The Lone Gunmen - 1x12 - All About Yves.DVDRip.en Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,222 --> 00:00:04,[Crowd Chattering Softly]

00:00:08,362 --> 00:00:12,- [Woman] Thank you.
- [Morris] You're very welcome. Cheers.

00:00:12,500 --> 00:00:14,So, what do you do
for a living?

00:00:14,502 --> 00:00:17,[Morris Chuckles]
I work for the government.

00:00:17,271 --> 00:00:21,I'm based out of Nevada, actually.
I'm just here in town on business.

00:00:21,509 --> 00:00:25,My job, uh, is kinda cloak-and-dagger,
you might say.

00:00:25,146 --> 00:00:28,- Involves national security.
- Really?

00:00:28,549 --> 00:00:30,Well, I can keep a secret.

00:00:30,985 --> 00:00:33,- Well, that's what I love to hear.
- [Chuckles]

00:00:36,557 --> 00:00:39,[Sighs]

00:00:39,794 --> 00:00:43,How shall I put this?
You ever see the movie Men in Black?

00:00:43,998 --> 00:00:48,- Mm-hmm.
- Well, guess who the Tommy LeeJones
character was based on?

00:00:49,370 --> 00:00:52,- Loosely.
- Wow.

00:00:53,107 --> 00:00:55,Yeah.
[Laughs]

00:00:55,276 --> 00:00:57,But it isn't all, you know...

00:00:57,979 --> 00:01:00,[Warbling Whistle]

00:01:01,182 --> 00:01:03,It can get lonely too.

00:01:06,354 --> 00:01:11,What say I pay up,
and we find a place that's not so loud?

00:01:14,061 --> 00:01:16,[Clatters]

00:01:19,667 --> 00:01:21,[Clears Throat]

00:01:21,802 --> 00:01:23,Excuse me.

00:01:27,375 --> 00:01:29,[Exhales]

00:01:34,749 --> 00:01:37,- [Loud Switch Bangs]
- [Electronic Humming]

00:01:38,052 --> 00:01:42,[Humming Continues]

00:01:55,069 --> 00:01:57,Oh, man.

00:02:00,808 --> 00:02:03,Oh.

00:02:03,811 --> 00:02:06,Hello?

00:02:06,313 --> 00:02:09,Hello?

00:02:09,183 --> 00:02:11,Can we talk about this?

00:02:26,267 --> 00:02:28,All right already.

00:02:28,269 --> 00:02:31,I'm M.I.B.
Majestic 12?

00:02:31,806 --> 00:02:34,We play for the same team.

00:02:34,575 --> 00:02:38,- [Instrument Whirring]
- Oh, not the nose thing. I hate the nose thing.

00:02:38,579 --> 00:02:40,Just t-tell me what you want.

00:02:40,881 --> 00:02:43,- [Whirring Stops]
- [High-Pitched Voice] You have information.

00:02:43,651 --> 00:02:47,[Snickers] Hell, yeah. Lots of it.
What do you wanna know?

00:02:47,488 --> 00:02:49,What is "Maharan"?

00:02:49,957 --> 00:02:52,Um...

00:02:52,293 --> 00:02:54,- [Whirring Resumes]
- Oh, okay, okay, okay!

00:02:54,662 --> 00:02:57,- [Whirring Stops]
- Okay. "Maharan." That's our code name...

00:02:57,264 --> 00:02:59,for technology we borrowed from you.

00:02:59,266 --> 00:03:04,And I wanna stress the word "borrowed,"
because we really do play for the same team.

00:03:04,638 --> 00:03:08,It's your photon aggregate technology.
Your weapons system.

00:03:08,476 --> 00:03:10,We took it off the Roswell ship.
[Chuckles]

00:03:10,478 --> 00:03:13,Took us 50 years,
but we finally figured out how it works.

00:03:14,982 --> 00:03:18,But... [Exhales] hey, you know,
I'm not the hardware guy.

00:03:18,819 --> 00:03:21,- Tell us everything.
- [Whirring]

00:03:21,355 --> 00:03:23,Aaah!

00:03:23,357 --> 00:03:25,[Screaming]

00:03:25,359 --> 00:03:30,[Jimmy]
Yee-haw! Yee-haw!

00:03:30,698 --> 00:03:32,We rock.
We are the champions.

00:03:33,033 --> 00:03:34,What a coup.
What a scoop!

00:03:35,035 --> 00:03:37,An honest-to-God Man in Black.
It's unheard of.

00:03:37,438 --> 00:03:39,[Langly]
That Morris Fletcher was totally fooled.

00:03:39,640 --> 00:03:41,It's amazing how much fun
you can have...

00:03:41,642 --> 00:03:43,with a couple c.c.'s of Pentathol
and a Halloween mask.

00:03:44,011 --> 00:03:46,- We never even had to use this.
- [Buzzes]

00:03:46,714 --> 00:03:49,- Uh-oh, guys!
- [Brakes Squeal]

00:04:36,497 --> 00:04:38,[Grunts]

00:04:38,499 --> 00:04:41,- [Grunts]
- [Grunts]

00:04:51,445 --> 00:04:54,[Car Engine Approaching]

00:04:54,515 --> 00:04:56,[Engine Stops]

00:05:00,621 --> 00:05:03,Hello again. Remember me?

00:05:07,862 --> 00:05:10,[Soldier]
What should we do with the prisoners?

00:05:11,365 --> 00:05:13,Hmm.
What do you suggest, guys?

00:05:13,601 --> 00:05:18,- Let us go?
- Yeah, yeah, I guess I could do that.

00:05:18,939 --> 00:05:22,[Snickers]
No. Shoot 'em all in the head.

00:05:22,509 --> 00:05:25,- [Langly] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- [Byers] Y-You can't do that.

00:05:25,312 --> 00:05:27,- [Soldier] Ready, aim...
- [Snapping Weapons]

00:05:28,082 --> 00:05:30,Oh, I... I almost forgot.

00:05:30,784 --> 00:05:32,How did you four monkeys
know where to find me?

00:05:33,053 --> 00:05:36,Why should we tell you
if you're just gonna kill us?

00:05:36,457 --> 00:05:38,Fine. Be that way.

00:05:38,893 --> 00:05:41,Ready, aim...

00:05:41,762 --> 00:05:43,Yeah. Okay. Okay.
We g***t an e-mail.

00:05:43,931 --> 00:05:47,It told us your name, who you were,
what hotel you were stayin'at.

00:05:47,968 --> 00:05:50,And who sent the e-mail?

00:05:50,604 --> 00:05:52,We can't be sure.
It was anonymous.

00:05:52,606 --> 00:05:58,We back-traced it, and we g***t a, um, domain
name off some military server... Romeo 61.

00:06:04,251 --> 00:06:06,[All Grunting]

00:06:14,929 --> 00:06:17,- [Vehicle Doors Slamming]
- [Tires Squeal]

00:06:19,700 --> 00:06:22,What the hell did we say?

00:06:24,405 --> 00:06:27,[Yawning]
Oh, man.

00:06:27,574 --> 00:06:32,You crack babies woke me up from one killer
dream, and I ain't talkin' about the dry kind.

00:06:34,782 --> 00:06:36,Jessica Alba?

00:06:36,784 --> 00:06:38,We'll make it up to you,
Kimmy, somehow.

00:06:38,852 --> 00:06:42,- Just find us Romeo 61.
- If you even can.

00:06:42,323 --> 00:06:45,Oh, ha-ha.
I tell you what, Langly.

00:06:45,726 --> 00:06:47,I was actually gonna
make this seem hard...

00:06:47,962 --> 00:06:51,so that you wouldn't break down crying
in front of your sorority sisters...

00:06:51,365 --> 00:06:53,but it looks like Grasshopper
is in need of...

00:06:53,667 --> 00:06:56,a little lesson in humility.
[Martial Arts Yell]

00:06:58,205 --> 00:07:00,Try and snatch that pebble.

00:07:00,674 --> 00:07:04,All right. What service branch is it under:
army, navy, Cub Scouts, what?

00:07:04,778 --> 00:07:06,Try the air force. Area 51.

00:07:06,814 --> 00:07:11,- [Keystrokes]
- Hey, Lurch, how's about you trot out
and get me a java grande?

00:07:11,185 --> 00:07:14,How's about I trot over
and smack you across the head?

00:07:14,555 --> 00:07:17,- Okay. Big guy has a temper.
- [Computer Beeping]

00:07:18,025 --> 00:07:21,Nada on the air force, Byers.
Anyway, I need a department.

00:07:21,195 --> 00:07:24,Otherwise, we're talkin'
needle in a five-sided haystack.

00:07:24,164 --> 00:07:27,The Pentagon's e-mail server.
Maybe if you can crack the server...

00:07:27,735 --> 00:07:29,you can trace the root name
back to the department it came from.

00:07:30,104 --> 00:07:32,- I have taught you much, Grasshopper.
- [Scoffs]

00:07:32,706 --> 00:07:37,- Soon it will be your time to wander the earth.
- [Computer Beeping]

00:07:39,380 --> 00:07:43,Romeo 61.
But, uh, there's no department.

00:07:43,384 --> 00:07:47,- Open the file.
- [Keystrokes]

00:07:51,725 --> 00:07:53,What is all this?

00:07:53,761 --> 00:07:58,"Atlanta, 7/27/96."

00:07:58,699 --> 00:08:00,That was the summer of the Olympics.

00:08:02,836 --> 00:08:05,"Atlanta, 7/27/96."

00:08:07,241 --> 00:08:09,The date of the Centennial
Olympic Park bombing.

00:08:09,943 --> 00:08:13,- [Keystrokes]
- "Alaska, 3/24/89."

00:08:13,480 --> 00:08:16,The wreck of the Exxon Valdez
in Prince William Sound.

00:08:17,451 --> 00:08:20,"Harrisburg, 3/28/79."

00:08:21,588 --> 00:08:23,Three Mile Island?

00:08:23,824 --> 00:08:25,All indicated as operations?

00:08:26,093 --> 00:08:29,All "successful"?
Guys...

00:08:29,396 --> 00:08:31,[Frohike]
This can't be what it looks like.

00:08:31,665 --> 00:08:33,Lockerbie, Scotland in '88.

00:08:34,902 --> 00:08:38,The marine barracks bombing
in Lebanon in '83.

00:08:39,406 --> 00:08:41,Romeo 61, whatever it is...

00:08:41,408 --> 00:08:46,Is it conceivable... one group of terrorists
is responsible for all these acts?

00:08:46,280 --> 00:08:48,But they all can't be terrorist acts.
I mean...

00:08:48,582 --> 00:08:51,Three Mile Island,
Exxon Valdez weren't.

00:08:51,885 --> 00:08:53,Oh, man.

00:08:56,156 --> 00:08:59,But, guys, what kind of terrorist
works out of the Pentagon?

00:08:59,526 --> 00:09:01,Government-sanctioned ones.

00:09:01,528 --> 00:09:04,Like Kimmy says, one that doesn't appear
in the chain of command....

Download Subtitles The Lone Gunmen - 1x12 - All About Yves DVDRip en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu