Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Lone Gunmen - 1x12 in any Language
The Lone Gunmen - 1x12 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,222, Character said: [Crowd Chattering Softly]
2
At 00:00:08,362, Character said: - [Woman] Thank you.
- [Morris] You're very welcome. Cheers.
3
At 00:00:12,500, Character said: So, what do you do
for a living?
4
At 00:00:14,502, Character said: [Morris Chuckles]
I work for the government.
5
At 00:00:17,271, Character said: I'm based out of Nevada, actually.
I'm just here in town on business.
6
At 00:00:21,509, Character said: My job, uh, is kinda cloak-and-dagger,
you might say.
7
At 00:00:25,146, Character said: - Involves national security.
- Really?
8
At 00:00:28,549, Character said: Well, I can keep a secret.
9
At 00:00:30,985, Character said: - Well, that's what I love to hear.
- [Chuckles]
10
At 00:00:36,557, Character said: [Sighs]
11
At 00:00:39,794, Character said: How shall I put this?
You ever see the movie Men in Black?
12
At 00:00:43,998, Character said: - Mm-hmm.
- Well, guess who the Tommy LeeJones
character was based on?
13
At 00:00:49,370, Character said: - Loosely.
- Wow.
14
At 00:00:53,107, Character said: Yeah.
[Laughs]
15
At 00:00:55,276, Character said: But it isn't all, you know...
16
At 00:00:57,979, Character said: [Warbling Whistle]
17
At 00:01:01,182, Character said: It can get lonely too.
18
At 00:01:06,354, Character said: What say I pay up,
and we find a place that's not so loud?
19
At 00:01:14,061, Character said: [Clatters]
20
At 00:01:19,667, Character said: [Clears Throat]
21
At 00:01:21,802, Character said: Excuse me.
22
At 00:01:27,375, Character said: [Exhales]
23
At 00:01:34,749, Character said: - [Loud Switch Bangs]
- [Electronic Humming]
24
At 00:01:38,052, Character said: [Humming Continues]
25
At 00:01:55,069, Character said: Oh, man.
26
At 00:02:00,808, Character said: Oh.
27
At 00:02:03,811, Character said: Hello?
28
At 00:02:06,313, Character said: Hello?
29
At 00:02:09,183, Character said: Can we talk about this?
30
At 00:02:26,267, Character said: All right already.
31
At 00:02:28,269, Character said: I'm M.I.B.
Majestic 12?
32
At 00:02:31,806, Character said: We play for the same team.
33
At 00:02:34,575, Character said: - [Instrument Whirring]
- Oh, not the nose thing. I hate the nose thing.
34
At 00:02:38,579, Character said: Just t-tell me what you want.
35
At 00:02:40,881, Character said: - [Whirring Stops]
- [High-Pitched Voice] You have information.
36
At 00:02:43,651, Character said: [Snickers] Hell, yeah. Lots of it.
What do you wanna know?
37
At 00:02:47,488, Character said: What is "Maharan"?
38
At 00:02:49,957, Character said: Um...
39
At 00:02:52,293, Character said: - [Whirring Resumes]
- Oh, okay, okay, okay!
40
At 00:02:54,662, Character said: - [Whirring Stops]
- Okay. "Maharan." That's our code name...
41
At 00:02:57,264, Character said: for technology we borrowed from you.
42
At 00:02:59,266, Character said: And I wanna stress the word "borrowed,"
because we really do play for the same team.
43
At 00:03:04,638, Character said: It's your photon aggregate technology.
Your weapons system.
44
At 00:03:08,476, Character said: We took it off the Roswell ship.
[Chuckles]
45
At 00:03:10,478, Character said: Took us 50 years,
but we finally figured out how it works.
46
At 00:03:14,982, Character said: But... [Exhales] hey, you know,
I'm not the hardware guy.
47
At 00:03:18,819, Character said: - Tell us everything.
- [Whirring]
48
At 00:03:21,355, Character said: Aaah!
49
At 00:03:23,357, Character said: [Screaming]
50
At 00:03:25,359, Character said: [Jimmy]
Yee-haw! Yee-haw!
51
At 00:03:30,698, Character said: We rock.
We are the champions.
52
At 00:03:33,033, Character said: What a coup.
What a scoop!
53
At 00:03:35,035, Character said: An honest-to-God Man in Black.
It's unheard of.
54
At 00:03:37,438, Character said: [Langly]
That Morris Fletcher was totally fooled.
55
At 00:03:39,640, Character said: It's amazing how much fun
you can have...
56
At 00:03:41,642, Character said: with a couple c.c.'s of Pentathol
and a Halloween mask.
57
At 00:03:44,011, Character said: - We never even had to use this.
- [Buzzes]
58
At 00:03:46,714, Character said: - Uh-oh, guys!
- [Brakes Squeal]
59
At 00:04:36,497, Character said: [Grunts]
60
At 00:04:38,499, Character said: - [Grunts]
- [Grunts]
61
At 00:04:51,445, Character said: [Car Engine Approaching]
62
At 00:04:54,515, Character said: [Engine Stops]
63
At 00:05:00,621, Character said: Hello again. Remember me?
64
At 00:05:07,862, Character said: [Soldier]
What should we do with the prisoners?
65
At 00:05:11,365, Character said: Hmm.
What do you suggest, guys?
66
At 00:05:13,601, Character said: - Let us go?
- Yeah, yeah, I guess I could do that.
67
At 00:05:18,939, Character said: [Snickers]
No. Shoot 'em all in the head.
68
At 00:05:22,509, Character said: - [Langly] Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
- [Byers] Y-You can't do that.
69
At 00:05:25,312, Character said: - [Soldier] Ready, aim...
- [Snapping Weapons]
70
At 00:05:28,082, Character said: Oh, I... I almost forgot.
71
At 00:05:30,784, Character said: How did you four monkeys
know where to find me?
72
At 00:05:33,053, Character said: Why should we tell you
if you're just gonna kill us?
73
At 00:05:36,457, Character said: Fine. Be that way.
74
At 00:05:38,893, Character said: Ready, aim...
75
At 00:05:41,762, Character said: Yeah. Okay. Okay.
We g***t an e-mail.
76
At 00:05:43,931, Character said: It told us your name, who you were,
what hotel you were stayin'at.
77
At 00:05:47,968, Character said: And who sent the e-mail?
78
At 00:05:50,604, Character said: We can't be sure.
It was anonymous.
79
At 00:05:52,606, Character said: We back-traced it, and we g***t a, um, domain
name off some military server... Romeo 61.
80
At 00:06:04,251, Character said: [All Grunting]
81
At 00:06:14,929, Character said: - [Vehicle Doors Slamming]
- [Tires Squeal]
82
At 00:06:19,700, Character said: What the hell did we say?
83
At 00:06:24,405, Character said: [Yawning]
Oh, man.
84
At 00:06:27,574, Character said: You crack babies woke me up from one killer
dream, and I ain't talkin' about the dry kind.
85
At 00:06:34,782, Character said: Jessica Alba?
86
At 00:06:36,784, Character said: We'll make it up to you,
Kimmy, somehow.
87
At 00:06:38,852, Character said: - Just find us Romeo 61.
- If you even can.
88
At 00:06:42,323, Character said: Oh, ha-ha.
I tell you what, Langly.
89
At 00:06:45,726, Character said: I was actually gonna
make this seem hard...
90
At 00:06:47,962, Character said: so that you wouldn't break down crying
in front of your sorority sisters...
91
At 00:06:51,365, Character said: but it looks like Grasshopper
is in need of...
92
At 00:06:53,667, Character said: a little lesson in humility.
[Martial Arts Yell]
93
At 00:06:58,205, Character said: Try and snatch that pebble.
94
At 00:07:00,674, Character said: All right. What service branch is it under:
army, navy, Cub Scouts, what?
95
At 00:07:04,778, Character said: Try the air force. Area 51.
96
At 00:07:06,814, Character said: - [Keystrokes]
- Hey, Lurch, how's about you trot out
and get me a java grande?
97
At 00:07:11,185, Character said: How's about I trot over
and smack you across the head?
98
At 00:07:14,555, Character said: - Okay. Big guy has a temper.
- [Computer Beeping]
99
At 00:07:18,025, Character said: Nada on the air force, Byers.
Anyway, I need a department.
100
At 00:07:21,195, Character said: Otherwise, we're talkin'
needle in a five-sided haystack.
101
At 00:07:24,164, Character said: The Pentagon's e-mail server.
Maybe if you can crack the server...
102
At 00:07:27,735, Character said: you can trace the root name
back to the department it came from.
103
At 00:07:30,104, Character said: - I have taught you much, Grasshopper.
- [Scoffs]
104
At 00:07:32,706, Character said: - Soon it will be your time to wander the earth.
- [Computer Beeping]
105
At 00:07:39,380, Character said: Romeo 61.
But, uh, there's no department.
106
At 00:07:43,384, Character said: - Open the file.
- [Keystrokes]
107
At 00:07:51,725, Character said: What is all this?
108
At 00:07:53,761, Character said: "Atlanta, 7/27/96."
109
At 00:07:58,699, Character said: That was the summer of the Olympics.
110
At 00:08:02,836, Character said: "Atlanta, 7/27/96."
111
At 00:08:07,241, Character said: The date of the Centennial
Olympic Park bombing.
112
At 00:08:09,943, Character said: - [Keystrokes]
- "Alaska, 3/24/89."
113
At 00:08:13,480, Character said: The wreck of the Exxon Valdez
in Prince William Sound.
114
At 00:08:17,451, Character said: "Harrisburg, 3/28/79."
115
At 00:08:21,588, Character said: Three Mile Island?
116
At 00:08:23,824, Character said: All indicated as operations?
117
At 00:08:26,093, Character said: All "successful"?
Guys...
118
At 00:08:29,396, Character said: [Frohike]
This can't be what it looks like.
119
At 00:08:31,665, Character said: Lockerbie, Scotland in '88.
120
At 00:08:34,902, Character said: The marine barracks bombing
in Lebanon in '83.
121
At 00:08:39,406, Character said: Romeo 61, whatever it is...
122
At 00:08:41,408, Character said: Is it conceivable... one group of terrorists
is responsible for all these acts?
123
At 00:08:46,280, Character said: But they all can't be terrorist acts.
I mean...
124
At 00:08:48,582, Character said: Three Mile Island,
Exxon Valdez weren't.
125
At 00:08:51,885, Character said: Oh, man.
126
At 00:08:56,156, Character said: But, guys, what kind of terrorist
works out of the Pentagon?
127
At 00:08:59,526, Character said: Government-sanctioned ones.
128
At 00:09:01,528, Character said: Like Kimmy says, one that doesn't appear
in the chain of command....
Download Subtitles The Lone Gunmen - 1x12 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Plus.One.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng
The Immortal Ascension Episode 26 English Sub - KissAsian089
Taxi 3 (2003) 1080p AAC
Pernicious (2015)
MIDA-212-C
In Plain Sight (2008) - S01E11 - Stan by Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)
Bang.Bang.Youre.Dead.1966.1080p.BluRay.x264.AAC.KIONGA
Lady.Chatterleys.Lover.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF
The Killing.S01E01.Monday, November 3
GVG-558-en
The Lone Gunmen - 1x12 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles The Lone Gunmen - 1x12, Translate The Lone Gunmen - 1x12 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up