Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bang Bang Youre Dead 1966 1080p BluRay x264 AAC KIONGA in any Language
Bang.Bang.Youre.Dead.1966.1080p.BluRay.x264.AAC.KIONGA Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:05:27,500 --> 00:05:29,Hot.
00:05:29,717 --> 00:05:30,Very.
00:05:33,804 --> 00:05:35,Business trip?
00:05:35,848 --> 00:05:38,- I never travel for pleasure.
- Neither do I old boy,
00:05:38,726 --> 00:05:41,but the great British public,
you can't keep them at home nowadays.
00:05:41,979 --> 00:05:44,Here's my card,
'Sunshine Tours for All'.
00:05:44,440 --> 00:05:47,George C. Lillywhite,
delighted to meet you.
00:05:49,695 --> 00:05:53,Arthur Fairbrother, how do you do?
00:06:00,831 --> 00:06:03,- You on vacation?
- Yes.
00:06:05,002 --> 00:06:07,- Are you?
- I'm on leave.
00:06:07,838 --> 00:06:11,- Oh, army?
- No, I'm with Iranian Oil.
00:06:12,093 --> 00:06:14,I always wanted to see Marrakesh though.
00:06:16,263 --> 00:06:20,- My name is Jessel, Andrew Jessel.
- Kyra Stanovy.
00:06:20,700 --> 00:06:23,-Kyra... -Stanovy
- Stanovy.
00:06:37,993 --> 00:06:39,My fiancé is waiting in Marrakesh for me.
00:06:39,693 --> 00:06:43,And I thought he might have
taken a car to meet me at the airport.
00:06:50,631 --> 00:06:53,Seven passengers, should be
easy to identify the courier.
00:06:53,800 --> 00:06:55,We can eliminate Mademoiselle Stanovy.
00:06:57,000 --> 00:07:01,We almost certainly have to eliminate her.
Pass them.
00:07:15,072 --> 00:07:17,Did I hear you say with Iranian Oil sir?
00:07:17,149 --> 00:07:18,Yes yes.
00:07:18,367 --> 00:07:20,I know Persia.
We promoted it last year.
00:07:20,745 --> 00:07:22,Ten days in Tehran,
'Sunshine Tours for All'.
00:07:22,977 --> 00:07:23,Excelent value.
- Yes.
00:07:24,081 --> 00:07:25,I work mostly in Saudi Arabia.
00:07:25,875 --> 00:07:28,On the Gulf?
That used to be my territory.
00:07:28,262 --> 00:07:29,Oh really?
00:07:29,920 --> 00:07:32,Mr. Vans a salesman,
and I'm in travel.
00:07:32,757 --> 00:07:34,Nice to know you both.
00:07:34,592 --> 00:07:38,Do you have a good place for
the sub-sales in Saudi Arabia?
00:07:38,387 --> 00:07:40,Sometimes it seems
that we British were the
00:07:40,359 --> 00:07:42,only ones trying to sell
anything these days.
00:07:42,850 --> 00:07:45,Everyone else gives it away.
00:07:54,737 --> 00:07:57,- Thank you.
- You're welcome mademoiselle.
00:08:05,956 --> 00:08:09,My dear fellow, I should be delighted
to consider your proposition.
00:08:10,670 --> 00:08:14,That may be expensive,
but not impossible.
00:08:15,299 --> 00:08:17,You flatter me.
00:08:17,196 --> 00:08:19,And the same to you.
00:08:20,054 --> 00:08:22,The rest of these passengers
stayed in Casablanca,
00:08:22,659 --> 00:08:24,only these seven are
coming to Marrakesh.
00:08:25,184 --> 00:08:29,So this is Kyra Stanovy.
She could be a Persian model.
00:08:29,814 --> 00:08:31,The bus should be
here in half an hour.
00:08:32,983 --> 00:08:35,Alright Jonquil,
get over to the hotel
00:08:35,376 --> 00:08:37,make sure everything is ready.
00:09:36,500 --> 00:09:39,Soixante-dix (70), Monsieur Lillywhite.
00:09:40,051 --> 00:09:40,Which room?
00:09:41,000 --> 00:09:42,Ha, ha, 70.
00:09:43,718 --> 00:09:45,Thank you.
00:09:45,139 --> 00:09:47,And soixante et onze (71) for you,
monsieur...
00:09:47,625 --> 00:09:48,Mr. Fairbrother.
00:09:48,976 --> 00:09:50,I don't speak that language myself.
00:09:51,062 --> 00:09:54,Really? I would have thought
it essential in your line of country.
00:09:54,231 --> 00:09:57,When I speak loud enough,
wave a few francs, they get the message.
00:09:59,987 --> 00:10:03,MS. Stanovy, 426.
00:10:05,785 --> 00:10:07,Mr. Jessel, 425.
00:10:08,204 --> 00:10:11,- Is there any message for me?
- No, mademoiselle.
00:10:20,716 --> 00:10:22,- Oh, Mr. Jessel.
- Yes?
00:10:22,672 --> 00:10:23,- We have the car you ordered.
00:10:23,844 --> 00:10:26,Oh great. Well I'll pick up
the keys in a little while. Ok?
00:10:26,555 --> 00:10:28,You really do intend to see Marrakesh.
00:10:28,728 --> 00:10:31,My first vacation in a year.
I want to make the most of it.
00:11:43,300 --> 00:11:45,- Yes?
- I'm sorry Mr. Jessel.
00:11:45,727 --> 00:11:47,There's been a mistake.
They've given us the wrong rooms.
00:11:47,595 --> 00:11:50,- No, no I don't think so!
- Oh yes, your luggage is next door.
00:11:51,098 --> 00:11:53,- I have no luggage.
- Oh...
00:11:53,893 --> 00:11:57,- And those are mine.
- I do not think so.
00:11:57,521 --> 00:12:01,- I think they gave you the wrong keys.
- Oh. Oh yes, K.S. , well...
00:12:01,650 --> 00:12:04,Well that's easily fixed, isn't it?
Well, I um....
00:12:04,862 --> 00:12:08,- I'll just switch luggage.
- But my things are here,
00:12:08,616 --> 00:12:12,and yours are next door,
why bother to change?
00:12:16,000 --> 00:12:18,Philippe, Philippe!
00:12:21,754 --> 00:12:23,I was just about to
call somebody, honest.
00:12:23,882 --> 00:12:26,- No, but you mustn't.
- Yes, yes.
00:12:28,010 --> 00:12:30,- Hello operator.
- Please. Please.
00:12:30,429 --> 00:12:32,Before you ring up somebody,
listen to me.
00:12:32,932 --> 00:12:36,I think there's been some foul play.
00:12:37,895 --> 00:12:41,He thought something like that might
happen to him, poor Philippe.
00:12:42,191 --> 00:12:43,He warned me.
00:12:43,693 --> 00:12:47,- Philippe who?
- Philippe Vernier, my fiance.
00:12:48,573 --> 00:12:52,- Ohhh.
- He told me not to come.
00:12:52,451 --> 00:12:55,His family you see is
very rich and powerful.
00:12:55,282 --> 00:12:57,They didn't want him to marry me.
00:12:57,289 --> 00:12:59,So they knifed him and
stuck him in my closet?
00:12:59,387 --> 00:13:01,It's my closet.
Don't you see?
00:13:01,085 --> 00:13:04,No! Your closet, my closet.
What's the difference does it make?
00:13:04,031 --> 00:13:05,It makes all the difference.
00:13:05,648 --> 00:13:07,I was to find the body.
00:13:07,633 --> 00:13:09,Don't you understand
what they're trying to do?
00:13:09,553 --> 00:13:11,Break the engagement?
00:13:12,346 --> 00:13:15,Philippe and I had a row in Paris
00:13:15,823 --> 00:13:17,and I foolish enough to
say that I wanted to kill him.
00:13:18,060 --> 00:13:20,- But you didn't kill him.
- This has nothing to do with it.
00:13:21,105 --> 00:13:23,They're trying to make it look
as if I followed him here.
00:13:23,931 --> 00:13:25,They killed him.
00:13:25,943 --> 00:13:29,- And want me blamed.
- They'd of made great in-laws.
00:13:29,822 --> 00:13:33,Of course they know something like that
couldn't happen in New York or in Paris,
00:13:34,118 --> 00:13:35,but we're in Morocco.
00:13:35,837 --> 00:13:37,Who are the police going to believe,
00:13:37,975 --> 00:13:41,a rich and powerful family or a foreigner?
00:13:41,385 --> 00:13:45,- I can prove that you found him here.
- You're a foreigner too.
00:13:45,671 --> 00:13:49,Look, ripped in half.
Planted on his body.
00:13:49,342 --> 00:13:51,Don't you see?
00:13:51,180 --> 00:13:54,At the very least we both
would be involved in a scandal.
00:13:54,638 --> 00:13:55,Scandal?
00:13:55,343 --> 00:13:56,Of course, you know what
they're like in this place.
00:13:57,183 --> 00:14:00,We would be questioned and locked up.
It can take days.
00:14:00,353 --> 00:14:02,Oh Mr. Jessel,
what are we going to do?
00:14:03,022 --> 00:14:06,We are going to call the police.
Right now.
00:14:07,151 --> 00:14:09,- Oh please.
- Well what else can we do?
00:14:09,529 --> 00:14:10,I mean...
00:14:10,738 --> 00:14:14,It's for his good too, isn't it?
No?
00:14:14,825 --> 00:14:19,We can't just move the body
and try to pretend nothings happened.
00:14:19,622 --> 00:14:22,But you're wonderful.
That's the answer.
00:14:22,291 --> 00:14:25,There's a full tank of gas
and also a local map.
00:14:25,336 --> 00:14:27,Happy motoring, sir.
00:14:27,140 --> 00:14:28,Happy motoring!
00:15:28,107 --> 00:15:29,Close the door.
Close the door.
00:15:32,003 --> 00:15:33,Now look...
00:15:33,109 --> 00:15:34,Mr. Jessel, I can't
think of any man,
00:15:34,748 --> 00:15:38,any man in the world who would be
as kind and trustworthy as you are.
00:15:38,242 --> 00:15:41,You know, I'm alone in a foreign
country and I'm completely in your hands.
00:15:41,829 --> 00:15:43,- And you know what?
- What?
00:15:43,508 --> 00:15:44,I feel absolutely safe.
00:15:44,623 --> 00:15:47,You know what?
I don't.
00:15:47,739 --> 00:15:48,In the first place,
00:15:48,853 --> 00:15:50,how in the name of anything
are we ever going to get a...
00:15:52,840 --> 00:15:54,Where is he?
00:15:57,303 --> 00:15:59,Oh no.
00:16:01,098 --> 00:16:05,- It was...
Download Subtitles Bang Bang Youre Dead 1966 1080p BluRay x264 AAC KIONGA in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
In Plain Sight (2008) - S01E11 - Stan by Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)
The Lone Gunmen - 1x12 - All About Yves.DVDRip.en
Plus.One.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng
The Immortal Ascension Episode 26 English Sub - KissAsian089
Taxi 3 (2003) 1080p AAC
Lady.Chatterleys.Lover.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF
The Killing.S01E01.Monday, November 3
GVG-558-en
Seven.Days.To.Noon.1950.1080p.BluRay.x264
Burn Out (2017).en
Download Bang.Bang.Youre.Dead.1966.1080p.BluRay.x264.AAC.KIONGA srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up