Bang.Bang.Youre.Dead.1966.1080p.BluRay.x264.AAC.KIONGA Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:05:27,500 --> 00:05:29,Hot.

00:05:29,717 --> 00:05:30,Very.

00:05:33,804 --> 00:05:35,Business trip?

00:05:35,848 --> 00:05:38,- I never travel for pleasure.
- Neither do I old boy,

00:05:38,726 --> 00:05:41,but the great British public,
you can't keep them at home nowadays.

00:05:41,979 --> 00:05:44,Here's my card,
'Sunshine Tours for All'.

00:05:44,440 --> 00:05:47,George C. Lillywhite,
delighted to meet you.

00:05:49,695 --> 00:05:53,Arthur Fairbrother, how do you do?

00:06:00,831 --> 00:06:03,- You on vacation?
- Yes.

00:06:05,002 --> 00:06:07,- Are you?
- I'm on leave.

00:06:07,838 --> 00:06:11,- Oh, army?
- No, I'm with Iranian Oil.

00:06:12,093 --> 00:06:14,I always wanted to see Marrakesh though.

00:06:16,263 --> 00:06:20,- My name is Jessel, Andrew Jessel.
- Kyra Stanovy.

00:06:20,700 --> 00:06:23,-Kyra... -Stanovy
- Stanovy.

00:06:37,993 --> 00:06:39,My fiancé is waiting in Marrakesh for me.

00:06:39,693 --> 00:06:43,And I thought he might have
taken a car to meet me at the airport.

00:06:50,631 --> 00:06:53,Seven passengers, should be
easy to identify the courier.

00:06:53,800 --> 00:06:55,We can eliminate Mademoiselle Stanovy.

00:06:57,000 --> 00:07:01,We almost certainly have to eliminate her.
Pass them.

00:07:15,072 --> 00:07:17,Did I hear you say with Iranian Oil sir?

00:07:17,149 --> 00:07:18,Yes yes.

00:07:18,367 --> 00:07:20,I know Persia.
We promoted it last year.

00:07:20,745 --> 00:07:22,Ten days in Tehran,
'Sunshine Tours for All'.

00:07:22,977 --> 00:07:23,Excelent value.
- Yes.

00:07:24,081 --> 00:07:25,I work mostly in Saudi Arabia.

00:07:25,875 --> 00:07:28,On the Gulf?
That used to be my territory.

00:07:28,262 --> 00:07:29,Oh really?

00:07:29,920 --> 00:07:32,Mr. Vans a salesman,
and I'm in travel.

00:07:32,757 --> 00:07:34,Nice to know you both.

00:07:34,592 --> 00:07:38,Do you have a good place for
the sub-sales in Saudi Arabia?

00:07:38,387 --> 00:07:40,Sometimes it seems
that we British were the

00:07:40,359 --> 00:07:42,only ones trying to sell
anything these days.

00:07:42,850 --> 00:07:45,Everyone else gives it away.

00:07:54,737 --> 00:07:57,- Thank you.
- You're welcome mademoiselle.

00:08:05,956 --> 00:08:09,My dear fellow, I should be delighted
to consider your proposition.

00:08:10,670 --> 00:08:14,That may be expensive,
but not impossible.

00:08:15,299 --> 00:08:17,You flatter me.

00:08:17,196 --> 00:08:19,And the same to you.

00:08:20,054 --> 00:08:22,The rest of these passengers
stayed in Casablanca,

00:08:22,659 --> 00:08:24,only these seven are
coming to Marrakesh.

00:08:25,184 --> 00:08:29,So this is Kyra Stanovy.
She could be a Persian model.

00:08:29,814 --> 00:08:31,The bus should be
here in half an hour.

00:08:32,983 --> 00:08:35,Alright Jonquil,
get over to the hotel

00:08:35,376 --> 00:08:37,make sure everything is ready.

00:09:36,500 --> 00:09:39,Soixante-dix (70), Monsieur Lillywhite.

00:09:40,051 --> 00:09:40,Which room?

00:09:41,000 --> 00:09:42,Ha, ha, 70.

00:09:43,718 --> 00:09:45,Thank you.

00:09:45,139 --> 00:09:47,And soixante et onze (71) for you,
monsieur...

00:09:47,625 --> 00:09:48,Mr. Fairbrother.

00:09:48,976 --> 00:09:50,I don't speak that language myself.

00:09:51,062 --> 00:09:54,Really? I would have thought
it essential in your line of country.

00:09:54,231 --> 00:09:57,When I speak loud enough,
wave a few francs, they get the message.

00:09:59,987 --> 00:10:03,MS. Stanovy, 426.

00:10:05,785 --> 00:10:07,Mr. Jessel, 425.

00:10:08,204 --> 00:10:11,- Is there any message for me?
- No, mademoiselle.

00:10:20,716 --> 00:10:22,- Oh, Mr. Jessel.
- Yes?

00:10:22,672 --> 00:10:23,- We have the car you ordered.

00:10:23,844 --> 00:10:26,Oh great. Well I'll pick up
the keys in a little while. Ok?

00:10:26,555 --> 00:10:28,You really do intend to see Marrakesh.

00:10:28,728 --> 00:10:31,My first vacation in a year.
I want to make the most of it.

00:11:43,300 --> 00:11:45,- Yes?
- I'm sorry Mr. Jessel.

00:11:45,727 --> 00:11:47,There's been a mistake.
They've given us the wrong rooms.

00:11:47,595 --> 00:11:50,- No, no I don't think so!
- Oh yes, your luggage is next door.

00:11:51,098 --> 00:11:53,- I have no luggage.
- Oh...

00:11:53,893 --> 00:11:57,- And those are mine.
- I do not think so.

00:11:57,521 --> 00:12:01,- I think they gave you the wrong keys.
- Oh. Oh yes, K.S. , well...

00:12:01,650 --> 00:12:04,Well that's easily fixed, isn't it?
Well, I um....

00:12:04,862 --> 00:12:08,- I'll just switch luggage.
- But my things are here,

00:12:08,616 --> 00:12:12,and yours are next door,
why bother to change?

00:12:16,000 --> 00:12:18,Philippe, Philippe!

00:12:21,754 --> 00:12:23,I was just about to
call somebody, honest.

00:12:23,882 --> 00:12:26,- No, but you mustn't.
- Yes, yes.

00:12:28,010 --> 00:12:30,- Hello operator.
- Please. Please.

00:12:30,429 --> 00:12:32,Before you ring up somebody,
listen to me.

00:12:32,932 --> 00:12:36,I think there's been some foul play.

00:12:37,895 --> 00:12:41,He thought something like that might
happen to him, poor Philippe.

00:12:42,191 --> 00:12:43,He warned me.

00:12:43,693 --> 00:12:47,- Philippe who?
- Philippe Vernier, my fiance.

00:12:48,573 --> 00:12:52,- Ohhh.
- He told me not to come.

00:12:52,451 --> 00:12:55,His family you see is
very rich and powerful.

00:12:55,282 --> 00:12:57,They didn't want him to marry me.

00:12:57,289 --> 00:12:59,So they knifed him and
stuck him in my closet?

00:12:59,387 --> 00:13:01,It's my closet.
Don't you see?

00:13:01,085 --> 00:13:04,No! Your closet, my closet.
What's the difference does it make?

00:13:04,031 --> 00:13:05,It makes all the difference.

00:13:05,648 --> 00:13:07,I was to find the body.

00:13:07,633 --> 00:13:09,Don't you understand
what they're trying to do?

00:13:09,553 --> 00:13:11,Break the engagement?

00:13:12,346 --> 00:13:15,Philippe and I had a row in Paris

00:13:15,823 --> 00:13:17,and I foolish enough to
say that I wanted to kill him.

00:13:18,060 --> 00:13:20,- But you didn't kill him.
- This has nothing to do with it.

00:13:21,105 --> 00:13:23,They're trying to make it look
as if I followed him here.

00:13:23,931 --> 00:13:25,They killed him.

00:13:25,943 --> 00:13:29,- And want me blamed.
- They'd of made great in-laws.

00:13:29,822 --> 00:13:33,Of course they know something like that
couldn't happen in New York or in Paris,

00:13:34,118 --> 00:13:35,but we're in Morocco.

00:13:35,837 --> 00:13:37,Who are the police going to believe,

00:13:37,975 --> 00:13:41,a rich and powerful family or a foreigner?

00:13:41,385 --> 00:13:45,- I can prove that you found him here.
- You're a foreigner too.

00:13:45,671 --> 00:13:49,Look, ripped in half.
Planted on his body.

00:13:49,342 --> 00:13:51,Don't you see?

00:13:51,180 --> 00:13:54,At the very least we both
would be involved in a scandal.

00:13:54,638 --> 00:13:55,Scandal?

00:13:55,343 --> 00:13:56,Of course, you know what
they're like in this place.

00:13:57,183 --> 00:14:00,We would be questioned and locked up.
It can take days.

00:14:00,353 --> 00:14:02,Oh Mr. Jessel,
what are we going to do?

00:14:03,022 --> 00:14:06,We are going to call the police.
Right now.

00:14:07,151 --> 00:14:09,- Oh please.
- Well what else can we do?

00:14:09,529 --> 00:14:10,I mean...

00:14:10,738 --> 00:14:14,It's for his good too, isn't it?
No?

00:14:14,825 --> 00:14:19,We can't just move the body
and try to pretend nothings happened.

00:14:19,622 --> 00:14:22,But you're wonderful.
That's the answer.

00:14:22,291 --> 00:14:25,There's a full tank of gas
and also a local map.

00:14:25,336 --> 00:14:27,Happy motoring, sir.

00:14:27,140 --> 00:14:28,Happy motoring!

00:15:28,107 --> 00:15:29,Close the door.
Close the door.

00:15:32,003 --> 00:15:33,Now look...

00:15:33,109 --> 00:15:34,Mr. Jessel, I can't
think of any man,

00:15:34,748 --> 00:15:38,any man in the world who would be
as kind and trustworthy as you are.

00:15:38,242 --> 00:15:41,You know, I'm alone in a foreign
country and I'm completely in your hands.

00:15:41,829 --> 00:15:43,- And you know what?
- What?

00:15:43,508 --> 00:15:44,I feel absolutely safe.

00:15:44,623 --> 00:15:47,You know what?
I don't.

00:15:47,739 --> 00:15:48,In the first place,

00:15:48,853 --> 00:15:50,how in the name of anything
are we ever going to get a...

00:15:52,840 --> 00:15:54,Where is he?

00:15:57,303 --> 00:15:59,Oh no.

00:16:01,098 --> 00:16:05,- It was...

Download Subtitles Bang Bang Youre Dead 1966 1080p BluRay x264 AAC KIONGA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu