Burn Out En (2017) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:04:03,125, Character said: Tony Rodrigues takes the lead.

2
At 00:04:43,875, Character said: What a fate.

3
At 00:04:46,416, Character said: With the right motorcycle...

4
At 00:04:49,500, Character said: ... you had won.

5
At 00:04:52,500, Character said: Mike Paterson.

6
At 00:04:54,708, Character said: I will start a new stall with Ducati.
We have seen Chris Walker.

7
At 00:04:59,416, Character said: We are looking for a second driver. If you
are interested, come on the competition.

8
At 00:05:59,916, Character said: Sorry, I did not get away.
"I told you I have a job interview.

9
At 00:06:04,625, Character said: Do you want a lift?
-He, then? Three on a motorcycle?

10
At 00:06:09,916, Character said: -We have been before.
-Forget it. I'll be fine.

11
At 00:06:13,250, Character said: Put this guy on this guy.

12
At 00:06:18,916, Character said: I'll call tonight.

13
At 00:06:25,458, Character said: Get up.

14
At 00:06:28,458, Character said: Feet.

15
At 00:06:32,541, Character said: Are you also laughing? I
who had a surprise to you.

16
At 00:06:39,000, Character said: -What is it?
-I do not say that, grinolle.

17
At 00:06:42,625, Character said: Come on, daddy!

18
At 00:08:09,208, Character said: Is Mom still with that Samir?
-I do not know. He does not come so often.

19
At 00:08:14,583, Character said: Are you still angry with him...?
Show how you do.

20
At 00:08:19,625, Character said: Good.

21
At 00:09:05,208, Character said: Good. Thanks girls.

22
At 00:09:19,416, Character said: Are you okay, old man?
-Yes.

23
At 00:09:21,750, Character said: -Hello.
-Hello.

24
At 00:09:26,208, Character said: -How did your employment interview go?
-I do not know. We'll see.

25
At 00:09:30,125, Character said: I'll just take a shower. - Are you
picking him on Friday at six o'clock?

26
At 00:09:39,375, Character said: Welcome, gentlemen. Our goal is to
win Superbike this year and late GP.

27
At 00:09:47,000, Character said: You four must be on top.
We will work hard.

28
At 00:09:51,208, Character said: Caroline takes care of the papers.
You can walk and warm up on the track.

29
At 00:11:33,666, Character said: You can not park here!

30
At 00:11:38,666, Character said: -How's it going?
-Bra, and then?

31
At 00:11:41,333, Character said: So now you're going to be a professional?
-Who told you that?

32
At 00:11:44,375, Character said: We have not forgotten you and
how to break the asphalt.

33
At 00:11:50,291, Character said: -Are you in?
-Not yet. They choose one of us.

34
At 00:11:54,000, Character said: I can take care of them.

35
At 00:11:58,708, Character said: I was joking.

36
At 00:12:01,458, Character said: -What's it with Mom?
-Good.

37
At 00:12:04,000, Character said: -He feels better there.
-Expand when you travel there.

38
At 00:12:07,250, Character said: The Portuguese brothers love me.

39
At 00:12:12,208, Character said: -Say hi to her from me.
-Absolutely. Bye.

40
At 00:13:29,541, Character said: What has happened...? Leyla...

41
At 00:13:34,291, Character said: -You...
-Stop it!

42
At 00:13:42,666, Character said: Talk to me, for hell!

43
At 00:13:48,666, Character said: -What are you doing? Hang up!
-Ringer snut.

44
At 00:13:52,125, Character said: -What happened?
-I have hidden drugs here.

45
At 00:13:57,583, Character said: -What did you say?
-You heard what I said.

46
At 00:14:02,208, Character said: Are you kidding me?

47
At 00:14:12,375, Character said: It was only temporary. Just a few months.
Until I g***t a job.

48
At 00:14:18,291, Character said: Why did not you say anything?
I could have helped you.

49
At 00:14:23,250, Character said: You're pank, Tony.
You have bet all the money on your hoy.

50
At 00:14:27,666, Character said: Do you realize what you did?
Have you not thought of Sofiane?

51
At 00:14:32,125, Character said: When did you break?
You just care about yourself.

52
At 00:14:52,125, Character said: Why did they beat you?
The drugs were stolen.

53
At 00:14:58,125, Character said: I'm sure it was Samir.
He was the only one who knew.

54
At 00:15:01,541, Character said: -How much is it about?
-50,000.

55
At 00:15:06,541, Character said: Hell.

56
At 00:15:09,291, Character said: I have a week to pay.

57
At 00:15:14,666, Character said: We'll solve it.

58
At 00:15:19,916, Character said: You can stay with me.
You can not stay here.

59
At 00:15:44,916, Character said: Here are towels and pillows.

60
At 00:15:49,708, Character said: Thanks.

61
At 00:15:52,208, Character said: -If you need anything more...
-Okay.

62
At 00:16:16,250, Character said: -Hello! Do you want grass?
-I want to talk to Moussa.

63
At 00:16:20,208, Character said: -There's no Moussa here.
-I know him.

64
At 00:16:23,166, Character said: You do not seem to take it. Get away from here!

65
At 00:16:25,791, Character said: Max! Drop that one.

66
At 00:16:32,833, Character said: Are you looking for your bow?
It's not safe here.

67
At 00:16:38,708, Character said: Max, get his bow.

68
At 00:16:42,750, Character said: -Is it good?
-Can we talk?

69
At 00:16:46,458, Character said: -The bars push you.
-Yes and?

70
At 00:16:50,458, Character said: -You do nothing about it.
-I can not stop the gypsies.

71
At 00:16:55,083, Character said: -Leyla has a problem.
-What kind of problem?

72
At 00:17:00,916, Character said: She owes them money.

73
At 00:17:04,666, Character said: I want to meet them.

74
At 00:17:10,250, Character said: -Moussa, come on...
It must be Jordan.

75
At 00:17:14,500, Character said: He works for Miguel.

76
At 00:17:16,916, Character said: Miguel is a great cutter. He only works
with his own. You do not get close to them.

77
At 00:17:22,291, Character said: Does Jordan have a tattoo on his throat?
-Yes.

78
At 00:17:25,083, Character said: -I have to talk to him.
-Forget it.

79
At 00:17:29,416, Character said: - And forget about the snout.
-I know how it works here.

80
At 00:17:34,458, Character said: What are you talking about?
You grew up in a nice area.

81
At 00:17:39,541, Character said: -Not here in the town, the knot.
-I can handle it.

82
At 00:17:42,750, Character said: -Can you? Leyla has to pay them.
She can not.

83
At 00:17:49,833, Character said: -I have to meet them.
-Are you deaf?

84
At 00:17:52,833, Character said: Where can I find them?

85
At 00:18:30,708, Character said: -Hello. I'm looking for Jordan.
There is no Jordan here.

86
At 00:18:39,583, Character said: I'm taking a coffee, thank you.

87
At 00:19:16,541, Character said: -What do you want?
-It applies to Leyla.

88
At 00:19:20,208, Character said: -Do you have money?
-No, that's exactly.

89
At 00:19:24,500, Character said: It's not her fault.
Her ex stole your goods.

90
At 00:19:27,708, Character said: Okay. I'm gonna blow it in. She
should not let the sledge f***k her.

91
At 00:19:33,041, Character said: -He has no money.
-He owes me point to end.

92
At 00:19:37,750, Character said: Now you go.

93
At 00:19:57,791, Character said: -It was nice. It's fast, right?
-Yes.

94
At 00:20:06,500, Character said: There is puncture on the rear tire.
Do you compete with your friends?

95
At 00:20:13,333, Character said: Yes sometimes.

96
At 00:20:16,583, Character said: So you want to help your hora.

97
At 00:20:24,458, Character said: -He's mom to my son.
-Your mother's mother?

98
At 00:20:31,000, Character said: What do you say about
her keeping drugs?

99
At 00:20:35,791, Character said: It's not a good model, right?

100
At 00:20:42,583, Character said: I will soon be a professional driver.
I can pay off.

101
At 00:20:50,625, Character said: Every month for ten years?
Do you think I'm a bank?

102
At 00:20:57,708, Character said: -Give me time to find a solution.
-Do sell the bow.

103
At 00:21:04,833, Character said: Your girl can work for us.
Jordan says she is very beautiful.

104
At 00:21:14,875, Character said: Think about it .

105
At 00:21:52,791, Character said: -Need help?
-No, that's fine.

106
At 00:22:06,166, Character said: Are we in your way?
-No.

107
At 00:22:12,208, Character said: -I'm glad you're here.
You sure?

108
At 00:22:15,291, Character said: -Yes, why?
-I do not know.

109
At 00:22:22,375, Character said: You usually get tired very quickly.

110
At 00:22:26,000, Character said: Mother...
Come see what I've done.

111
At 00:22:30,250, Character said: Sure, honey.

112
At 00:22:44,166, Character said: -Hello?
-Do you still help the hora?

113
At 00:22:51,166, Character said: Yes.

114
At 00:23:28,208, Character said: Sit down.

115
At 00:24:18,791, Character said: Follow me.

116
At 00:24:22,041, Character said: -Vadå?
-Just come.

117
At 00:24:25,375, Character said: Leave the helmet and follow me.

118
At 00:24:31,708, Character said: Come on.

119
At 00:24:41,708, Character said: Jump in.
Jump in, I said.

120
At 00:25:49,000, Character said: Come out.

121
At 00:25:57,291, Character said: -Where are we?
-Do not move. Wait here.

122
At 00:27:15,583, Character said: You should leave this to the
tattoo salon in two hours.

123
At 00:27:22,375, Character said: Rotterdam is 10 km away.
There is the highway.

124
At 00:27:25,166, Character said: It is 120 km.
Do not stop at the car roller.

125
At 00:27:28,041, Character said: Run through the right file. There is
a resting place not far from there.

126
At 00:27:33,458, Character said: Our guys will fill the tank there.
Understood?

127
At 00:27:38,166, Character said: Yes.

128
At 00:27:40,458, Character said: If you are late, if the goods
disappear or if you go there...

129
At 00:27:44,666, Character said: ... will they get rid
of your girlfriend.

130
At 00:28:42,125, Character said: Get started!

131
At 00:30:21,875, Character said: You are late! What...

Download Subtitles Burn Out En (2017) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles