Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Beezel 2024 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language
Beezel.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:45,339 --> 00:01:46,- Avery!
00:01:49,209 --> 00:01:50,Come here!
00:02:06,027 --> 00:02:07,Hurry!
00:02:07,227 --> 00:02:08,Please!
00:02:10,197 --> 00:02:11,Hurry!
00:02:12,967 --> 00:02:14,Avery, quick!
00:02:29,884 --> 00:02:30,- Mom?
00:02:33,453 --> 00:02:35,- I'm so hungry.
00:02:38,191 --> 00:02:39,Can you get me a snack?
00:02:42,295 --> 00:02:43,Please hurry.
00:02:51,906 --> 00:02:52,Ah.
00:02:55,677 --> 00:02:57,Can my friend have a snack, too?
00:02:58,012 --> 00:02:59,- Avery! Be careful.
00:04:47,522 --> 00:04:49,- Harold Weems?
00:04:50,725 --> 00:04:52,- You must be Apollo.
00:04:52,392 --> 00:04:53,- Yes, sir.
00:04:53,795 --> 00:04:55,- Don't tell me you
walked all this way.
00:04:55,395 --> 00:04:58,- Oh, that's all right.
Train station's not too far.
00:04:58,666 --> 00:04:59,Two or three miles.
00:05:00,001 --> 00:05:01,- Well, with an
attitude like that,
00:05:01,769 --> 00:05:03,I can tell we're gonna make
something great together.
00:05:03,805 --> 00:05:05,- Yes, indeed.
- Come on inside.
00:05:05,540 --> 00:05:06,Let me help you. I'll get that.
00:05:06,874 --> 00:05:08,- Oh, thank you, thank you.
- Yeah.
00:05:08,843 --> 00:05:09,All right.
00:05:21,989 --> 00:05:24,Wow. You were thirsty
after that walk, huh?
00:05:25,860 --> 00:05:26,No car?
00:05:27,128 --> 00:05:30,- Uh, nah. Nobody has
a car in New York.
00:05:32,066 --> 00:05:33,- Apollo, can I get
you anything else?
00:05:33,835 --> 00:05:37,These cupboards are chock
full of sweets and goodies.
00:05:38,105 --> 00:05:40,- Oh, no, no, no,
I'm good. Thank you, though.
00:05:41,776 --> 00:05:45,- Wife's g***t soup on the stove.
Homemade cream of chicken.
00:05:45,246 --> 00:05:47,- Yeah, but thanks, I
appreciate it. I'm good.
00:05:54,188 --> 00:05:55,Um...
00:05:55,388 --> 00:05:57,Okay, um, we're good to begin.
00:05:58,059 --> 00:06:00,Just a matter of
paying the deposit.
00:06:03,097 --> 00:06:04,- Right.
00:06:06,000 --> 00:06:07,What did we say?
00:06:07,467 --> 00:06:09,400 or 500?
00:06:09,737 --> 00:06:11,- Uh, we said four.
00:06:18,212 --> 00:06:19,- What do you shoot on?
00:06:20,681 --> 00:06:22,- Oh, it's a GR-C1.
00:06:23,885 --> 00:06:26,Yeah, records right on
the tape. No processing.
00:06:26,621 --> 00:06:28,- Top
of the line, huh?
00:06:29,489 --> 00:06:31,- G***t it second hand.
00:06:31,359 --> 00:06:32,Works great, though.
00:06:32,827 --> 00:06:35,- There's still something
precious about celluloid.
00:06:36,597 --> 00:06:39,Makes me feel like I'm
capturing a memory.
00:06:42,136 --> 00:06:44,- Okay, um, so how
do you wanna start?
00:06:45,606 --> 00:06:48,- How much do you
know about my case?
00:06:48,142 --> 00:06:50,- Just what you
mentioned over the phone.
00:06:50,912 --> 00:06:52,Something about your last wife?
00:06:54,782 --> 00:06:56,- Let's just keep it at that.
00:07:00,354 --> 00:07:01,What about you?
00:07:01,589 --> 00:07:03,Wife at home? Girlfriend?
00:07:03,658 --> 00:07:04,Boyfriend?
00:07:06,193 --> 00:07:07,Anything goes, these days.
00:07:07,494 --> 00:07:10,- Nah, nah. No, it's just me.
00:07:10,932 --> 00:07:13,Mm-hm. Keeping my eyes
on the prize, you know?
00:07:14,802 --> 00:07:16,- And what's the prize?
00:07:16,270 --> 00:07:18,- Paying rent.
00:07:18,539 --> 00:07:19,- Hm.
00:07:25,046 --> 00:07:28,Let's get started.
00:07:55,109 --> 00:07:57,- Okay. Say
something, please.
00:07:57,979 --> 00:07:59,- Hello, Apollo.
00:07:59,547 --> 00:08:00,- All right. All right.
00:08:08,255 --> 00:08:11,- Hello. My name
is Harold J. Weems.
00:08:11,425 --> 00:08:13,You may recognize
me from a scandal
00:08:13,894 --> 00:08:16,that occurred in this
house many years ago.
00:08:17,164 --> 00:08:20,It seems everyone thinks
that I ** a killer.
00:08:21,502 --> 00:08:22,I know.
00:08:22,370 --> 00:08:23,Laughable.
00:08:25,072 --> 00:08:27,A dark stain of
suspicion has followed me
00:08:27,608 --> 00:08:29,for most of my life.
00:08:31,045 --> 00:08:35,But now with the help of a
fledgling documentarian, Apollo,
00:08:35,983 --> 00:08:38,we are about to set
the record straight.
00:08:40,554 --> 00:08:44,I have been hiding something,
all of these years.
00:08:45,192 --> 00:08:46,The truth is,
00:08:47,528 --> 00:08:52,I know exactly who's responsible
for the death of my wife,
00:08:54,101 --> 00:08:55,and my son.
00:08:57,204 --> 00:09:00,And today, I'm going
to spill my guts
00:09:00,509 --> 00:09:02,and share every detail with you.
00:09:06,647 --> 00:09:07,- Oh, yeah. Sounds good.
00:09:08,049 --> 00:09:09,Looks good, yeah.
- Okay.
00:09:10,519 --> 00:09:11,Great.
00:09:14,288 --> 00:09:15,Bring the camera.
00:09:26,133 --> 00:09:28,You're rolling, yes?
We have a good rhythm.
00:09:28,936 --> 00:09:30,Come on, stay with me.
00:09:35,276 --> 00:09:37,I never could get the
stain out. Poor Jane.
00:09:46,587 --> 00:09:48,This is where I found her.
00:09:49,757 --> 00:09:51,I'd just gotten
home from a shoot.
00:09:52,059 --> 00:09:55,Photo shoot. I photographed
wildlife in the area.
00:09:59,800 --> 00:10:01,It was an awful mess.
00:10:02,504 --> 00:10:05,The police, of course,
suspect me, the husband.
00:10:05,706 --> 00:10:07,Even though I was miles away.
00:10:09,977 --> 00:10:12,I'm sorry. Where...
00:10:12,581 --> 00:10:13,Where should I look? Here, or-
00:10:14,048 --> 00:10:15,- Oh, slightly off
camera. That works.
00:10:15,850 --> 00:10:18,- Okay. Right, right,
right, right, right.
00:10:18,385 --> 00:10:21,Um...
00:10:21,523 --> 00:10:22,Where was I?
00:10:23,057 --> 00:10:24,- You came home and you
found your wife's body?
00:10:24,391 --> 00:10:26,- Right! Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
00:10:26,193 --> 00:10:29,Right, of course. Um...
00:10:29,497 --> 00:10:33,I found her on her
side.
00:10:33,400 --> 00:10:35,The most horrifying
expression on her face.
00:10:37,204 --> 00:10:42,At first, I thought she was
scared to death, literally.
00:10:43,444 --> 00:10:45,Then I saw her arm and her
00:10:46,747 --> 00:10:49,right calf were dismembered.
00:10:53,354 --> 00:10:54,Eaten, actually.
00:10:57,024 --> 00:10:59,The coroner found b***e
marks all over her body,
00:10:59,393 --> 00:11:03,and of course, my dental
records didn't match.
00:11:04,599 --> 00:11:05,So...
00:11:05,833 --> 00:11:06,- How'd you feel?
00:11:08,102 --> 00:11:09,- Hm?
00:11:09,336 --> 00:11:10,- Well, I just thought
you might wanna talk
00:11:11,071 --> 00:11:12,about your feelings, as
far as coming down here
00:11:12,641 --> 00:11:14,and seeing your son and wife.
00:11:17,178 --> 00:11:18,- Don't mention my son.
00:11:23,918 --> 00:11:26,The police? They
were terrorists.
00:11:26,521 --> 00:11:29,They had no understanding
of what I had to endure.
00:11:29,290 --> 00:11:32,- I'm sorry. Just give
me one quick second.
00:11:32,393 --> 00:11:35,- Yeah.
00:11:35,597 --> 00:11:36,We'll be here.
00:11:58,953 --> 00:12:00,- All right.
00:12:00,721 --> 00:12:02,All right. We are...
00:12:05,125 --> 00:12:06,Rolling.
00:12:06,193 --> 00:12:07,- All right, with
your help, Apollo,
00:12:07,596 --> 00:12:08,we'll convince the
world of my innocence.
00:12:09,129 --> 00:12:10,- Hey, uh, that's okay.
00:12:11,031 --> 00:12:13,You don't have to
mention me. All right?
00:12:14,435 --> 00:12:15,- Apollo.
00:12:15,970 --> 00:12:18,Don't tell me you're
a nonbeliever.
00:12:18,272 --> 00:12:20,- No, no, no, it's not
that. You know, it's just...
00:12:20,341 --> 00:12:23,This is your thing, okay?
And I'm just filming it.
00:12:23,844 --> 00:12:25,All right? That's cool?
00:12:27,181 --> 00:12:30,- Let's get some air. I have
something special to show you.
00:12:30,652 --> 00:12:32,You can set that down.
00:12:44,532 --> 00:12:45,Apollo!
00:12:55,175 --> 00:12:57,From one artist to another.
00:12:58,279 --> 00:13:00,I've buried myself
in this passion.
00:13:01,415 --> 00:13:03,- Oh, you took these?
- Mm-hm.
00:13:04,686 --> 00:13:06,- Oh, okay. They're nice.
00:13:06,353 --> 00:13:07,- Thanks.
00:13:09,923 --> 00:13:12,I, uh, apologize.
00:13:13,762 --> 00:13:15,I don't have many visitors.
00:13:16,964 --> 00:13:19,I don't always know how to act.
00:13:21,235 --> 00:13:22,Probably why I choose animals....
Download Subtitles Beezel 2024 1080p BluRay x264 AAC5 1-[YTS MX] in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
In Plain Sight (2008) - S01E12 - A Fine Meth (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH).mkv
Burn Out (2017).en
Seven.Days.To.Noon.1950.1080p.BluRay.x264
GVG-558-en
The Killing.S01E01.Monday, November 3
Outlander.Blood.of.My.Blood.S01E02.S.W.A.K.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[eng]
Person of Interest - S05E11 - Synecdoche
The Lone Gunmen - 1x01 - Pilot.DVDRip.en
WAAA-292 AZER
The Lone Gunmen - 1x02 - Bond Jimmy Bond.DVDRip.en
Download Beezel.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX] srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles from our worldwide library of accurate, community-contributed subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up