Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Seven Days To Noon 1950 1080p BluRay x264 in any Language
Seven.Days.To.Noon.1950.1080p.BluRay.x264 Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:02:51,630 --> 00:02:53,- Morning, Davis.
- Good morning, sir.
00:02:55,593 --> 00:02:58,The commissioner sent this down
for your immediate attention, sir.
00:02:58,304 --> 00:03:00,It's just come across from
the prime minister, 10 Downing Street.
00:03:00,890 --> 00:03:02,Oh.
00:03:14,320 --> 00:03:17,Davis, bring me the personnel file
00:03:17,156 --> 00:03:19,for the Government Research Laboratory
at Wallingford, will you?
00:03:25,623 --> 00:03:28,What's the name of the fellow
who's in charge of it?
00:03:28,083 --> 00:03:30,Uh... Dolby, sir. Dolby.
00:03:30,920 --> 00:03:34,- "Professor Dolby, born 1894--"
- All right, all right.
00:03:35,299 --> 00:03:36,Hello? Get me Professor Dolby
00:03:37,051 --> 00:03:39,of the Government Research Laboratory
at Wallingford.
00:03:39,887 --> 00:03:41,Yes.
00:03:43,224 --> 00:03:45,What do you make of that, Davis?
00:03:50,856 --> 00:03:52,Another one for the loony bin, I suppose.
00:03:52,983 --> 00:03:55,Yes. Still, it's a new line, isn't it?
00:03:55,194 --> 00:03:57,No abuse, no obscenity.
00:03:57,196 --> 00:04:00,Just a polite, well-written note
from one gentleman to another.
00:04:00,824 --> 00:04:02,Posted last night. Sunday.
00:04:04,286 --> 00:04:05,Hello? Oh, yes.
00:04:06,872 --> 00:04:08,Hello. Professor Dolby?
00:04:08,832 --> 00:04:12,This is Superintendent Folland here,
Special Branch, Scotland Yard.
00:04:12,336 --> 00:04:16,Yes, sir. I believe you've g***t
a Professor Willingdon on your staff.
00:04:16,757 --> 00:04:18,Is he with you this morning?
00:04:18,926 --> 00:04:20,Yes, I'll hold on.
00:04:20,594 --> 00:04:22,What dope have you g***t on Willingdon,
Davis?
00:04:27,351 --> 00:04:31,"Willingdon, John Francis. Born 1893.
00:04:31,146 --> 00:04:33,Second son of George Arthur Willingdon,
Bishop of Hampton,
00:04:34,024 --> 00:04:35,and Mary Helen Hartley.
00:04:35,442 --> 00:04:40,Educated Rugby and Cambridge.
Natural Science Tripos, 1921 prizeman.
00:04:40,948 --> 00:04:44,Oliver Chair of Physics, Birmingham,
1927-32.
00:04:44,702 --> 00:04:49,Assistant Director of Research, Cavendish
Laboratories, Cambridge, until 1940.
00:04:49,581 --> 00:04:52,Member of the British team
for New Mexico, 1943.
00:04:52,918 --> 00:04:56,Appointed senior research worker
at Wallingford, 1945."
00:04:57,172 --> 00:04:58,Hmm. Hello, yes?
00:04:59,800 --> 00:05:01,He's not with you?
00:05:01,927 --> 00:05:04,Have you any idea where he is?
00:05:04,388 --> 00:05:07,I see. Look, sir, I shall have to speak
to your chief security officer.
00:05:07,975 --> 00:05:10,Would you get me put through, please?
00:05:10,227 --> 00:05:13,- What do MI5 say about him?
- Nothing at all, sir. Clean sheet.
00:05:13,480 --> 00:05:17,Mm. Hello, Farrer.
Look, this is Folland here.
00:05:17,735 --> 00:05:21,I've g***t to speak freely, so I'm coming
off this line. Stand by, will you?
00:05:23,073 --> 00:05:25,AX2.
00:05:25,326 --> 00:05:26,Hello, Farrer, can you hear me?
00:05:27,036 --> 00:05:29,Good. Now listen, Farrer,
we've g***t a letter here
00:05:29,997 --> 00:05:33,that your Professor Willingdon is supposed
to have written to the prime minister.
00:05:33,792 --> 00:05:37,It may be a hoax, but I shall have to ask
you to make a magazine check at once.
00:05:37,338 --> 00:05:39,Yeah. When was the last count?
00:05:40,841 --> 00:05:43,I see. Yes.
00:05:43,969 --> 00:05:45,Yes, as quick as you can.
00:05:48,098 --> 00:05:49,It's the simplest way out of that one,
I think.
00:05:50,059 --> 00:05:52,It reminds me of the fellow
who kept writing to the archbishop
00:05:52,227 --> 00:05:53,during the Lambeth Conference.
00:05:53,854 --> 00:05:55,Mm? What was that?
00:05:56,023 --> 00:05:57,Called himself Solomon Eagle.
00:05:57,441 --> 00:06:00,Went about dressed in a goatskin
and a pair of sandals.
00:06:00,194 --> 00:06:04,You remember. When we finally caught up
with him, he'd painted himself blue.
00:06:04,948 --> 00:06:07,And was trying to set fire to St. Paul's.
00:06:07,785 --> 00:06:11,Yes. You know,
this chap's done it very well.
00:06:11,747 --> 00:06:13,Did you notice the address?
00:06:13,624 --> 00:06:15,- He's used a real embossing stamp.
- Has he?
00:06:17,669 --> 00:06:20,Folland here. Yes, Farrer.
00:06:21,256 --> 00:06:22,What?
00:06:23,550 --> 00:06:25,Last night? Hold on.
00:06:26,053 --> 00:06:28,Quickly, Davis.
Lay on a couple of cars and four men.
00:06:28,305 --> 00:06:30,Now listen, Farrer, I ** coming down.
00:06:30,265 --> 00:06:32,Until I arrive,
nobody must enter the place or leave it.
00:06:32,393 --> 00:06:35,And there must be no discussion.
I'll be with you in an hour.
00:06:46,698 --> 00:06:48,Your pass, please, sir.
00:06:48,534 --> 00:06:51,Right. Thank you, sir.
00:07:04,133 --> 00:07:06,- This photo anything like him?
- Yes, yes, quite.
00:07:06,510 --> 00:07:09,- Has he the run of the place?
- Of course. He has the run of the place.
00:07:09,430 --> 00:07:11,And why shouldn't he?
I mean, nobody would question him.
00:07:12,057 --> 00:07:14,He's our senior research worker.
00:07:14,351 --> 00:07:16,He was working here
until lunchtime yesterday.
00:07:16,478 --> 00:07:19,If he came back after that,
your own police would have a record of it?
00:07:19,148 --> 00:07:21,Yes, yes. Everybody's checked in and out.
00:07:21,525 --> 00:07:23,Check up with the local security, then,
Rogers.
00:07:23,819 --> 00:07:25,The letter was posted at Paddington
last night.
00:07:25,654 --> 00:07:26,- Has he a car?
- No.
00:07:26,738 --> 00:07:29,And Rogers,
check up at the railway station too.
00:07:29,116 --> 00:07:30,Yes, sir. Sorry, sir.
00:07:30,951 --> 00:07:33,- Sorry.
- Ah, come in, Lane.
00:07:33,245 --> 00:07:35,This is Willingdon's personal assistant,
Stephen Lane.
00:07:35,956 --> 00:07:37,Oh, good.
00:07:37,541 --> 00:07:39,My name's Folland. We're police officers.
00:07:39,710 --> 00:07:42,- Scotland Yard, Special Branch.
- Oh?
00:07:42,296 --> 00:07:44,When did you last see
your Professor Willingdon?
00:07:44,465 --> 00:07:46,We were working here together
until lunchtime yesterday.
00:07:46,633 --> 00:07:49,- Since then he's been working at home.
- No, he isn't at home.
00:07:49,761 --> 00:07:51,We've lost him,
and we want to find him quick.
00:07:51,597 --> 00:07:52,Lost him?
00:07:52,723 --> 00:07:56,Mm. He didn't sleep at home last night,
and he hasn't been seen since.
00:07:56,560 --> 00:07:58,You've been
with Professor Willingdon long?
00:07:58,645 --> 00:08:00,Yes, about five years.
00:08:00,397 --> 00:08:02,- Ever go to his home?
- Yes, fairly often.
00:08:02,649 --> 00:08:04,- Friend of the family?
- Yes, I **.
00:08:04,985 --> 00:08:06,What's that g***t to do with it?
00:08:06,778 --> 00:08:09,Just answer the questions.
00:08:09,406 --> 00:08:11,When you last saw him,
did he seem to be quite normal?
00:08:11,658 --> 00:08:14,- Of course.
- He wasn't overworked?
00:08:14,703 --> 00:08:17,Well... not more than any of us.
00:08:18,332 --> 00:08:20,I see.
00:08:20,167 --> 00:08:22,Look here, sir. We shall have to go
to his home and see his family.
00:08:22,794 --> 00:08:25,- I'd like Lane to come with us.
- Certainly. By all means.
00:08:25,631 --> 00:08:27,Come on, Lane. Come on.
00:08:29,384 --> 00:08:32,I say, is this something pretty dodgy?
00:08:32,179 --> 00:08:34,Dodgy? Hm. Could be.
00:08:58,956 --> 00:09:01,- Steve!
- Hello, darling.
00:09:01,208 --> 00:09:03,Ann, this is Superintendent Folland
from Scotland Yard.
00:09:03,585 --> 00:09:05,- Good morning.
- Oh, how do you do?
00:09:05,379 --> 00:09:06,Do come in.
00:09:06,547 --> 00:09:07,Carter, Thompson.
00:09:10,092 --> 00:09:12,- Sit down, Mr. Folland.
- Thank you.
00:09:12,344 --> 00:09:14,- I'm afraid Daddy's not in, Steve.
- Yes, we know, Miss Willingdon.
00:09:15,013 --> 00:09:17,We wondered if you'd any idea where he is?
00:09:17,140 --> 00:09:18,I'm afraid I haven't.
00:09:18,684 --> 00:09:20,He's awfully vague, you know.
00:09:20,644 --> 00:09:23,I daresay he'd ring up shortly
and ask what's for lunch.
00:09:23,814 --> 00:09:25,Of course, he might have gone into Oxford.
00:09:25,524 --> 00:09:27,Oh, without saying a word to anyone?
00:09:27,526 --> 00:09:30,Good heavens, yes.
If he missed his train last night,
00:09:30,153 --> 00:09:31,he wouldn't phone because of Mummy.
00:09:31,697 --> 00:09:34,- Oh?
- She's practically an invalid.
00:09:34,366 --> 00:09:36,Get through to Oxford, Carter.
Talk to Maxted.
00:09:36,326 --> 00:09:37,Very good, sir.
00:09:37,869 --> 00:09:39,You sound very serious.
00:09:40,414 --> 00:09:41,Has something happened?
00:09:42,082 --> 00:09:43,What is it, Ann?
00:09:43,834 --> 00:09:45,It's Daddy, Mummy.
00:09:45,752 --> 00:09:48,Steve and Mr. Folland here
are rather worried about him.
00:09:48,422 --> 00:09:50,Worried? Why should they be worried?
00:09:50,424 --> 00:09:52,Your husband's a very important person,
Mrs. Willingdon.
133...
Download Subtitles Seven Days To Noon 1950 1080p BluRay x264 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
GVG-558-en
The Killing.S01E01.Monday, November 3
Lady.Chatterleys.Lover.2022.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-SMURF
Bang.Bang.Youre.Dead.1966.1080p.BluRay.x264.AAC.KIONGA
In Plain Sight (2008) - S01E11 - Stan by Me (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH)
Burn Out (2017).en
In Plain Sight (2008) - S01E12 - A Fine Meth (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH).mkv
Beezel.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Outlander.Blood.of.My.Blood.S01E02.S.W.A.K.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_[eng]
Person of Interest - S05E11 - Synecdoche
Free Seven.Days.To.Noon.1950.1080p.BluRay.x264 srt subtitles to download, translate, or share in English and multiple languages. Join a global community with accurate subtitles for movies, shows, and videos.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up