In Plain Sight (2008) - S01E12 - A Fine Meth (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH).mkv Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,300 --> 00:00:05,Previously,
on in plain sight...

00:00:05,770 --> 00:00:08,Special agent Robert o'Connor,
I'm calling from New Jersey.

00:00:08,500 --> 00:00:10,Are you the sister
of Brandi Catherine Shannon?

00:00:10,770 --> 00:00:11,Why are you asking?

00:00:11,570 --> 00:00:13,Please
just answer the question.

00:00:13,580 --> 00:00:15,You're gonna meet with a guy
named Russell.

00:00:15,710 --> 00:00:16,He's spanky's brother.

00:00:16,710 --> 00:00:18,Give him the suitcase,

00:00:18,180 --> 00:00:20,he gives you the dough,
and we're all set.

00:00:20,150 --> 00:00:22,I'm gonna let you decide
who has to pay the price

00:00:22,120 --> 00:00:24,for ripping me off:

00:00:24,320 --> 00:00:27,Your boyfriend or your sister?

00:00:27,390 --> 00:00:28,Well, hang on,
I have the drugs.

00:00:28,860 --> 00:00:29,I'll just get them to you.

00:00:29,860 --> 00:00:31,Wrong answer.

00:00:32,160 --> 00:00:33,Oh my god,
what did you do?

00:00:33,300 --> 00:00:35,You don't want to get between me
and this investigation.

00:00:38,100 --> 00:00:40,Since 1970, the federal
witness protection program

00:00:40,170 --> 00:00:42,has relocated
thousands of witnesses

00:00:42,140 --> 00:00:43,to neighborhoods
all across the country.

00:00:43,670 --> 00:00:46,These individuals fall
into two categories:

00:00:46,140 --> 00:00:47,Those who committed crimes,

00:00:47,680 --> 00:00:49,and those who merely witnessed
criminal activity.

00:00:49,880 --> 00:00:52,They all, however, share
a single unique attribute,

00:00:52,880 --> 00:00:53,distinguishing them
from the rest

00:00:53,780 --> 00:00:55,of the general population.

00:00:55,450 --> 00:00:59,And that is,
somebody wants them dead.

00:01:40,630 --> 00:01:42,His name is
Neil "spanky" Carson.

00:01:43,770 --> 00:01:45,I'm faxing you a mug shot
right now.

00:01:47,640 --> 00:01:49,I don't care if you have to call
out the minute men.

00:01:49,470 --> 00:01:51,Under no circumstances is he
to cross the border.

00:01:51,610 --> 00:01:54,Do you understand me?

00:01:54,180 --> 00:01:55,Thank you.

00:01:55,410 --> 00:01:56,Spanky's resume.

00:01:56,680 --> 00:01:59,Maybe there's something in here
that will clue us where he went.

00:01:59,550 --> 00:02:02,Yeah, well, let's have a look.

00:02:02,620 --> 00:02:04,I'd rather be the one out there
looking for him

00:02:04,490 --> 00:02:05,than in here
looking through his case file.

00:02:05,920 --> 00:02:07,Yeah, me too.

00:02:07,260 --> 00:02:08,We're too tied-in.

00:02:08,620 --> 00:02:10,If we found him
and had to use force,

00:02:10,460 --> 00:02:11,it could look like revenge.

00:02:11,760 --> 00:02:13,Which it might in fact be.

00:02:13,200 --> 00:02:17,Mm, do you believe
Mary's story?

00:02:17,330 --> 00:02:18,That he only wanted Brandi
as leverage

00:02:18,470 --> 00:02:19,to get his drugs
back from Chuck?

00:02:19,940 --> 00:02:22,You think Mary's protecting
Brandi?

00:02:22,670 --> 00:02:23,I think she might.

00:02:23,810 --> 00:02:25,Check this out.

00:02:25,870 --> 00:02:27,Spanky was arrested the day
before yesterday,

00:02:27,740 --> 00:02:28,right here in Albuquerque.

00:02:28,810 --> 00:02:30,For what?

00:02:30,350 --> 00:02:31,Parole violation.

00:02:31,680 --> 00:02:33,911, endangered child call.

00:02:33,220 --> 00:02:34,Put him in a motel room

00:02:34,620 --> 00:02:37,with a couple of tweakers
and an ounce of meth.

00:02:37,250 --> 00:02:39,He was out on bail
in a couple of hours.

00:02:39,290 --> 00:02:40,Oh, whoa, whoa, whoa.
Whoa.

00:02:40,520 --> 00:02:41,What?

00:02:41,920 --> 00:02:43,The tweaker couple
they arrested claims the drugs

00:02:43,990 --> 00:02:47,they were holding
came from a girl named Brandi.

00:02:49,270 --> 00:02:51,Why was spanky
at that motel?

00:02:51,300 --> 00:02:52,I don't know.
You should ask him.

00:02:52,470 --> 00:02:53,I'm asking you.

00:02:53,740 --> 00:02:57,I'm not gonna tell you anything
about spanky.

00:02:57,670 --> 00:03:00,Then get ready to spend
25-to-life in prison.

00:03:00,740 --> 00:03:01,You don't know spanky, do you?

00:03:02,010 --> 00:03:03,Afraid I haven't had
the pleasure.

00:03:03,710 --> 00:03:04,Why don't you tell me
about him?

00:03:04,580 --> 00:03:08,Spanky's kinda
like the Grand Canyon.

00:03:08,250 --> 00:03:10,You kind of have to see it
for yourself.

00:03:10,850 --> 00:03:13,Can you get me some speed?

00:03:13,490 --> 00:03:14,Maybe.

00:03:14,790 --> 00:03:17,If you tell me
what I want to know.

00:03:17,260 --> 00:03:19,If I tell you anything
about spanky,

00:03:19,660 --> 00:03:21,he'll kill me...

00:03:21,930 --> 00:03:23,Slowly.

00:03:24,000 --> 00:03:25,Listen,

00:03:27,640 --> 00:03:29,the United States government

00:03:29,470 --> 00:03:31,wants this guy, spanky,
really bad.

00:03:31,740 --> 00:03:33,And we can protect you.

00:03:33,940 --> 00:03:36,I promise.

00:03:36,880 --> 00:03:39,If you testify against him,
you'll get a new identity

00:03:39,280 --> 00:03:40,and a whole new life.

00:03:40,780 --> 00:03:43,Somewhere nice.

00:03:43,450 --> 00:03:44,Your baby
will get a new name too.

00:03:44,850 --> 00:03:47,You'll both be safe.

00:03:47,720 --> 00:03:49,Okay, fine.

00:03:52,500 --> 00:03:54,Now can you hook me up

00:03:54,960 --> 00:03:56,with some crank?

00:03:59,900 --> 00:04:01,I'll see what I can do.

00:04:03,310 --> 00:04:04,All right.

00:04:13,680 --> 00:04:15,Come in.

00:04:20,660 --> 00:04:24,Half-assed sandwich
and a mug of lipton's.

00:04:24,890 --> 00:04:28,Half-assed sandwiches.
I forgot all about 'em.

00:04:28,500 --> 00:04:30,What goes into a half-assed
sandwich again?

00:04:31,700 --> 00:04:33,Bread and
whatever the hell else

00:04:33,040 --> 00:04:34,you happen
to have on hand.

00:04:34,840 --> 00:04:36,Is it my imagination,

00:04:36,440 --> 00:04:38,or did you once make one

00:04:38,440 --> 00:04:40,out of white bread, mustard,
and saltine crackers?

00:04:40,880 --> 00:04:44,That was the original
half-assed sandwich.

00:04:44,680 --> 00:04:46,But it was jelly,
not mustard.

00:04:46,850 --> 00:04:47,Blech.

00:04:47,680 --> 00:04:49,Oh, you say that now,
but back then--

00:04:49,750 --> 00:04:51,we had the weirdest family.

00:04:51,750 --> 00:04:53,No wonder I didn't have
any friends.

00:04:58,630 --> 00:04:59,Pickles?

00:04:59,830 --> 00:05:01,Come a long way.

00:05:02,630 --> 00:05:05,Can I get you anything?

00:05:05,930 --> 00:05:08,No, thank you.

00:05:08,900 --> 00:05:10,Oh, okay.

00:05:11,010 --> 00:05:14,Come in.
Sit down.

00:05:22,990 --> 00:05:24,So are you furious
with me?

00:05:24,890 --> 00:05:28,I don't know what I **
with you.

00:05:28,090 --> 00:05:32,'Cause, honestly,
I don't know what you are.

00:05:32,460 --> 00:05:33,I'm just--

00:05:33,800 --> 00:05:35,shh.

00:05:35,800 --> 00:05:36,Just listen.

00:05:36,970 --> 00:05:38,Mary.

00:05:38,470 --> 00:05:39,Mom, you listen too.

00:05:40,970 --> 00:05:42,Brandi, you are presently
under investigation

00:05:42,910 --> 00:05:45,for your part in the murder
of two FBI agents.

00:05:45,410 --> 00:05:47,What?
I wasn't anywhere near--

00:05:47,810 --> 00:05:49,if you are connected
to this crime in any way,

00:05:49,880 --> 00:05:50,the FBI will find out
about it.

00:05:51,010 --> 00:05:53,If there is any physical
evidence connecting you

00:05:54,020 --> 00:05:55,to this crime,
the FBI will find it

00:05:55,480 --> 00:05:57,and you'll be prosecuted.

00:05:57,890 --> 00:05:59,This is a federal murder case.

00:05:59,620 --> 00:06:00,It's a safe bet
the U.S. attorney-general

00:06:00,990 --> 00:06:02,will seek the death penalty
for anyone involved.

00:06:04,130 --> 00:06:05,Mary, you're scaring her.
Good.

00:06:07,560 --> 00:06:08,It's a scary situation.

00:06:10,770 --> 00:06:14,Now listen very carefully
to what I'm about to say.

00:06:14,040 --> 00:06:17,This is the one time
I cannot help you.

00:06:18,670 --> 00:06:20,Should you feel
the need to share

00:06:20,210 --> 00:06:23,the details of your involvement
in this with me,

00:06:23,080 --> 00:06:25,I'll report anything I learn
to the FBI on you.

00:06:26,820 --> 00:06:27,Mary.

00:06:27,880 --> 00:06:28,Do you understand
what I'm saying?

00:06:31,750 --> 00:06:33,Answer me.
Do you understand?

00:06:33,960 --> 00:06:35,Yes.

144...

Download Subtitles In Plain Sight (2008) - S01E12 - A Fine Meth (1080p AMZN WEB-DL x265 MONOLITH) mkv in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu