Plus.One.2019.720p.BluRay.x264-[YTS.LT].eng Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:22,314 --> 00:00:23,This is gonna be tough.

00:00:23,982 --> 00:00:28,Um... my sister
means a lot to me.

00:00:31,198 --> 00:00:33,I feel incredibly lucky
and blessed to have you

00:00:33,242 --> 00:00:35,not only as my daughter
but as my very best friend.

00:00:36,036 --> 00:00:37,Oh.

00:00:37,621 --> 00:00:39,While Devery
was growing up, many doubted

00:00:39,831 --> 00:00:41,that the words "Devery"
and "wedding"...

00:00:42,918 --> 00:00:45,...would ever be used
simultaneously.

00:00:47,339 --> 00:00:50,If there's one important lesson
my parents have taught me

00:00:50,217 --> 00:00:52,to a great life
and a happy marriage,

00:00:52,678 --> 00:00:54,it's to always have a drink
in your hand.

00:00:56,640 --> 00:00:59,And since Seth is
one of my best friends

00:00:59,142 --> 00:01:01,and you just embarrassed Seth,

00:01:01,353 --> 00:01:03,I g***t his back, and I'm about to
embarrass Jillian.

00:01:03,981 --> 00:01:07,And I saw Camille laugh,
then I knew you were the one.

00:01:07,526 --> 00:01:10,God bless you both.
I love you.

00:01:10,153 --> 00:01:12,I would like to propose a toast.

00:01:12,155 --> 00:01:14,- Raise your glasses.
- Cheers.

00:01:14,449 --> 00:01:15,Cheers.

00:01:15,576 --> 00:01:16,Cheers.

00:01:21,623 --> 00:01:23,So...

00:01:23,333 --> 00:01:26,here you are... getting married.

00:01:26,378 --> 00:01:27,Ugh.

00:01:29,673 --> 00:01:31,You always said
I'd be the first to go,

00:01:31,508 --> 00:01:34,but... I guess this makes sense.

00:01:34,886 --> 00:01:38,It's just like the sleepovers
we used to have.

00:01:38,181 --> 00:01:39,We were young...

00:01:39,891 --> 00:01:41,- but we were kings.
- Ben.

00:01:41,685 --> 00:01:43,A group of guys trying to
stay up as late as we could.

00:01:44,021 --> 00:01:46,Nothing could make us surrender
our freedom.

00:01:46,398 --> 00:01:47,- Ben.
- Yes. Alice.

00:01:47,441 --> 00:01:49,Sorry, but I have a question.

00:01:49,192 --> 00:01:51,Why is this whole thing
about sleeping children?

00:01:51,194 --> 00:01:52,It's an allegory.
Can you just let me finish?

00:01:53,030 --> 00:01:55,Oh! Okay. Well, as an allegory,
then this is amazing.

00:01:56,033 --> 00:01:57,You promised
you'd be supportive.

00:01:57,284 --> 00:01:58,I **! I just told you it's
amazing.

00:01:58,952 --> 00:02:00,Keep going.

00:02:00,662 --> 00:02:04,See, there are a couple
of phases to every sleepover.

00:02:04,124 --> 00:02:06,First there's the beginning
of the night,

00:02:06,084 --> 00:02:07,when everything's perfect

00:02:07,586 --> 00:02:09,and it seems like no one's
ever going to bed.

00:02:09,588 --> 00:02:12,Then a few guys pass out,
and everyone makes fun of them

00:02:12,924 --> 00:02:14,for being weak and soft.

00:02:14,384 --> 00:02:16,- Soft?
- Okay.

00:02:16,136 --> 00:02:20,But slowly, the rest pass out,
and before you know it,

00:02:20,307 --> 00:02:24,it's down to you
and one other person.

00:02:24,144 --> 00:02:26,That was always me and Matt.

00:02:26,897 --> 00:02:28,Brothers in arms.

00:02:29,900 --> 00:02:31,Well, that was fuckin' weird.

00:02:31,360 --> 00:02:32,All right.
The speech is good.

00:02:32,903 --> 00:02:35,- You're just being a d***k.
- Um, I'm sorry, Ben.

00:02:35,864 --> 00:02:38,Do you know
what a best-man's speech is?

00:02:38,408 --> 00:02:42,It is one man's heartfelt truth
spoken publicly to another man

00:02:42,162 --> 00:02:43,who happens to be
getting married

00:02:43,914 --> 00:02:45,and leaving me behind forever.

00:02:45,791 --> 00:02:47,- Eesh.
- I'm fine.

00:02:47,417 --> 00:02:48,- Yeah?
- I know how that sounded.

00:02:49,044 --> 00:02:50,I'm fine.
I'm happy for Matt.

00:02:50,587 --> 00:02:52,- Clearly.
- No, I-I really **.

00:02:52,589 --> 00:02:55,And plus, I g***t someone
to look forward to.

00:02:55,258 --> 00:02:56,Jess Ramsey's in the house
tonight.

00:02:56,677 --> 00:02:57,Who?

00:02:58,011 --> 00:03:00,Jess Ramsey.
You know who she is.

00:03:00,722 --> 00:03:02,Remember she came to visit
our dorm freshman year?

00:03:02,933 --> 00:03:04,She almost spent the night
in my room.

00:03:04,810 --> 00:03:06,We did that play in high school
where we had to kiss,

00:03:06,687 --> 00:03:08,but then, at the after-party,
we actually kissed.

00:03:08,897 --> 00:03:10,I'm really sorry, Ben.

00:03:10,273 --> 00:03:11,I must have cleared out
the memory of her

00:03:11,858 --> 00:03:13,to make space
for something else.

00:03:13,276 --> 00:03:15,- Okay. This has been great.
- I agree.

00:03:15,779 --> 00:03:17,But I think it's time for you
to go back to your room.

00:03:17,989 --> 00:03:19,I don't like my room.

00:03:19,282 --> 00:03:20,I g***t to get
to my best-man duties.

00:03:20,659 --> 00:03:22,- Come on.
- Duties? What duties?

00:03:22,369 --> 00:03:24,Pictures, mingling.
There's a lot of mingling.

00:03:24,371 --> 00:03:26,- Well, I've g***t zero duties.
- Come on.

00:03:26,415 --> 00:03:27,Ben, I'm trying to help you,
okay?

00:03:27,833 --> 00:03:30,A wedding speech
is just making people laugh.

00:03:30,502 --> 00:03:32,This Ramsey girl
doesn't want to hear

00:03:32,129 --> 00:03:34,your weird, jealous sendoff
for Matt.

00:03:34,339 --> 00:03:36,I'm not jealous.

00:03:36,133 --> 00:03:38,You're a little jelly.

00:03:38,135 --> 00:03:39,You're a little jellybean.
Boop-boop-beep.

00:03:39,928 --> 00:03:41,Okay.
Bye, Alice.

00:03:41,596 --> 00:03:42,Okay. Bye.

00:03:42,806 --> 00:03:44,Your speech sucked.

00:03:44,266 --> 00:03:46,Just tell them a funny story.

00:03:46,560 --> 00:03:48,You'll thank me later.

00:03:48,979 --> 00:03:50,F***k.

00:03:50,814 --> 00:03:55,But somehow Amanda still thought
Matt was attractive after that.

00:03:57,738 --> 00:04:01,So I'd like to raise a glass...

00:04:03,201 --> 00:04:05,...to Matt and Amanda.

00:04:05,120 --> 00:04:07,I love you guys so much.
Congratulations.

00:04:10,751 --> 00:04:13,- Great speech.
- Thank you. Appreciate it.

00:04:13,253 --> 00:04:16,Dude, get over here.
That was amazing.

00:04:16,089 --> 00:04:17,- Thank you so much!
- You liked it? You liked it?

00:04:17,841 --> 00:04:19,- Loved it.
- Oh, good.

00:04:19,426 --> 00:04:20,That was so good, Ben!

00:04:20,761 --> 00:04:22,- Thank you.
- Oh, my God. Of course.

00:04:22,179 --> 00:04:23,Oh, it was so good.

00:04:23,555 --> 00:04:25,I can't believe you told
the hot dog story.

00:04:25,515 --> 00:04:26,I had to tell it.

00:04:26,892 --> 00:04:28,I'm sure Bubbe loved
the hot dog story.

00:04:28,769 --> 00:04:30,- I think she kind of did.
- She had to hear it.

00:04:30,395 --> 00:04:32,- Maybe?
- All right.

00:04:32,105 --> 00:04:34,Let's get that bride and groom
out on the dance floor.

00:04:34,191 --> 00:04:36,We'll see you in a second.

00:04:36,026 --> 00:04:38,Yes. Go. Go.
Have fun.

00:04:44,910 --> 00:04:47,- Oh. Thanks, guy.
- Dude, great speech.

00:04:47,120 --> 00:04:49,Thank you.
Thank you.

00:04:49,706 --> 00:04:52,There he is.
Best speech of the night.

00:04:52,459 --> 00:04:54,Yeah.
Thanks, guys, really.

00:04:54,127 --> 00:04:55,Oh!

00:04:55,712 --> 00:04:57,Looks like it wasn't
such a bad speech after all.

00:04:58,006 --> 00:05:01,You changed the whole thing
'cause of me.

00:05:01,176 --> 00:05:02,I saved the speech.

00:05:02,761 --> 00:05:05,I'm a hero.
Mm.

00:05:05,096 --> 00:05:07,Did you get blackout
while I was up there?

00:05:07,974 --> 00:05:10,Did you get blackout
when you were up there?

00:05:10,227 --> 00:05:11,F***g hell.

00:05:11,228 --> 00:05:13,Ben, that was so good.

00:05:13,355 --> 00:05:14,Oh, my God.
Thanks, Kelly.

00:05:14,523 --> 00:05:16,- It was so sweet.
- Really? It was?

00:05:16,608 --> 00:05:18,Okay.

00:05:27,744 --> 00:05:29,Whoo. Watch out.

00:05:31,790 --> 00:05:33,Alice.

00:05:33,375 --> 00:05:35,You're dancing all alone
over here.

00:05:35,377 --> 00:05:38,That's the name of my new book.

00:05:38,505 --> 00:05:39,Hey. Hey.
I know.

00:05:39,756 --> 00:05:41,I have been so completely
wrapped up

00:05:41,508 --> 00:05:43,in all this wedding s***t.

00:05:43,301 --> 00:05:44,I was meaning to call you.
But I heard about you and Nate.

00:05:44,761 --> 00:05:46,- I'm so sorry.
- Oh, fine.

00:05:46,596 --> 00:05:48,Let's not talk about it here.

00:05:48,640 --> 00:05:51,Oh, my God.
Anne! My God!

00:05:51,059 --> 00:05:52,Congratulations!

139...

Download Subtitles Plus One 2019 720p BluRay x264-[YTS LT] eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu