Eddington.2025.1080p Movie Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:40,690 --> 00:00:41,Look at this.

00:00:41,850 --> 00:00:43,I was a Holy Manhattan.

00:00:43,510 --> 00:00:44,I was a Holy Manhattan.

00:00:45,410 --> 00:00:51,And I thought still, I'm looking... I've
been a looking... I've been looking for my

00:00:51,031 --> 00:00:53,perfect... for my
perfect... for my perfection.

00:00:54,910 --> 00:00:55,Yes.

00:00:56,030 --> 00:00:56,All of it.

00:00:56,910 --> 00:00:57,All of it.

00:00:59,280 --> 00:01:00,You don't believe me?

00:01:00,430 --> 00:01:03,It's like asking, oh yes, but you're in
your box.

00:01:04,510 --> 00:01:05,A little precious box.

00:01:05,940 --> 00:01:06,A little box of mud.

00:01:07,470 --> 00:01:08,You think it's yours?

00:01:09,510 --> 00:01:10,You think you did it?

00:01:13,310 --> 00:01:19,What about I take the rides out,
the rides out, take the rides out?

00:01:53,850 --> 00:01:54,More wicked boxes.

00:01:56,180 --> 00:01:57,And I know who said I'm here.

00:01:57,541 --> 00:02:02,I can show my world all you did smile at
the pride of tears.

00:02:03,240 --> 00:02:04,Or

00:02:39,140 --> 00:02:41,I'm really just a little old children or I
can't see them.

00:02:52,560 --> 00:02:53,What's this?

00:02:54,360 --> 00:02:55,To help you.

00:02:58,365 --> 00:02:59,What's that mask for?

00:02:59,490 --> 00:03:02,You didn't see the signs coming into our
village of our rules and regulations,

00:03:02,780 --> 00:03:02,Sheriff?

00:03:03,320 --> 00:03:04,Mrs. Pueblo.

00:03:04,920 --> 00:03:05,No, no, no, no, no.

00:03:06,150 --> 00:03:10,I was just at a residence right back
there, and that is Sevilla County.

00:03:10,970 --> 00:03:13,That may be, but the border is there.

00:03:14,940 --> 00:03:15,This is something stupid.

00:03:15,900 --> 00:03:18,You don't ever come and we ask for your
help, Sheriff.

00:03:18,440 --> 00:03:19,You trespassing.

00:03:19,300 --> 00:03:20,Butterfly.

00:03:22,220 --> 00:03:23,People are dying of this thing,
right?

00:03:24,530 --> 00:03:25,People are dying.

00:03:26,090 --> 00:03:28,This one here, he's g***t it hanging off of
his nose.

00:03:29,160 --> 00:03:30,I mean, what do we do here?

00:03:31,440 --> 00:03:32,Listen, just listen.

00:03:32,840 --> 00:03:33,I ** listening.

00:03:34,100 --> 00:03:35,Shut up.

00:03:35,510 --> 00:03:37,When you're on our soil, put on your mask.

00:03:42,050 --> 00:03:44,Put on your mask, Sheriff.

00:03:57,030 --> 00:04:00,Either of the four...

00:04:18,910 --> 00:04:19,Sheriff.

00:04:26,910 --> 00:04:27,No.

00:04:40,360 --> 00:04:41,Sheriff.

00:04:45,940 --> 00:04:48,This is the office house, the bar.

00:04:49,530 --> 00:04:50,The bar.

00:04:50,910 --> 00:04:53,But I wasn't going to check what two of
these twenty was.

00:04:57,840 --> 00:04:58,Now take it.

00:05:30,350 --> 00:05:30,No.

00:05:30,835 --> 00:05:32,Oh, bitch, his name's Sarah Dicta Rosa
Parks.

00:05:33,575 --> 00:05:35,If I had it her own snob, what would I
say?

00:05:35,690 --> 00:05:37,Uh, take a pic of you with me.

00:05:38,190 --> 00:05:39,Prove that you're an ally.

00:05:40,050 --> 00:05:41,Probably really.

00:05:41,750 --> 00:05:42,I don't know.

00:05:42,480 --> 00:05:44,Send her a d***k pic, see if you can guess
what it is.

00:05:48,650 --> 00:05:49,What do I do?

00:05:56,600 --> 00:05:57,Bro, no mask?

00:05:59,430 --> 00:05:59,No, I'm good.

00:06:00,370 --> 00:06:01,Bro.

00:06:03,050 --> 00:06:04,What's that smell, by the way?

00:06:06,050 --> 00:06:07,Oh, your a***s.

00:06:11,830 --> 00:06:12,Ninja's distilled.

00:06:13,240 --> 00:06:15,Two, three hundred construction jobs
ongoing.

00:06:15,430 --> 00:06:17,Solar offsets a whole other development.

00:06:18,500 --> 00:06:21,You just let these guys build this
whatever of a data complex, and then they

00:06:21,960 --> 00:06:23,close it down for whatever reason.

00:06:23,371 --> 00:06:24,We just g***t to eat there.

00:06:24,370 --> 00:06:25,There's club acts on everything.

00:06:26,030 --> 00:06:28,Groceracy taxes, payback property.

00:06:28,410 --> 00:06:29,There's no wish in the type of way.

00:06:30,270 --> 00:06:33,When do we jump on the boat now or get
bulldozed?

00:06:33,570 --> 00:06:37,These guys, they're bringing an actual
infrastructure for a real future.

00:06:37,710 --> 00:06:38,A real future.

00:06:38,770 --> 00:06:39,That's right.

00:06:39,530 --> 00:06:40,Can we count on you again tomorrow?

00:06:43,380 --> 00:06:44,What is the problem?

00:06:50,390 --> 00:06:51,He's outside.

00:06:52,360 --> 00:06:54,I had to lock the door to keep him
outside.

00:06:54,131 --> 00:06:56,It's been a whole hour like this.

00:06:56,830 --> 00:06:57,I can't understand you.

00:06:58,150 --> 00:06:59,Yes, you can.

00:07:03,550 --> 00:07:04,He's disturbing the peace.

00:07:05,470 --> 00:07:06,Again, he's blocking the entrance.

00:07:08,010 --> 00:07:09,Who's the entrance?

00:07:09,350 --> 00:07:10,What are you even doing in there?

00:07:11,380 --> 00:07:12,It's a take away.

00:07:12,330 --> 00:07:13,Those are town council members.

00:07:13,830 --> 00:07:14,That's essential business.

00:07:15,290 --> 00:07:17,Well, you can't just call essential
business whatever you want.

00:07:18,190 --> 00:07:21,It's a city council meeting, wherever city
council people congregate.

00:07:21,485 --> 00:07:23,It's the mayor's office if I'm inside.

00:07:24,170 --> 00:07:25,Then you are open.

00:07:25,450 --> 00:07:27,And you have a paid customer.

00:07:27,570 --> 00:07:31,He's aggressive, he's dangerous,
he needs to be locked up.

00:07:31,730 --> 00:07:32,Where are we going?

00:07:32,730 --> 00:07:34,There are more streets.

00:07:34,250 --> 00:07:35,They're yours right there.

00:07:36,050 --> 00:07:38,Where is your mask?

00:07:39,490 --> 00:07:40,Where is your...

00:07:41,110 --> 00:07:42,He doesn't have a mask on.

00:07:44,290 --> 00:07:45,He's coughing.

00:07:46,190 --> 00:07:47,Okay.

00:07:47,670 --> 00:07:48,No mask?

00:07:59,340 --> 00:08:00,No mask.

00:08:26,250 --> 00:08:27,It's a little Instagram?

00:08:27,930 --> 00:08:29,Yeah, I g***t my little Instagram.

00:08:36,900 --> 00:08:37,How about

00:08:49,440 --> 00:08:52,the number 56 first weapon in California?

00:09:38,410 --> 00:09:40,The only coincidences need to occur
before...

00:09:43,450 --> 00:09:44,Is the envelope.

00:09:45,190 --> 00:09:48,We are on this plane somehow.

00:09:49,950 --> 00:09:51,As we say... Hey.

00:09:51,590 --> 00:09:52,Good?

00:09:55,890 --> 00:09:57,It was for you.

00:09:58,860 --> 00:09:59,Yeah, I'm all right.

00:10:03,040 --> 00:10:04,Something happen to you?

00:10:05,490 --> 00:10:07,Maybe just... You're alone.

00:10:08,300 --> 00:10:08,Oh.

00:10:09,140 --> 00:10:10,For your life?

00:10:10,680 --> 00:10:12,Just for me.

00:10:13,500 --> 00:10:14,Stupid amounts of damage.

00:10:16,080 --> 00:10:17,The bar.

00:10:18,950 --> 00:10:22,Not with that, just
the... No, all of you.

00:10:22,500 --> 00:10:23,The homeless...

00:10:24,800 --> 00:10:25,The homeless.

00:10:31,800 --> 00:10:32,What's this one about?

00:10:35,060 --> 00:10:36,That's just an image I had.

00:10:37,460 --> 00:10:38,Very weird.

00:10:39,320 --> 00:10:40,I like it.

00:10:42,840 --> 00:10:44,I saw two more of the new dolls.

00:10:44,960 --> 00:10:45,Really?

00:10:46,800 --> 00:10:47,Which ones?

00:10:48,700 --> 00:10:49,The spider legs.

00:10:50,900 --> 00:10:53,The girl sleeping on the tongue.

00:10:54,810 --> 00:10:57,Well, that is pretty easy.

00:11:05,770 --> 00:11:07,Well, she can't just email it,
huh?

00:11:08,700 --> 00:11:09,No, she does.

00:11:09,740 --> 00:11:12,And then she checks my pharmacy if I open
up.

00:11:12,770 --> 00:11:15,Yeah, that's why I told you you should put
a passcode on.

00:11:16,730 --> 00:11:19,I did put a passcode on last week.

00:11:25,740 --> 00:11:26,Remember the deal?

00:11:27,910 --> 00:11:28,And she moved in.

00:11:29,220 --> 00:11:30,It was just till April.

00:11:33,020 --> 00:11:34,You remember there's still a pandemic?

00:11:37,720 --> 00:11:38,And I don't like it either.

00:11:39,970 --> 00:11:40,She took my workspace.

00:11:44,410 --> 00:11:47,I mean, if she was intelligent or
anything, but...

00:11:48,250 --> 00:11:52,You know, even you said it feels like
she's...

Download Subtitles Eddington 2025 1080p in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu