Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles My Lovely Journey S01E04 HDTV in any Language
My.Lovely.Journey.S01E04.HDTV Movie Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,481 --> 00:00:09,[My Lovely Journey]
00:00:10,017 --> 00:00:12,[This drama is a work of fiction. Any resemblance
to real people or events is purely coincidental]
00:00:12,947 --> 00:00:15,[All child actor and animal scenes were filmed
in full compliance with broadcasting guidelines]
00:00:15,523 --> 00:00:17,[Episode 4]
00:00:27,584 --> 00:00:29,Did you see it?
00:00:29,417 --> 00:00:32,The letter Kate sent?
00:00:32,017 --> 00:00:33,Yeah.
00:00:35,917 --> 00:00:37,It's done.
00:00:37,184 --> 00:00:38,See this.
00:00:38,217 --> 00:00:40,Ms. Yoo, it's ready, come take a look.
00:00:48,984 --> 00:00:50,[Summer, the Travel Agency Specializing
in Substitute Travel, We Travel on Your Behalf!]
00:00:50,617 --> 00:00:51,What's this?
00:00:51,817 --> 00:00:54,Ohkoo Entertainment's subsidiary, a travel
agency specializing in substitute travel,
00:00:54,717 --> 00:00:56,Summer.
00:00:56,817 --> 00:00:58,Summer.
00:00:59,217 --> 00:01:00,Me?
00:01:00,784 --> 00:01:03,Yes, you should do it, Yeo Reum.
00:01:07,017 --> 00:01:10,See? What did I tell you?
00:01:10,250 --> 00:01:12,No need to get excited for nothing.
00:01:16,317 --> 00:01:18,Okay.
00:01:18,950 --> 00:01:21,I'll do it. I'll try.
00:01:23,250 --> 00:01:24,You will?
00:01:24,984 --> 00:01:27,This ridiculous thing?
00:01:29,584 --> 00:01:30,Yes.
00:01:30,950 --> 00:01:33,I think I can do it.
00:01:33,317 --> 00:01:35,I want to do it, travel.
00:01:36,350 --> 00:01:37,Hey.
00:01:37,884 --> 00:01:40,A request has come in just by chance.
00:01:40,417 --> 00:01:43,Who would request substitute travel?
00:01:43,317 --> 00:01:44,Of course, they do.
00:01:44,884 --> 00:01:46,Why not do it?
00:01:49,284 --> 00:01:50,Mr. O.
00:01:52,050 --> 00:01:54,Hello?
00:01:54,184 --> 00:01:56,O Sang S***k handles sales.
00:01:56,517 --> 00:01:58,Make the impossible possible.
00:01:58,550 --> 00:02:03,This is our second client.
00:02:03,284 --> 00:02:04,Greet him.
00:02:07,050 --> 00:02:08,Dear, dear.
00:02:08,950 --> 00:02:11,Genie.
00:02:11,050 --> 00:02:12,- Genie?
- A dog?
00:02:12,650 --> 00:02:14,Genie.
00:02:14,317 --> 00:02:16,- Say hello.
- Don't know either.
00:02:19,550 --> 00:02:22,Why is there so much luggage?
00:02:23,884 --> 00:02:25,Gosh.
00:02:27,017 --> 00:02:30,What's all this?
00:02:30,417 --> 00:02:33,No way, are all of these his?
00:02:54,855 --> 00:02:58,[Episode 4 Make a Wish, Genie]
00:03:10,384 --> 00:03:12,Wow, no way.
00:03:12,350 --> 00:03:14,Are all of these things for the dog?
00:03:14,384 --> 00:03:15,For him?
00:03:15,450 --> 00:03:18,Apparently. I didn't expect this much either.
00:03:18,717 --> 00:03:19,Oh my gosh.
00:03:19,884 --> 00:03:21,Unbelievable.
00:03:21,250 --> 00:03:24,Oh dear, what's this?
00:03:29,950 --> 00:03:33,That's grandpa's old bowl. Why's it here?
00:03:33,817 --> 00:03:36,Your grandpa's?
00:03:36,917 --> 00:03:39,Must've been wealthy.
00:03:39,817 --> 00:03:41,Is it that expensive?
00:03:41,484 --> 00:03:43,Look here.
00:03:43,284 --> 00:03:45,Lee Byung Joon.
00:03:45,450 --> 00:03:49,This is the famous Bangjja pottery made by
00:03:49,050 --> 00:03:51,Master Lee Byung Joon.
00:03:51,550 --> 00:03:54,But what's that g***t to do with him?
00:03:54,384 --> 00:03:56,See here?
00:03:56,784 --> 00:03:59,Genie's breakfast bowl.
00:03:59,617 --> 00:04:00,No way.
00:04:00,950 --> 00:04:04,A few bags of this could feed you for a month.
00:04:05,817 --> 00:04:08,There's even artisanal Hanwoo beef jerky.
00:04:08,117 --> 00:04:10,Humans can't even eat this stuff.
00:04:10,284 --> 00:04:11,Beef jerky?
00:04:11,417 --> 00:04:14,I once worked at a handmade dog treat shop.
00:04:14,984 --> 00:04:17,We could have a company dinner
with just a few bags.
00:04:17,684 --> 00:04:20,Oh my god, insane.
00:04:20,117 --> 00:04:22,100% cashmere?
00:04:22,584 --> 00:04:25,I've been too scared to buy
a cashmere coat for years,
00:04:26,284 --> 00:04:28,but he just uses it as a mat?
00:04:31,350 --> 00:04:32,Hey,
00:04:32,650 --> 00:04:35,what are you?
00:04:35,600 --> 00:04:36,[Genie Care Instructions]
00:04:36,817 --> 00:04:40,Meals, bathroom breaks, treats...
00:04:40,517 --> 00:04:42,He's practically royalty.
00:04:42,384 --> 00:04:44,Besides my childhood dog Nureongi from the island,
00:04:44,817 --> 00:04:47,I've never handled such a big dog.
00:04:47,150 --> 00:04:48,Do you think it'll be okay?
00:04:48,617 --> 00:04:49,Oh my, what are you talking about?
00:04:49,684 --> 00:04:51,Don't you remember Si Wan's dog Chichi?
00:04:51,284 --> 00:04:54,You used to take care of him a lot
when Si Wan had a schedule.
00:04:56,950 --> 00:04:58,This sound is the same.
00:04:58,684 --> 00:05:01,What's there to worry about?
00:05:01,184 --> 00:05:05,Dogs and people aren't so different.
00:05:06,284 --> 00:05:08,Is it top secret? Even to us?
00:05:08,917 --> 00:05:10,That 'us'
00:05:10,384 --> 00:05:11,includes me.
00:05:11,950 --> 00:05:15,I don't know Genie's owner either.
00:05:15,117 --> 00:05:18,How can we take care of him
without knowing who his owner is?
00:05:18,150 --> 00:05:19,Exactly.
00:05:20,517 --> 00:05:22,Maybe we shouldn't take this.
00:05:23,721 --> 00:05:25,[Genie's Travel Contract]
00:05:25,584 --> 00:05:27,One, ten, hundred...
00:05:31,184 --> 00:05:32,- Let's take it.
- No, we won't.
00:05:32,750 --> 00:05:35,- We must.
- No, no.
00:05:35,817 --> 00:05:37,I won't take it.
00:05:38,384 --> 00:05:40,So, should we just take care of him?
00:05:40,850 --> 00:05:42,Okay, okay.
00:05:42,350 --> 00:05:46,The condition is that only
Yeo Reum cares for Genie.
00:05:47,417 --> 00:05:48,Specifically for this trip,
00:05:48,984 --> 00:05:50,there's a confidentiality agreement attached.
00:05:50,917 --> 00:05:51,Confidentiality?
00:05:51,950 --> 00:05:53,Yeah.
00:05:53,017 --> 00:05:54,They've added a condition
00:05:54,517 --> 00:05:58,that the agent's travel should
remain a secret to everyone.
00:05:58,917 --> 00:06:01,But how did the you end up taking this on, Mr. O?
00:06:01,850 --> 00:06:04,Do you really have no idea who the owner is?
00:06:04,617 --> 00:06:05,No idea.
00:06:05,884 --> 00:06:07,The request came through an acquaintance,
00:06:07,550 --> 00:06:11,and I've never seen Genie's owner either.
00:06:11,184 --> 00:06:13,They told me not to even try to
find out who the owner is.
00:06:14,017 --> 00:06:15,Fascinating, isn't it?
00:06:15,850 --> 00:06:17,Don't you think it's obvious?
00:06:17,450 --> 00:06:19,Must be a ridiculously rich person.
00:06:19,317 --> 00:06:21,A rich old person who plans to
00:06:21,450 --> 00:06:23,leave a huge inheritance to a dog.
00:06:23,517 --> 00:06:25,Maybe they're hiding their identity
00:06:25,117 --> 00:06:28,so no one tries to kidnap
the dog for the inheritance?
00:06:31,517 --> 00:06:33,You think this is someone else's problem, right?
00:06:33,950 --> 00:06:36,Seriously, no sense of loyalty.
00:06:37,884 --> 00:06:38,He's feeling a bit down today.
00:06:38,917 --> 00:06:41,Yes, I'm feeling a bit down today.
00:06:41,950 --> 00:06:43,Well, that's quite a thing to brag about.
00:06:43,550 --> 00:06:45,You're feeling down, yet you're still eating well?
00:06:45,450 --> 00:06:49,'There's no joy in life, so I just eating.'
00:06:49,317 --> 00:06:51,Didn't you say that. Ms. Yoo?
00:06:51,284 --> 00:06:53,You don't keep a single word!
00:06:53,750 --> 00:06:55,Still,
00:06:55,250 --> 00:06:58,you're better off than the dog.
00:06:58,384 --> 00:07:00,Let's believe it then.
00:07:00,250 --> 00:07:01,Alright.
00:07:04,217 --> 00:07:07,Why Pohang?
00:07:07,450 --> 00:07:09,Is it Pohang this time?
00:07:09,917 --> 00:07:11,Right?
00:07:11,650 --> 00:07:13,It's Pohang, but...
00:07:14,517 --> 00:07:16,Why Pohang?
00:07:16,884 --> 00:07:18,Is it Genie's hometown?
00:07:18,784 --> 00:07:20,Is that so?
00:07:32,450 --> 00:07:34,[Precautions for Genie's Care]
00:07:35,584 --> 00:07:38,One packet per meal,
00:07:38,017 --> 00:07:40,mixed with probiotics
00:07:40,250 --> 00:07:42,and nutritional supplements
00:07:42,984 --> 00:07:45,and turkey can.
00:07:46,150 --> 00:07:49,What a lucky dog.
00:07:49,017 --> 00:07:52,You're better off than me, a human.
00:08:01,117 --> 00:08:03,Alright, Genie.
00:08:05,684 --> 00:08:10,Breakfast in a million-won worth
of Bangjja pottery,
00:08:11,084 --> 00:08:15,and dinner in a walnut wood bowl
carved by a master.
00:08:15,417 --> 00:08:18,What exactly are you?
00:08:19,817 --> 00:08:21,Who's your owner?
00:08:21,084 --> 00:08:23,How rich is your owner?
00:08:23,450 --> 00:08:25,Do you have...
00:08:25,484 --> 00:08:27,an apartment?
00:08:27,150 --> 00:08:28,Own buildings?
00:08:30,950 --> 00:08:33,So arrogant?
00:08:34,884 --> 00:08:38,Si Wan likes dogs...
Download Subtitles My Lovely Journey S01E04 HDTV in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
VEC-515.LLW
How.to.Become.a.Cult.Leader.S01E04.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Bender.Zoloto.Imprerii
Student.Body.2022.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
The.Braid.Of.Time.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Shuumatsu Hospital - 01 [1080p-HEVC][hstream.moe]_Subtitles01.ENG
Devils Stay 2024 1h 35m_shifted
Money Heist S05E04 - Your Place in Heaven (NetNaija.com)-eng
SSNI-782 eng
Eddington.2025.1080p
Download My.Lovely.Journey.S01E04.HDTV srt subtitles in English or any language. Translate, share, and download subtitles for films, series, and videos from a trusted global subtitle library.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up