Family Law s04e02 The Surrogate Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,450, Character said: Previously on Family Law.

2
At 00:00:02,110, Character said: Ow! We're done, Kelly.

3
At 00:00:03,930, Character said: This is my apartment first. If you don't
get out now, I'll have the police

4
At 00:00:07,270, Character said: charge you with assault.

5
At 00:00:08,310, Character said: What possible good can come from you
hanging out with Martina's boyfriend?

6
At 00:00:12,070, Character said: If we enacted on our feeling, maybe I
could find a way to stay friends with

7
At 00:00:15,690, Character said: of them. Your mic is hot.

8
At 00:00:18,150, Character said: Dean Barlow called me this morning. I'll
be representing him in his divorce.

9
At 00:00:21,450, Character said: His wife called me. I'll be representing
her.

10
At 00:00:23,990, Character said: I guess we'll be seeing more of each
other.

11
At 00:00:26,230, Character said: Harry, it's here. My 10 o 'clock.

12
At 00:00:28,750, Character said: What do you see? The entrails of an
innocent man after he's had his

13
At 00:00:32,950, Character said: unjustly assassinated by a heartless she
-devil. This is your second chance.

14
At 00:00:37,650, Character said: And last.

15
At 00:00:38,830, Character said: Thank you.

16
At 00:00:39,870, Character said: Don't make me regret it.

17
At 00:00:44,970, Character said: I miss that.

18
At 00:00:46,650, Character said: Me too.

19
At 00:00:47,890, Character said: What kind of idiot would risk losing
this?

20
At 00:00:50,370, Character said: I have to be a pretty big one.

21
At 00:00:52,630, Character said: Which is why you're coming to a meeting
with me tonight, right?

22
At 00:00:59,020, Character said: If it's about returning your chip.

23
At 00:01:01,540, Character said: It's about listening to people's tales
of woe.

24
At 00:01:05,960, Character said: Can't we just skip it and come straight
here instead?

25
At 00:01:11,300, Character said: We can absolutely come back here after
the meeting.

26
At 00:01:16,380, Character said: Come on, they're not all downers. Pam's
hilarious.

27
At 00:01:19,920, Character said: Unintentionally. Exactly.

28
At 00:01:26,760, Character said: Your father wasted no time diving back
into the dating pool.

29
At 00:01:30,660, Character said: The only reason you know that is because
you're also on that site.

30
At 00:01:33,960, Character said: Didn't you dump him? I don't appreciate
being ganged up on by two lawyers in my

31
At 00:01:38,780, Character said: own house.

32
At 00:01:39,720, Character said: I gotta get to work.

33
At 00:01:41,120, Character said: You have a good day.

34
At 00:01:47,640, Character said: Both of you.

35
At 00:01:52,360, Character said: I'd lock that down if I were you.

36
At 00:01:55,400, Character said: Have you talked about moving in
together?

37
At 00:01:57,340, Character said: What? We've only been seeing each other
a few months.

38
At 00:01:59,640, Character said: What is going on with your house? Have
you and Frank picked a real estate

39
At 00:02:03,500, Character said: Gabby Lipton is a top 1%. We're using
someone on the West Side.

40
At 00:02:07,540, Character said: I thought you weren't talking to Gabby
anymore after she bought the same dress

41
At 00:02:10,580, Character said: as you for the black and white ball.

42
At 00:02:12,260, Character said: Oh, yeah, that.

43
At 00:02:13,620, Character said: I cut over it.

44
At 00:02:14,760, Character said: We're going to Pilates together today.

45
At 00:02:21,240, Character said: What about her? She sounds like a catch.

46
At 00:02:23,790, Character said: She's been married three times. So have
you.

47
At 00:02:27,870, Character said: Oh, look.

48
At 00:02:29,070, Character said: Love sailing, fine dining, and
biographies. If you're looking for

49
At 00:02:34,950, Character said: you're. No apostrophe R -E.

50
At 00:02:38,070, Character said: It's a typo. It's bad grammar and lacks
attention to detail.

51
At 00:02:41,030, Character said: And that's a deal breaker, is it? Oh,
okay. Okay.

52
At 00:02:44,250, Character said: What's wrong with door number three?

53
At 00:02:47,030, Character said: Mensa member.

54
At 00:02:47,890, Character said: Runs her own tech firm.

55
At 00:02:49,630, Character said: Writing a book on the rise of global
populism, it sounds like... Like this

56
At 00:02:56,190, Character said: conversation.

57
At 00:02:59,470, Character said: Oh, no.

58
At 00:03:04,190, Character said: Must feel great to be free, Kelly.

59
At 00:03:06,010, Character said: It is. But I keep beating myself up over
it. Like, how could I have been so

60
At 00:03:10,750, Character said: stupid?

61
At 00:03:12,150, Character said: And you're not listening to me.

62
At 00:03:14,990, Character said: Oh, my God, Daniel.

63
At 00:03:17,180, Character said: You have to stop creeping on Martina.
It's not her page.

64
At 00:03:19,800, Character said: It's Fodder's.

65
At 00:03:23,080, Character said: What do you think it means?

66
At 00:03:26,280, Character said: Fodder's closed.

67
At 00:03:28,000, Character said: Maybe she moved back to Montreal.

68
At 00:03:29,420, Character said: You think he stayed? They must have
broken up, right?

69
At 00:03:32,420, Character said: Whatever Martina and Quinn are doing,
you need to stay clear.

70
At 00:03:35,400, Character said: For your own sake, okay?

71
At 00:03:47,170, Character said: Still hooked on that podcast?

72
At 00:03:48,790, Character said: Split town.

73
At 00:03:49,850, Character said: It's amazing.

74
At 00:03:51,150, Character said: I feel like it's speaking directly to my
breakup with Bowen.

75
At 00:03:54,030, Character said: I've g***t the cure for your loneliness.

76
At 00:03:55,810, Character said: My roommates are moving to Calgary.

77
At 00:03:57,850, Character said: Your parents?

78
At 00:03:59,070, Character said: Yeah, to be closer to my sister and her
kids. They sold the house to a

79
At 00:04:02,470, Character said: developer. I really didn't think they
were going to bulldoze it that quickly.

80
At 00:04:06,550, Character said: Anyway, I need to find a new place to
live by the end of the week.

81
At 00:04:09,850, Character said: And since Roz won't let me jump straight
from my parents' house to hers... We're

82
At 00:04:13,550, Character said: a woman.

83
At 00:04:14,190, Character said: And you're just moping around all by
yourself?

84
At 00:04:16,970, Character said: Figure two birds, one stone.

85
At 00:04:18,470, Character said: I have a one -bedroom. Plus den. It's a
walk -in closet. I can make it work.

86
At 00:04:22,350, Character said: You know what they say, Cecil?

87
At 00:04:24,190, Character said: Good boundaries make good friendships.

88
At 00:04:27,570, Character said: Yeah, that's what my parents said, too.

89
At 00:04:38,770, Character said: Your new client.

90
At 00:04:40,330, Character said: Thanks.

91
At 00:04:42,450, Character said: Is that?

92
At 00:04:44,630, Character said: Steps eight and nine.

93
At 00:04:45,960, Character said: Making amends. I think I'm ready. Who's
at the top?

94
At 00:04:49,060, Character said: Julie Craven.

95
At 00:04:50,700, Character said: She was my best friend in college. She
was always up for anything.

96
At 00:04:54,320, Character said: So funny.

97
At 00:04:56,260, Character said: We laughed a lot.

98
At 00:04:57,600, Character said: I miss that.

99
At 00:04:58,640, Character said: What happened?

100
At 00:04:59,380, Character said: She dumped me out of the blue.

101
At 00:05:01,140, Character said: I blamed her for years, but looking
back, I was a pretty crappy friend.

102
At 00:05:07,440, Character said: Have you reached out to her?

103
At 00:05:08,800, Character said: Yep. I found her online and DM'd her.
Can I ask why Julie is the first name on

104
At 00:05:12,900, Character said: that list?

105
At 00:05:13,660, Character said: I wanted to start with an easy one.

106
At 00:05:16,450, Character said: There's no such thing as an easy man.

107
At 00:05:19,530, Character said: Bianchi, your 9 a .m. is in the
boardroom.

108
At 00:05:26,150, Character said: Hagrid? Abigail Bianchi.

109
At 00:05:29,410, Character said: So what can I do for you?

110
At 00:05:32,210, Character said: My best friend Ray has ghosted me.

111
At 00:05:34,810, Character said: We've been like this since second grade.

112
At 00:05:37,030, Character said: We had our first sleepovers together.

113
At 00:05:38,870, Character said: We bought our first bras together.

114
At 00:05:40,530, Character said: We shared every detail of our first
kisses.

115
At 00:05:42,590, Character said: We spoke every day.

116
At 00:05:44,300, Character said: For 25 years. Now she ignores my calls.
That must be very painful. But is there

117
At 00:05:49,700, Character said: a specific legal issue?

118
At 00:05:51,880, Character said: Yes. She stole our babies.

119
At 00:06:21,120, Character said: Raya couldn't have kids of her own. I
agreed to be surrogate for her and her

120
At 00:06:24,760, Character said: husband, Tom.

121
At 00:06:25,980, Character said: Did they pay you? No, it's illegal to
pay for surrogacy. So you offered to be

122
At 00:06:30,400, Character said: their surrogate purely out of
friendship?

123
At 00:06:32,380, Character said: Of course. She's my best friend.

124
At 00:06:34,880, Character said: I mean, she was.

125
At 00:06:36,080, Character said: I don't know anymore.

126
At 00:06:37,280, Character said: Did you go to a clinic?

127
At 00:06:38,540, Character said: Yes, the doctor implanted three of Rhea
and Tom's embryos. Two of them stuck.

128
At 00:06:44,040, Character said: You carried twins?

129
At 00:06:45,380, Character said: Two little girls.

130
At 00:06:47,300, Character said: They were both there at every ultrasound
appointment, and Rhea was there for

131
At 00:06:51,300, Character said: every yoga class, for every checkup.

132
At 00:06:54,100, Character said: We were closer than ever during the
whole pregnancy, right up until I gave

133
At 00:06:58,360, Character said: birth.

134
At 00:06:59,580, Character said: The twins were having some breathing
issues, and they were taken away for

135
At 00:07:03,680, Character said: I never even g***t to see them.

136
At 00:07:05,880, Character said: Mariah and Tom took them and left.

137

Download Subtitles Family Law s04e02 The Surrogate in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles