Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Law s04e02 The Surrogate in any Language
Family Law s04e02 The Surrogate Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,450 --> 00:00:01,Previously on Family Law.
00:00:02,110 --> 00:00:03,Ow! We're done, Kelly.
00:00:03,930 --> 00:00:07,This is my apartment first. If you don't
get out now, I'll have the police
00:00:07,270 --> 00:00:08,charge you with assault.
00:00:08,310 --> 00:00:11,What possible good can come from you
hanging out with Martina's boyfriend?
00:00:12,070 --> 00:00:15,If we enacted on our feeling, maybe I
could find a way to stay friends with
00:00:15,690 --> 00:00:17,of them. Your mic is hot.
00:00:18,150 --> 00:00:21,Dean Barlow called me this morning. I'll
be representing him in his divorce.
00:00:21,450 --> 00:00:23,His wife called me. I'll be representing
her.
00:00:23,990 --> 00:00:25,I guess we'll be seeing more of each
other.
00:00:26,230 --> 00:00:27,Harry, it's here. My 10 o 'clock.
00:00:28,750 --> 00:00:32,What do you see? The entrails of an
innocent man after he's had his
00:00:32,950 --> 00:00:37,unjustly assassinated by a heartless she
-devil. This is your second chance.
00:00:37,650 --> 00:00:38,And last.
00:00:38,830 --> 00:00:39,Thank you.
00:00:39,870 --> 00:00:41,Don't make me regret it.
00:00:44,970 --> 00:00:45,I miss that.
00:00:46,650 --> 00:00:47,Me too.
00:00:47,890 --> 00:00:49,What kind of idiot would risk losing
this?
00:00:50,370 --> 00:00:51,I have to be a pretty big one.
00:00:52,630 --> 00:00:55,Which is why you're coming to a meeting
with me tonight, right?
00:00:59,020 --> 00:01:00,If it's about returning your chip.
00:01:01,540 --> 00:01:04,It's about listening to people's tales
of woe.
00:01:05,960 --> 00:01:08,Can't we just skip it and come straight
here instead?
00:01:11,300 --> 00:01:15,We can absolutely come back here after
the meeting.
00:01:16,380 --> 00:01:18,Come on, they're not all downers. Pam's
hilarious.
00:01:19,920 --> 00:01:21,Unintentionally. Exactly.
00:01:26,760 --> 00:01:30,Your father wasted no time diving back
into the dating pool.
00:01:30,660 --> 00:01:33,The only reason you know that is because
you're also on that site.
00:01:33,960 --> 00:01:38,Didn't you dump him? I don't appreciate
being ganged up on by two lawyers in my
00:01:38,780 --> 00:01:39,own house.
00:01:39,720 --> 00:01:40,I gotta get to work.
00:01:41,120 --> 00:01:42,You have a good day.
00:01:47,640 --> 00:01:48,Both of you.
00:01:52,360 --> 00:01:54,I'd lock that down if I were you.
00:01:55,400 --> 00:01:57,Have you talked about moving in
together?
00:01:57,340 --> 00:01:59,What? We've only been seeing each other
a few months.
00:01:59,640 --> 00:02:03,What is going on with your house? Have
you and Frank picked a real estate
00:02:03,500 --> 00:02:07,Gabby Lipton is a top 1%. We're using
someone on the West Side.
00:02:07,540 --> 00:02:10,I thought you weren't talking to Gabby
anymore after she bought the same dress
00:02:10,580 --> 00:02:12,as you for the black and white ball.
00:02:12,260 --> 00:02:13,Oh, yeah, that.
00:02:13,620 --> 00:02:14,I cut over it.
00:02:14,760 --> 00:02:16,We're going to Pilates together today.
00:02:21,240 --> 00:02:23,What about her? She sounds like a catch.
00:02:23,790 --> 00:02:26,She's been married three times. So have
you.
00:02:27,870 --> 00:02:28,Oh, look.
00:02:29,070 --> 00:02:34,Love sailing, fine dining, and
biographies. If you're looking for
00:02:34,950 --> 00:02:37,you're. No apostrophe R -E.
00:02:38,070 --> 00:02:40,It's a typo. It's bad grammar and lacks
attention to detail.
00:02:41,030 --> 00:02:43,And that's a deal breaker, is it? Oh,
okay. Okay.
00:02:44,250 --> 00:02:46,What's wrong with door number three?
00:02:47,030 --> 00:02:47,Mensa member.
00:02:47,890 --> 00:02:49,Runs her own tech firm.
00:02:49,630 --> 00:02:56,Writing a book on the rise of global
populism, it sounds like... Like this
00:02:56,190 --> 00:02:57,conversation.
00:02:59,470 --> 00:03:00,Oh, no.
00:03:04,190 --> 00:03:05,Must feel great to be free, Kelly.
00:03:06,010 --> 00:03:10,It is. But I keep beating myself up over
it. Like, how could I have been so
00:03:10,750 --> 00:03:11,stupid?
00:03:12,150 --> 00:03:13,And you're not listening to me.
00:03:14,990 --> 00:03:16,Oh, my God, Daniel.
00:03:17,180 --> 00:03:19,You have to stop creeping on Martina.
It's not her page.
00:03:19,800 --> 00:03:20,It's Fodder's.
00:03:23,080 --> 00:03:24,What do you think it means?
00:03:26,280 --> 00:03:27,Fodder's closed.
00:03:28,000 --> 00:03:29,Maybe she moved back to Montreal.
00:03:29,420 --> 00:03:31,You think he stayed? They must have
broken up, right?
00:03:32,420 --> 00:03:34,Whatever Martina and Quinn are doing,
you need to stay clear.
00:03:35,400 --> 00:03:36,For your own sake, okay?
00:03:47,170 --> 00:03:48,Still hooked on that podcast?
00:03:48,790 --> 00:03:49,Split town.
00:03:49,850 --> 00:03:50,It's amazing.
00:03:51,150 --> 00:03:53,I feel like it's speaking directly to my
breakup with Bowen.
00:03:54,030 --> 00:03:55,I've g***t the cure for your loneliness.
00:03:55,810 --> 00:03:57,My roommates are moving to Calgary.
00:03:57,850 --> 00:03:58,Your parents?
00:03:59,070 --> 00:04:02,Yeah, to be closer to my sister and her
kids. They sold the house to a
00:04:02,470 --> 00:04:05,developer. I really didn't think they
were going to bulldoze it that quickly.
00:04:06,550 --> 00:04:09,Anyway, I need to find a new place to
live by the end of the week.
00:04:09,850 --> 00:04:13,And since Roz won't let me jump straight
from my parents' house to hers... We're
00:04:13,550 --> 00:04:14,a woman.
00:04:14,190 --> 00:04:16,And you're just moping around all by
yourself?
00:04:16,970 --> 00:04:18,Figure two birds, one stone.
00:04:18,470 --> 00:04:21,I have a one -bedroom. Plus den. It's a
walk -in closet. I can make it work.
00:04:22,350 --> 00:04:23,You know what they say, Cecil?
00:04:24,190 --> 00:04:26,Good boundaries make good friendships.
00:04:27,570 --> 00:04:29,Yeah, that's what my parents said, too.
00:04:38,770 --> 00:04:39,Your new client.
00:04:40,330 --> 00:04:41,Thanks.
00:04:42,450 --> 00:04:43,Is that?
00:04:44,630 --> 00:04:45,Steps eight and nine.
00:04:45,960 --> 00:04:48,Making amends. I think I'm ready. Who's
at the top?
00:04:49,060 --> 00:04:50,Julie Craven.
00:04:50,700 --> 00:04:53,She was my best friend in college. She
was always up for anything.
00:04:54,320 --> 00:04:55,So funny.
00:04:56,260 --> 00:04:57,We laughed a lot.
00:04:57,600 --> 00:04:58,I miss that.
00:04:58,640 --> 00:04:59,What happened?
00:04:59,380 --> 00:05:00,She dumped me out of the blue.
00:05:01,140 --> 00:05:07,I blamed her for years, but looking
back, I was a pretty crappy friend.
00:05:07,440 --> 00:05:08,Have you reached out to her?
00:05:08,800 --> 00:05:12,Yep. I found her online and DM'd her.
Can I ask why Julie is the first name on
00:05:12,900 --> 00:05:13,that list?
00:05:13,660 --> 00:05:15,I wanted to start with an easy one.
00:05:16,450 --> 00:05:18,There's no such thing as an easy man.
00:05:19,530 --> 00:05:21,Bianchi, your 9 a .m. is in the
boardroom.
00:05:26,150 --> 00:05:28,Hagrid? Abigail Bianchi.
00:05:29,410 --> 00:05:30,So what can I do for you?
00:05:32,210 --> 00:05:34,My best friend Ray has ghosted me.
00:05:34,810 --> 00:05:36,We've been like this since second grade.
00:05:37,030 --> 00:05:38,We had our first sleepovers together.
00:05:38,870 --> 00:05:40,We bought our first bras together.
00:05:40,530 --> 00:05:42,We shared every detail of our first
kisses.
00:05:42,590 --> 00:05:43,We spoke every day.
00:05:44,300 --> 00:05:49,For 25 years. Now she ignores my calls.
That must be very painful. But is there
00:05:49,700 --> 00:05:51,a specific legal issue?
00:05:51,880 --> 00:05:54,Yes. She stole our babies.
00:06:21,120 --> 00:06:24,Raya couldn't have kids of her own. I
agreed to be surrogate for her and her
00:06:24,760 --> 00:06:25,husband, Tom.
00:06:25,980 --> 00:06:30,Did they pay you? No, it's illegal to
pay for surrogacy. So you offered to be
00:06:30,400 --> 00:06:31,their surrogate purely out of
friendship?
00:06:32,380 --> 00:06:34,Of course. She's my best friend.
00:06:34,880 --> 00:06:35,I mean, she was.
00:06:36,080 --> 00:06:37,I don't know anymore.
00:06:37,280 --> 00:06:38,Did you go to a clinic?
00:06:38,540 --> 00:06:42,Yes, the doctor implanted three of Rhea
and Tom's embryos. Two of them stuck.
00:06:44,040 --> 00:06:45,You carried twins?
00:06:45,380 --> 00:06:46,Two little girls.
00:06:47,300 --> 00:06:51,They were both there at every ultrasound
appointment, and Rhea was there for
00:06:51,300 --> 00:06:53,every yoga class, for every checkup.
00:06:54,100 --> 00:06:58,We were closer than ever during the
whole pregnancy, right up until I gave
00:06:58,360 --> 00:06:59,birth.
00:06:59,580 --> 00:07:02,The twins were having some breathing
issues, and they were taken away for
00:07:03,680 --> 00:07:05,I never even g***t to see them.
00:07:05,880 --> 00:07:07,Mariah and Tom took them and left.
00:07:07,900 -->...
Download Subtitles Family Law s04e02 The Surrogate in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Saakshyam (Pralay The Destroyer) (2018)_track4_[eng]
Birds of a Feather s01e04 Womens Troubles
Wednesday.S02E01.Here.We.Woe.Again.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.简体
Hero from Beyond the Boundary of Time.1993
Family.Law.S04E01.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Family.Law.S04E03.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Family Law s04e04 Autonomy
Family Law s04e05 PG Rating
Family Law s04e06 Corporate Retreat
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG-
Free Family Law s04e02 The Surrogate srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up