The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG- Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:03:05,937, Character said: The Feast

2
At 00:03:12,610, Character said: I want to make a good impression

3
At 00:07:21,025, Character said: Glenda!

4
At 00:07:27,198, Character said: She was worried you weren't coming.

5
At 00:07:36,040, Character said: You're late.

6
At 00:07:37,750, Character said: We're a long way from town,
but I did send directions.

7
At 00:07:42,046, Character said: Did you follow them?

8
At 00:07:44,590, Character said: Doesn't matter, you're here now.

9
At 00:07:48,469, Character said: Come on.

10
At 00:08:04,694, Character said: F***k!

11
At 00:08:09,073, Character said: You're expected to prepare the
food, serve, clear the plates.

12
At 00:08:13,452, Character said: My husband doesn't realize how much work he
creates by inviting guests over for dinner.

13
At 00:08:18,666, Character said: I've been planning this for days

14
At 00:08:22,003, Character said: and when Lynwen said she wasn't
free to help...

15
At 00:08:27,008, Character said: Lynwen holds you in high esteem.

16
At 00:08:30,553, Character said: You're not going to let her
down, are you?

17
At 00:08:33,764, Character said: Good.

18
At 00:08:35,349, Character said: F***k!

19
At 00:08:36,892, Character said: Guto, did you stack the logs in the shed?

20
At 00:08:39,270, Character said: I want to make a good
impression!

21
At 00:08:44,859, Character said: We'd better start.
There's a lot to do.

22
At 00:09:29,779, Character said: I was hoping you'd be here when
the courier came.

23
At 00:09:33,949, Character said: The local supermarket is fine
for everyday items,

24
At 00:09:37,453, Character said: but you won't find bok choy on
its shelves.

25
At 00:09:41,749, Character said: Go and set the table.

26
At 00:09:43,834, Character said: You'll find the tablecloth
by the door.

27
At 00:11:48,292, Character said: These have been ironed,
the knives and forks are in the drawer.

28
At 00:11:54,131, Character said: What's that?

29
At 00:11:56,258, Character said: Mud? Dirt?

30
At 00:12:02,598, Character said: If you've marked it, I'll

31
At 00:12:08,896, Character said: B***d dry cleaner!

32
At 00:12:11,357, Character said: F***k!

33
At 00:13:32,730, Character said: This will have to do - it was my mother's.

34
At 00:13:37,151, Character said: Gweirydd, I haven't even
unpacked the ingredients yet. Go!

35
At 00:13:44,199, Character said: Who is she?

36
At 00:13:46,452, Character said: Cadi,
she's working for us tonight.

37
At 00:13:51,623, Character said: No Lynwen?

38
At 00:13:52,708, Character said: Lynwen's father became ill
earlier in the week.

39
At 00:13:59,131, Character said: I won't need dinner.

40
At 00:14:02,468, Character said: Your father will expect you to
join us at the table.

41
At 00:14:06,597, Character said: My diet has been designed
especially for me.

42
At 00:14:10,476, Character said: I've been following it for two weeks.

43
At 00:14:12,144, Character said: Eat what you want.

44
At 00:14:13,854, Character said: But if you expect your father to
keep financing this triathlon business

45
At 00:14:19,401, Character said: you'd better come to the table
when his guests arrive.

46
At 00:14:24,365, Character said: Cadi - the table.

47
At 00:14:30,704, Character said: Out.

48
At 00:16:08,552, Character said: F***k!

49
At 00:17:59,413, Character said: I didn't say anything about flowers.

50
At 00:18:03,542, Character said: And the glasses don't match.

51
At 00:18:08,589, Character said: No, leave them - they'll have to do.

52
At 00:18:22,519, Character said: I didn't keep many things
after my mother.

53
At 00:18:25,814, Character said: Her favorite dress, hairbrush...

54
At 00:18:33,238, Character said: But when we decided to demolish
the farm it was a different story.

55
At 00:18:38,327, Character said: That old table cloth, blankets...

56
At 00:18:43,582, Character said: I kept everything in storage for
two years while this house was being built.

57
At 00:18:52,174, Character said: But

58
At 00:18:54,676, Character said: the things I kept

59
At 00:18:57,679, Character said: they don't suit the place now.

60
At 00:19:01,600, Character said: They feel primitive.

61
At 00:19:21,995, Character said: Do you want a taste?

62
At 00:19:38,136, Character said: Guto used to love this stuff when
he was little.

63
At 00:19:42,599, Character said: Mango, pineapple...

64
At 00:19:46,978, Character said: I spent the first five years of
his life cutting fruit into small pieces.

65
At 00:20:03,453, Character said: I guess you know who my husband is?

66
At 00:20:08,458, Character said: Your Member of Parliament.

67
At 00:20:12,546, Character said: Naturally we spend most of the
year in London,

68
At 00:20:17,134, Character said: but we return regularly.

69
At 00:20:33,608, Character said: Towel, quickly!

70
At 00:20:37,946, Character said: Thank you.

71
At 00:20:39,656, Character said: Supper.

72
At 00:20:41,241, Character said: What's wrong?

73
At 00:20:42,743, Character said: Haven't you seen a gun before?

74
At 00:20:45,454, Character said: Your assistant for the night, yes?

75
At 00:20:49,750, Character said: God only knows why she needs
help preparing supper for seven people!

76
At 00:20:53,336, Character said: I'd like to see you prepare a
three-course meal.

77
At 00:21:00,427, Character said: I take it you have the honor of
skinning them?

78
At 00:21:15,025, Character said: Where are you going?

79
At 00:21:20,697, Character said: What's wrong?

80
At 00:21:24,242, Character said: He shot them...

81
At 00:21:27,704, Character said: Two rabbits.

82
At 00:21:30,165, Character said: More than one?

83
At 00:21:33,835, Character said: He'll be boasting about this for weeks.

84
At 00:21:39,508, Character said: That's why my father enjoys
coming here.

85
At 00:21:44,095, Character said: To kill innocent creatures.

86
At 00:21:51,019, Character said: You're safe to go back inside.

87
At 00:21:54,481, Character said: The only people my father really
wants to shoot are his political opponents

88
At 00:21:58,652, Character said: and his parents.

89
At 00:22:02,197, Character said: My father had a very unhappy childhood.

90
At 00:22:17,796, Character said: You've g***t something on your shirt.

91
At 00:22:42,320, Character said: Lynwen serves rabbit at the pub regularly.

92
At 00:22:45,991, Character said: I assumed you'd be familiar
with the job.

93
At 00:22:51,496, Character said: Don't tell me you're a vegetarian.

94
At 00:22:56,459, Character said: Are you ill?

95
At 00:23:00,088, Character said: Pregnant?

96
At 00:23:04,467, Character said: Luckily I've done this before.

97
At 00:23:08,847, Character said: I didn't have a choice when I
was a girl on the farm.

98
At 00:23:14,102, Character said: There's a white blouse in my
wardrobe you can borrow.

99
At 00:25:36,077, Character said: You'd better watch out

100
At 00:25:46,838, Character said: That county councilor phoned again.

101
At 00:25:50,383, Character said: He thinks you're avoiding him.

102
At 00:25:55,597, Character said: He's right.

103
At 00:26:04,105, Character said: Those papers arrived for you.

104
At 00:26:08,068, Character said: More reading - but that's the
nature of the job.

105
At 00:26:16,868, Character said: It's not a job, Glenda.

106
At 00:26:19,120, Character said: It's a privilege.

107
At 00:26:47,065, Character said: I'm sorry if I scared you earlier.

108
At 00:26:59,994, Character said: Can we be friends, Cadi?

109
At 00:27:06,501, Character said: I want to be your friend.

110
At 00:27:27,689, Character said: You'd better watch out...

111
At 00:27:32,861, Character said: Walking down the street,
seeing your curly head of hair...

112
At 00:27:37,407, Character said: You wake with a smile
from a beautiful sleep...

113
At 00:27:41,703, Character said: King of the crows with your
lively eyes...

114
At 00:27:48,293, Character said: Oh, my sweet - you'd better
watch out.

115
At 00:27:55,800, Character said: Where did you hear that?

116
At 00:27:58,261, Character said: I haven't heard that song
since... well...

117
At 00:28:02,557, Character said: My mother.

118
At 00:28:06,269, Character said: You'd better watch out...

119
At 00:28:10,982, Character said: Oh, lovely girl,
you'd better watch out.

120
At 00:28:13,902, Character said: You'd better watch out,
mischievous child!

121
At 00:28:26,206, Character said: You have a nice voice.

122
At 00:28:29,042, Character said: You talked about starting a choir,
Glenda.

123
At 00:28:31,753, Character said: Maybe Cadi could be your first recruit.

124
At 00:28:34,589, Character said: We'll need something to light
the candles, Gwyn.

125
At 00:28:37,675, Character said: Fire.

126
At 00:28:43,223, Character said: I'd better get myself ready.

127
At 00:29:41,739, Character said: I need to borrow your lighter.

128
At 00:29:45,243, Character said: If you take my lighter, Gwyn,
how will I light my spliffs?

129
At 00:29:51,749, Character said: I know you've given up that nonsense.

130
At 00:29:55,211, Character said: Because you've been checking up on me?

131
At 00:29:59,966, Character said: Your mother and I don't want to
treat you like this, Guto.

132
At 00:30:07,890, Character said: No, you're doing it for my
benefit - thanks.

133
At 00:30:15,064, Character said: What else were we supposed to do?

134
At 00:30:19,402, Character said: Your girlfriend called to tell
us you were lying on the kitchen floor

135
At 00:30:25,533, Character said: with a needle in your arm.

136
At 00:30:30,913, Character said: You can return to London when
you've shown us you've grown up.

137
At 00:30:47,597, Character said: Sorry I've disappointed you.

138
At 00:30:57,732, Character said: I don't want to have this
conversation now, Guto.

139
At 00:31:02,695, Character said: Two sons - both have brought
shame on the family.

140
At 00:31:10,119, Character said: Maybe you should shoulder some
of the blame, Dad.

141
At 00:33:01,731, Character said: Drink?

142
At 00:33:02,690, Character said: Where's Gweirydd?

143
At 00:33:03,566, Character said: Why?

144
At 00:33:05,943, Character said: Cadi?

145
At 00:33:12,283, Character said: Have you seen Gweirydd?

146
At 00:33:13,951, Character said: No. Why?

147
At 00:33:18,539, Character said: No reason.

148
At 00:33:47,652, Character said: My mother said...

Download Subtitles The Feast 2021 WELSH 1080p BluRay x265-RARBG- in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles