Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Feast 2021 WELSH 1080p BluRay x265-RARBG- in any Language
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG- Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:03:05,937 --> 00:03:09,The Feast
00:03:12,610 --> 00:03:16,I want to make a good impression
00:07:21,025 --> 00:07:22,Glenda!
00:07:27,198 --> 00:07:29,She was worried you weren't coming.
00:07:36,040 --> 00:07:37,You're late.
00:07:37,750 --> 00:07:41,We're a long way from town,
but I did send directions.
00:07:42,046 --> 00:07:43,Did you follow them?
00:07:44,590 --> 00:07:47,Doesn't matter, you're here now.
00:07:48,469 --> 00:07:50,Come on.
00:08:04,694 --> 00:08:05,F***k!
00:08:09,073 --> 00:08:12,You're expected to prepare the
food, serve, clear the plates.
00:08:13,452 --> 00:08:18,My husband doesn't realize how much work he
creates by inviting guests over for dinner.
00:08:18,666 --> 00:08:21,I've been planning this for days
00:08:22,003 --> 00:08:25,and when Lynwen said she wasn't
free to help...
00:08:27,008 --> 00:08:29,Lynwen holds you in high esteem.
00:08:30,553 --> 00:08:32,You're not going to let her
down, are you?
00:08:33,764 --> 00:08:35,Good.
00:08:35,349 --> 00:08:36,F***k!
00:08:36,892 --> 00:08:39,Guto, did you stack the logs in the shed?
00:08:39,270 --> 00:08:40,I want to make a good
impression!
00:08:44,859 --> 00:08:47,We'd better start.
There's a lot to do.
00:09:29,779 --> 00:09:32,I was hoping you'd be here when
the courier came.
00:09:33,949 --> 00:09:36,The local supermarket is fine
for everyday items,
00:09:37,453 --> 00:09:40,but you won't find bok choy on
its shelves.
00:09:41,749 --> 00:09:43,Go and set the table.
00:09:43,834 --> 00:09:47,You'll find the tablecloth
by the door.
00:11:48,292 --> 00:11:52,These have been ironed,
the knives and forks are in the drawer.
00:11:54,131 --> 00:11:55,What's that?
00:11:56,258 --> 00:12:01,Mud? Dirt?
00:12:02,598 --> 00:12:05,If you've marked it, I'll
00:12:08,896 --> 00:12:10,B***d dry cleaner!
00:12:11,357 --> 00:12:12,F***k!
00:13:32,730 --> 00:13:35,This will have to do - it was my mother's.
00:13:37,151 --> 00:13:41,Gweirydd, I haven't even
unpacked the ingredients yet. Go!
00:13:44,199 --> 00:13:45,Who is she?
00:13:46,452 --> 00:13:49,Cadi,
she's working for us tonight.
00:13:51,623 --> 00:13:52,No Lynwen?
00:13:52,708 --> 00:13:57,Lynwen's father became ill
earlier in the week.
00:13:59,131 --> 00:14:00,I won't need dinner.
00:14:02,468 --> 00:14:06,Your father will expect you to
join us at the table.
00:14:06,597 --> 00:14:10,My diet has been designed
especially for me.
00:14:10,476 --> 00:14:12,I've been following it for two weeks.
00:14:12,144 --> 00:14:13,Eat what you want.
00:14:13,854 --> 00:14:18,But if you expect your father to
keep financing this triathlon business
00:14:19,401 --> 00:14:22,you'd better come to the table
when his guests arrive.
00:14:24,365 --> 00:14:27,Cadi - the table.
00:14:30,704 --> 00:14:32,Out.
00:16:08,552 --> 00:16:10,F***k!
00:17:59,413 --> 00:18:02,I didn't say anything about flowers.
00:18:03,542 --> 00:18:06,And the glasses don't match.
00:18:08,589 --> 00:18:13,No, leave them - they'll have to do.
00:18:22,519 --> 00:18:24,I didn't keep many things
after my mother.
00:18:25,814 --> 00:18:31,Her favorite dress, hairbrush...
00:18:33,238 --> 00:18:37,But when we decided to demolish
the farm it was a different story.
00:18:38,327 --> 00:18:42,That old table cloth, blankets...
00:18:43,582 --> 00:18:48,I kept everything in storage for
two years while this house was being built.
00:18:52,174 --> 00:18:53,But
00:18:54,676 --> 00:18:57,the things I kept
00:18:57,679 --> 00:19:01,they don't suit the place now.
00:19:01,600 --> 00:19:04,They feel primitive.
00:19:21,995 --> 00:19:24,Do you want a taste?
00:19:38,136 --> 00:19:42,Guto used to love this stuff when
he was little.
00:19:42,599 --> 00:19:45,Mango, pineapple...
00:19:46,978 --> 00:19:53,I spent the first five years of
his life cutting fruit into small pieces.
00:20:03,453 --> 00:20:06,I guess you know who my husband is?
00:20:08,458 --> 00:20:12,Your Member of Parliament.
00:20:12,546 --> 00:20:16,Naturally we spend most of the
year in London,
00:20:17,134 --> 00:20:19,but we return regularly.
00:20:33,608 --> 00:20:34,Towel, quickly!
00:20:37,946 --> 00:20:39,Thank you.
00:20:39,656 --> 00:20:40,Supper.
00:20:41,241 --> 00:20:42,What's wrong?
00:20:42,743 --> 00:20:44,Haven't you seen a gun before?
00:20:45,454 --> 00:20:48,Your assistant for the night, yes?
00:20:49,750 --> 00:20:53,God only knows why she needs
help preparing supper for seven people!
00:20:53,336 --> 00:20:56,I'd like to see you prepare a
three-course meal.
00:21:00,427 --> 00:21:03,I take it you have the honor of
skinning them?
00:21:15,025 --> 00:21:16,Where are you going?
00:21:20,697 --> 00:21:22,What's wrong?
00:21:24,242 --> 00:21:25,He shot them...
00:21:27,704 --> 00:21:29,Two rabbits.
00:21:30,165 --> 00:21:31,More than one?
00:21:33,835 --> 00:21:35,He'll be boasting about this for weeks.
00:21:39,508 --> 00:21:42,That's why my father enjoys
coming here.
00:21:44,095 --> 00:21:48,To kill innocent creatures.
00:21:51,019 --> 00:21:52,You're safe to go back inside.
00:21:54,481 --> 00:21:58,The only people my father really
wants to shoot are his political opponents
00:21:58,652 --> 00:22:00,and his parents.
00:22:02,197 --> 00:22:06,My father had a very unhappy childhood.
00:22:17,796 --> 00:22:20,You've g***t something on your shirt.
00:22:42,320 --> 00:22:45,Lynwen serves rabbit at the pub regularly.
00:22:45,991 --> 00:22:49,I assumed you'd be familiar
with the job.
00:22:51,496 --> 00:22:54,Don't tell me you're a vegetarian.
00:22:56,459 --> 00:22:57,Are you ill?
00:23:00,088 --> 00:23:01,Pregnant?
00:23:04,467 --> 00:23:08,Luckily I've done this before.
00:23:08,847 --> 00:23:12,I didn't have a choice when I
was a girl on the farm.
00:23:14,102 --> 00:23:16,There's a white blouse in my
wardrobe you can borrow.
00:25:36,077 --> 00:25:40,You'd better watch out
00:25:46,838 --> 00:25:49,That county councilor phoned again.
00:25:50,383 --> 00:25:53,He thinks you're avoiding him.
00:25:55,597 --> 00:25:57,He's right.
00:26:04,105 --> 00:26:06,Those papers arrived for you.
00:26:08,068 --> 00:26:13,More reading - but that's the
nature of the job.
00:26:16,868 --> 00:26:18,It's not a job, Glenda.
00:26:19,120 --> 00:26:21,It's a privilege.
00:26:47,065 --> 00:26:51,I'm sorry if I scared you earlier.
00:26:59,994 --> 00:27:02,Can we be friends, Cadi?
00:27:06,501 --> 00:27:08,I want to be your friend.
00:27:27,689 --> 00:27:31,You'd better watch out...
00:27:32,861 --> 00:27:37,Walking down the street,
seeing your curly head of hair...
00:27:37,407 --> 00:27:40,You wake with a smile
from a beautiful sleep...
00:27:41,703 --> 00:27:46,King of the crows with your
lively eyes...
00:27:48,293 --> 00:27:55,Oh, my sweet - you'd better
watch out.
00:27:55,800 --> 00:27:57,Where did you hear that?
00:27:58,261 --> 00:28:01,I haven't heard that song
since... well...
00:28:02,557 --> 00:28:03,My mother.
00:28:06,269 --> 00:28:10,You'd better watch out...
00:28:10,982 --> 00:28:13,Oh, lovely girl,
you'd better watch out.
00:28:13,902 --> 00:28:20,You'd better watch out,
mischievous child!
00:28:26,206 --> 00:28:27,You have a nice voice.
00:28:29,042 --> 00:28:31,You talked about starting a choir,
Glenda.
00:28:31,753 --> 00:28:33,Maybe Cadi could be your first recruit.
00:28:34,589 --> 00:28:37,We'll need something to light
the candles, Gwyn.
00:28:37,675 --> 00:28:39,Fire.
00:28:43,223 --> 00:28:46,I'd better get myself ready.
00:29:41,739 --> 00:29:43,I need to borrow your lighter.
00:29:45,243 --> 00:29:51,If you take my lighter, Gwyn,
how will I light my spliffs?
00:29:51,749 --> 00:29:54,I know you've given up that nonsense.
00:29:55,211 --> 00:29:59,Because you've been checking up on me?
00:29:59,966 --> 00:30:05,Your mother and I don't want to
treat you like this, Guto.
00:30:07,890 --> 00:30:12,No, you're doing it for my
benefit - thanks.
00:30:15,064 --> 00:30:18,What else were we supposed to do?
00:30:19,402 --> 00:30:25,Your girlfriend called to tell
us you were lying on the kitchen floor
00:30:25,533 --> 00:30:27,with a needle in your arm.
00:30:30,913 --> 00:30:38,You can return to London when
you've shown us you've grown up.
00:30:47,597 --> 00:30:50,Sorry I've disappointed you.
00:30:57,732 --> 00:30:59,I don't want to have this
conversation now, Guto.
00:31:02,695 --> 00:31:07,Two sons - both have brought
shame on the family.
00:31:10,119 --> 00:31:14,Maybe you should shoulder some
of the blame, Dad.
00:33:01,731 --> 00:33:02,Drink?
00:33:02,690 --> 00:33:03,Where's Gweirydd?
00:33:03,566 --> 00:33:04,Why?
00:33:05,943 --> 00:33:06,Cadi?
00:33:12,283 --> 00:33:13,Have you seen Gweirydd?
00:33:13,951 --> 00:33:16,No. Why?
00:33:18,539 --> 00:33:20,No reason.
00:33:47,652 --> 00:33:49,My mother said...
Download Subtitles The Feast 2021 WELSH 1080p BluRay x265-RARBG- in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Family Law s04e06 Corporate Retreat
Family Law s04e05 PG Rating
Family Law s04e04 Autonomy
Family.Law.S04E03.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Family Law s04e02 The Surrogate
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e08 Valley of the Dolls
Les Biches (Chabrol, Claude 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN
snowpiercer.s01e05.720p.webrip.x264-btx.en
Free The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG- srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up