Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Law s04e05 PG Rating in any Language
Family Law s04e05 PG Rating Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,010 --> 00:00:01,Previously on Family Law.
00:00:01,990 --> 00:00:02,The numbers were awesome.
00:00:03,130 --> 00:00:04,The Phoenix made the right choice.
00:00:04,730 --> 00:00:06,Your listeners will love you.
00:00:06,570 --> 00:00:09,I've been in discussions with Marcus
Peterson about a merger.
00:00:09,770 --> 00:00:10,Sorry, what?
00:00:10,530 --> 00:00:13,That's approximately how much you draw
annually.
00:00:13,430 --> 00:00:14,This goes through.
00:00:14,810 --> 00:00:18,We're killing it with the co -parenting.
Good thing, since it sounds like we
00:00:18,050 --> 00:00:19,might be working together soon, too.
00:00:19,650 --> 00:00:20,What do you mean?
00:00:20,290 --> 00:00:22,Well, because of the merger. What
merger?
00:00:22,630 --> 00:00:23,Dude.
00:00:25,950 --> 00:00:26,I'm pregnant.
00:00:27,190 --> 00:00:29,Dude, tell me you ordered a DNA test.
00:00:29,820 --> 00:00:30,The baby's mine.
00:00:30,540 --> 00:00:34,All I know about Judith, she's even
better. She was sleep -deprived,
00:00:34,380 --> 00:00:37,her face with chips, elbow -deep in
rodent dung. You want to be a part of
00:00:37,620 --> 00:00:39,baby's life now. If I'm not, she might
kill it.
00:00:46,760 --> 00:00:47,Did you read the links I sent?
00:00:48,440 --> 00:00:50,Nope. But not because I was too busy.
00:00:50,720 --> 00:00:51,I just don't want to.
00:00:51,940 --> 00:00:52,Well, give them a look.
00:00:53,300 --> 00:00:54,Fetal development is fascinating.
00:00:55,560 --> 00:00:56,Nutrition is so important.
00:00:57,120 --> 00:00:57,I bet.
00:00:57,960 --> 00:01:00,For instance, did you know white bread
like the bagel you're eating has almost
00:01:00,620 --> 00:01:01,zero fiber?
00:01:01,580 --> 00:01:05,I thought so. Why not swap it for
multigrain or try vitamin supplements?
00:01:10,600 --> 00:01:12,Did you rob London Drugs?
00:01:12,460 --> 00:01:15,Folic acid is a must. G***t your vitamin A
and C, D and E.
00:01:15,500 --> 00:01:16,Is there a vitamin F in you?
00:01:17,800 --> 00:01:23,Look, I appreciate you coming all this
way with your research and your body
00:01:23,040 --> 00:01:26,fascism, but my body is my home, so get
out.
00:01:27,630 --> 00:01:28,Just read the link.
00:01:28,930 --> 00:01:32,We should take precautions, especially
for a pregnancy like this.
00:01:33,610 --> 00:01:34,Geriatric pregnancy.
00:01:43,490 --> 00:01:47,Let's watch Charlie's Angels. They're
spies with a huge book collection.
00:01:47,310 --> 00:01:48,What's that like?
00:01:48,710 --> 00:01:50,I'm in the mood for sci -fi.
00:01:50,810 --> 00:01:53,Remember the one about the scientist who
creates life and then everyone treats
00:01:53,710 --> 00:01:56,him like a monster? For the last time,
we are not watching Flubber. We're not.
00:01:57,170 --> 00:02:01,Daniel, Harry, where are they? Mr.
Spence, um, Harry's office, but they're
00:02:01,170 --> 00:02:02,closed door.
00:02:04,530 --> 00:02:05,She's kind of scary, right?
00:02:06,490 --> 00:02:08,One day, we'll meet just like her.
00:02:12,390 --> 00:02:15,Uh, good morning, we're having a - When
were you two going to tell me?
00:02:17,280 --> 00:02:20,Your mother and I have only spent one
night together.
00:02:20,640 --> 00:02:25,No, not that. The merger with Marcus
Peterson's firm. You didn't think I
00:02:25,140 --> 00:02:28,know I'd be working with my ex -husband?
If the deal goes through, you two won't
00:02:28,840 --> 00:02:31,even be on the same floor. And a
merger's great for the firm. More
00:02:31,940 --> 00:02:35,which means more money. Yeah, for you,
the partners. For the rest of us, it
00:02:35,620 --> 00:02:39,means more politics, higher billing
targets, longer hours, more people like
00:02:39,860 --> 00:02:43,Abigail, I promise, the culture of this
firm won't change.
00:02:43,800 --> 00:02:45,Mr. Stetson, Diana Souk is here.
00:02:46,060 --> 00:02:47,Ah, yes.
00:02:47,200 --> 00:02:50,Ms. Zooks brought us a personal injury
case right in your wheelhouse.
00:02:50,840 --> 00:02:52,Since when do we take on personal injury
cases?
00:02:53,020 --> 00:02:55,It's a lucrative field, one in which
you're a specific self.
00:02:55,760 --> 00:02:58,You've been a racehorse trapped in the
barn for too long. We want to take
00:02:58,640 --> 00:03:00,advantage of your gift. We do?
00:03:00,780 --> 00:03:04,Actually, Denny, why don't you shadow
your sister on this one?
00:03:04,860 --> 00:03:05,Me? Why?
00:03:06,580 --> 00:03:08,Never too late to learn a new area of
law.
00:03:08,860 --> 00:03:12,And who better to learn from than the
litigator who nabbed a seven -figure
00:03:12,200 --> 00:03:14,settlement in the Cowabunga waterslide
incident.
00:03:16,490 --> 00:03:17,Okay, Shadow.
00:03:17,590 --> 00:03:18,Take good notes.
00:03:18,830 --> 00:03:19,Cecil will take notes.
00:03:19,850 --> 00:03:20,If that makes you feel any better.
00:03:29,290 --> 00:03:30,Diana. Hi.
00:03:30,550 --> 00:03:34,I'm Abigail Bianchi. I'll be
representing you. This is Cecil, our
00:03:34,530 --> 00:03:37,And I'm Daniel Svensson. Think of him as
an observer.
00:03:38,090 --> 00:03:39,Like an intern?
00:03:39,270 --> 00:03:40,Actually. Quieter than an intern.
00:03:41,170 --> 00:03:42,How can we help you today?
00:03:42,830 --> 00:03:45,This bougie couple is suing me.
00:03:45,580 --> 00:03:48,Their car g***t smashed up, and they want
me to pay for it.
00:03:48,400 --> 00:03:49,Why are they suing you?
00:03:49,820 --> 00:03:53,They're saying my daughter crashed it,
that she broke into their car and took
00:03:53,320 --> 00:03:54,for a joyride.
00:03:55,020 --> 00:03:56,Did she?
00:03:56,460 --> 00:03:57,Of course not.
00:03:58,180 --> 00:03:59,What's your daughter's name?
00:03:59,600 --> 00:04:00,Michaela Souk.
00:04:01,020 --> 00:04:05,She's a good kid, a quiet kid. She
spends all her time making fan art. She
00:04:05,960 --> 00:04:07,never do this.
00:04:11,120 --> 00:04:12,This car is wild.
00:04:16,490 --> 00:04:18,Yes! I can't believe I'm doing this.
00:04:20,630 --> 00:04:22,I think she did it.
00:04:25,450 --> 00:04:28,You can't prove it. Oh, oh. You g***t
nothing legit.
00:04:29,210 --> 00:04:30,Oh, oh.
00:04:30,290 --> 00:04:32,The glove don't fit. Oh, oh.
00:04:32,690 --> 00:04:34,You g***t to acquit. Oh, oh.
00:04:35,070 --> 00:04:36,It's hard as most sneakers.
00:04:36,670 --> 00:04:43,I ain't no sucker. Ain't your lot,
little pop. But you can kiss my feet. Uh
00:04:43,050 --> 00:04:44,-huh. Never gonna pop.
00:04:49,429 --> 00:04:53,But I didn't crash their car. Why ** I
on the hook? It's called parental
00:04:53,550 --> 00:04:57,liability. Which basically holds parents
responsible for damages caused by their
00:04:57,030 --> 00:04:59,child. But these cases are difficult to
win.
00:04:59,390 --> 00:05:03,I hope so. Did you see that car?
Probably cost a fortune.
00:05:03,570 --> 00:05:04,I can't afford to fix it.
00:05:05,210 --> 00:05:06,Michaela's father can't help.
00:05:06,770 --> 00:05:08,He passed away a few years ago.
00:05:09,270 --> 00:05:10,I'm very sorry.
00:05:11,190 --> 00:05:13,It's been really hard on Michaela.
00:05:14,220 --> 00:05:17,In these claims, the plaintiff will try
to prove the parent could have stopped
00:05:17,760 --> 00:05:21,their child from causing the damage that
they could have predicted it.
00:05:21,780 --> 00:05:23,Has Michaela done anything like this
before?
00:05:24,220 --> 00:05:25,Never.
00:05:26,000 --> 00:05:31,I know how that video looks, but I
swear, Michaela is a good kid.
00:05:31,620 --> 00:05:33,Then there's no way you could have
predicted it.
00:05:33,720 --> 00:05:35,I'll build a strong defense.
00:05:35,320 --> 00:05:39,We'll build a strong defense. Whatever
you do, don't blame yourself.
00:05:41,420 --> 00:05:44,Of course she should blame herself. It's
negligent parenting, plain and simple.
00:05:44,620 --> 00:05:48,Is it that simple? I bet you were way
too buttoned up to have a rebellious
00:05:48,180 --> 00:05:52,streak. Oh, you have no idea. He was
such a teacher's pet, I used to call him
00:05:52,340 --> 00:05:53,S***k -Up Svensson.
00:05:53,880 --> 00:05:54,You came up with that nickname?
00:05:55,780 --> 00:05:57,Followed me all the way to high school.
00:05:57,320 --> 00:06:01,I remember when my eldest went through
her rebellious phase. One minute she's
00:06:01,680 --> 00:06:05,making me homemade cards, the next she's
setting off stink bombs in the
00:06:05,080 --> 00:06:06,teacher's lounge.
00:06:06,100 --> 00:06:08,Beg me to represent her in case the
school sued.
00:06:08,730 --> 00:06:11,That's what being a teenager is all
about. Pushing boundaries, trying new
00:06:11,910 --> 00:06:13,things. Is it fair to blame the parents?
00:06:14,270 --> 00:06:17,Joanne was on the hook for half the
things I did at that age. She'd be
00:06:17,730 --> 00:06:21,With the spousal support I was paying? I
highly doubt it. I had a wild side,
00:06:21,630 --> 00:06:24,too. Watched PG -13 movies when I was
12.
130...
Download Subtitles Family Law s04e05 PG Rating in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Family Law s04e04 Autonomy
Family.Law.S04E03.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Family Law s04e02 The Surrogate
Saakshyam (Pralay The Destroyer) (2018)_track4_[eng]
Birds of a Feather s01e04 Womens Troubles
Family Law s04e06 Corporate Retreat
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG-
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e08 Valley of the Dolls
Download Family Law s04e05 PG Rating srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up