Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Law Pg Rating S04E05 in any Language
Family Law Pg Rating S04E05 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,010, Character said: Previously on Family Law.
2
At 00:00:01,990, Character said: The numbers were awesome.
3
At 00:00:03,130, Character said: The Phoenix made the right choice.
4
At 00:00:04,730, Character said: Your listeners will love you.
5
At 00:00:06,570, Character said: I've been in discussions with Marcus
Peterson about a merger.
6
At 00:00:09,770, Character said: Sorry, what?
7
At 00:00:10,530, Character said: That's approximately how much you draw
annually.
8
At 00:00:13,430, Character said: This goes through.
9
At 00:00:14,810, Character said: We're killing it with the co -parenting.
Good thing, since it sounds like we
10
At 00:00:18,050, Character said: might be working together soon, too.
11
At 00:00:19,650, Character said: What do you mean?
12
At 00:00:20,290, Character said: Well, because of the merger. What
merger?
13
At 00:00:22,630, Character said: Dude.
14
At 00:00:25,950, Character said: I'm pregnant.
15
At 00:00:27,190, Character said: Dude, tell me you ordered a DNA test.
16
At 00:00:29,820, Character said: The baby's mine.
17
At 00:00:30,540, Character said: All I know about Judith, she's even
better. She was sleep -deprived,
18
At 00:00:34,380, Character said: her face with chips, elbow -deep in
rodent dung. You want to be a part of
19
At 00:00:37,620, Character said: baby's life now. If I'm not, she might
kill it.
20
At 00:00:46,760, Character said: Did you read the links I sent?
21
At 00:00:48,440, Character said: Nope. But not because I was too busy.
22
At 00:00:50,720, Character said: I just don't want to.
23
At 00:00:51,940, Character said: Well, give them a look.
24
At 00:00:53,300, Character said: Fetal development is fascinating.
25
At 00:00:55,560, Character said: Nutrition is so important.
26
At 00:00:57,120, Character said: I bet.
27
At 00:00:57,960, Character said: For instance, did you know white bread
like the bagel you're eating has almost
28
At 00:01:00,620, Character said: zero fiber?
29
At 00:01:01,580, Character said: I thought so. Why not swap it for
multigrain or try vitamin supplements?
30
At 00:01:10,600, Character said: Did you rob London Drugs?
31
At 00:01:12,460, Character said: Folic acid is a must. G***t your vitamin A
and C, D and E.
32
At 00:01:15,500, Character said: Is there a vitamin F in you?
33
At 00:01:17,800, Character said: Look, I appreciate you coming all this
way with your research and your body
34
At 00:01:23,040, Character said: fascism, but my body is my home, so get
out.
35
At 00:01:27,630, Character said: Just read the link.
36
At 00:01:28,930, Character said: We should take precautions, especially
for a pregnancy like this.
37
At 00:01:33,610, Character said: Geriatric pregnancy.
38
At 00:01:43,490, Character said: Let's watch Charlie's Angels. They're
spies with a huge book collection.
39
At 00:01:47,310, Character said: What's that like?
40
At 00:01:48,710, Character said: I'm in the mood for sci -fi.
41
At 00:01:50,810, Character said: Remember the one about the scientist who
creates life and then everyone treats
42
At 00:01:53,710, Character said: him like a monster? For the last time,
we are not watching Flubber. We're not.
43
At 00:01:57,170, Character said: Daniel, Harry, where are they? Mr.
Spence, um, Harry's office, but they're
44
At 00:02:01,170, Character said: closed door.
45
At 00:02:04,530, Character said: She's kind of scary, right?
46
At 00:02:06,490, Character said: One day, we'll meet just like her.
47
At 00:02:12,390, Character said: Uh, good morning, we're having a - When
were you two going to tell me?
48
At 00:02:17,280, Character said: Your mother and I have only spent one
night together.
49
At 00:02:20,640, Character said: No, not that. The merger with Marcus
Peterson's firm. You didn't think I
50
At 00:02:25,140, Character said: know I'd be working with my ex -husband?
If the deal goes through, you two won't
51
At 00:02:28,840, Character said: even be on the same floor. And a
merger's great for the firm. More
52
At 00:02:31,940, Character said: which means more money. Yeah, for you,
the partners. For the rest of us, it
53
At 00:02:35,620, Character said: means more politics, higher billing
targets, longer hours, more people like
54
At 00:02:39,860, Character said: Abigail, I promise, the culture of this
firm won't change.
55
At 00:02:43,800, Character said: Mr. Stetson, Diana Souk is here.
56
At 00:02:46,060, Character said: Ah, yes.
57
At 00:02:47,200, Character said: Ms. Zooks brought us a personal injury
case right in your wheelhouse.
58
At 00:02:50,840, Character said: Since when do we take on personal injury
cases?
59
At 00:02:53,020, Character said: It's a lucrative field, one in which
you're a specific self.
60
At 00:02:55,760, Character said: You've been a racehorse trapped in the
barn for too long. We want to take
61
At 00:02:58,640, Character said: advantage of your gift. We do?
62
At 00:03:00,780, Character said: Actually, Denny, why don't you shadow
your sister on this one?
63
At 00:03:04,860, Character said: Me? Why?
64
At 00:03:06,580, Character said: Never too late to learn a new area of
law.
65
At 00:03:08,860, Character said: And who better to learn from than the
litigator who nabbed a seven -figure
66
At 00:03:12,200, Character said: settlement in the Cowabunga waterslide
incident.
67
At 00:03:16,490, Character said: Okay, Shadow.
68
At 00:03:17,590, Character said: Take good notes.
69
At 00:03:18,830, Character said: Cecil will take notes.
70
At 00:03:19,850, Character said: If that makes you feel any better.
71
At 00:03:29,290, Character said: Diana. Hi.
72
At 00:03:30,550, Character said: I'm Abigail Bianchi. I'll be
representing you. This is Cecil, our
73
At 00:03:34,530, Character said: And I'm Daniel Svensson. Think of him as
an observer.
74
At 00:03:38,090, Character said: Like an intern?
75
At 00:03:39,270, Character said: Actually. Quieter than an intern.
76
At 00:03:41,170, Character said: How can we help you today?
77
At 00:03:42,830, Character said: This bougie couple is suing me.
78
At 00:03:45,580, Character said: Their car g***t smashed up, and they want
me to pay for it.
79
At 00:03:48,400, Character said: Why are they suing you?
80
At 00:03:49,820, Character said: They're saying my daughter crashed it,
that she broke into their car and took
81
At 00:03:53,320, Character said: for a joyride.
82
At 00:03:55,020, Character said: Did she?
83
At 00:03:56,460, Character said: Of course not.
84
At 00:03:58,180, Character said: What's your daughter's name?
85
At 00:03:59,600, Character said: Michaela Souk.
86
At 00:04:01,020, Character said: She's a good kid, a quiet kid. She
spends all her time making fan art. She
87
At 00:04:05,960, Character said: never do this.
88
At 00:04:11,120, Character said: This car is wild.
89
At 00:04:16,490, Character said: Yes! I can't believe I'm doing this.
90
At 00:04:20,630, Character said: I think she did it.
91
At 00:04:25,450, Character said: You can't prove it. Oh, oh. You g***t
nothing legit.
92
At 00:04:29,210, Character said: Oh, oh.
93
At 00:04:30,290, Character said: The glove don't fit. Oh, oh.
94
At 00:04:32,690, Character said: You g***t to acquit. Oh, oh.
95
At 00:04:35,070, Character said: It's hard as most sneakers.
96
At 00:04:36,670, Character said: I ain't no sucker. Ain't your lot,
little pop. But you can kiss my feet. Uh
97
At 00:04:43,050, Character said: -huh. Never gonna pop.
98
At 00:04:49,429, Character said: But I didn't crash their car. Why ** I
on the hook? It's called parental
99
At 00:04:53,550, Character said: liability. Which basically holds parents
responsible for damages caused by their
100
At 00:04:57,030, Character said: child. But these cases are difficult to
win.
101
At 00:04:59,390, Character said: I hope so. Did you see that car?
Probably cost a fortune.
102
At 00:05:03,570, Character said: I can't afford to fix it.
103
At 00:05:05,210, Character said: Michaela's father can't help.
104
At 00:05:06,770, Character said: He passed away a few years ago.
105
At 00:05:09,270, Character said: I'm very sorry.
106
At 00:05:11,190, Character said: It's been really hard on Michaela.
107
At 00:05:14,220, Character said: In these claims, the plaintiff will try
to prove the parent could have stopped
108
At 00:05:17,760, Character said: their child from causing the damage that
they could have predicted it.
109
At 00:05:21,780, Character said: Has Michaela done anything like this
before?
110
At 00:05:24,220, Character said: Never.
111
At 00:05:26,000, Character said: I know how that video looks, but I
swear, Michaela is a good kid.
112
At 00:05:31,620, Character said: Then there's no way you could have
predicted it.
113
At 00:05:33,720, Character said: I'll build a strong defense.
114
At 00:05:35,320, Character said: We'll build a strong defense. Whatever
you do, don't blame yourself.
115
At 00:05:41,420, Character said: Of course she should blame herself. It's
negligent parenting, plain and simple.
116
At 00:05:44,620, Character said: Is it that simple? I bet you were way
too buttoned up to have a rebellious
117
At 00:05:48,180, Character said: streak. Oh, you have no idea. He was
such a teacher's pet, I used to call him
118
At 00:05:52,340, Character said: S***k -Up Svensson.
119
At 00:05:53,880, Character said: You came up with that nickname?
120
At 00:05:55,780, Character said: Followed me all the way to high school.
121
At 00:05:57,320, Character said: I remember when my eldest went through
her rebellious phase. One minute she's
122
At 00:06:01,680, Character said: making me homemade cards, the next she's
setting off stink bombs in the
123
At 00:06:05,080, Character said: teacher's lounge.
124
At 00:06:06,100, Character said: Beg me to represent her in case the
school sued.
125
At 00:06:08,730, Character said: That's what being a teenager is all
about. Pushing boundaries, trying new
126
At 00:06:11,910, Character said: things. Is it fair to blame the parents?
127
At 00:06:14,270, Character said: Joanne was on the hook for half the
things I did at that age. She'd be
128
At 00:06:17,730, Character said: With the spousal support I was paying? I
highly doubt it. I had a wild side,
129
At 00:06:21,630, Character said: too. Watched PG -13 movies when I was
12.
130...
Download Subtitles Family Law Pg Rating S04E05 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Family Law s04e04 Autonomy
Family.Law.S04E03.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Family Law s04e02 The Surrogate
Saakshyam (Pralay The Destroyer) (2018)_track4_[eng]
Birds of a Feather s01e04 Womens Troubles
Family Law s04e06 Corporate Retreat
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG-
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e08 Valley of the Dolls
Family Law Pg Rating S04E05 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Family Law Pg Rating S04E05 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up