Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Law s04e06 Corporate Retreat in any Language
Family Law s04e06 Corporate Retreat Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:01,Previously on Family Law.
00:00:01,960 --> 00:00:05,So walk me through what you think this
merger might look like.
00:00:05,780 --> 00:00:07,It sounds like we might be working
together soon, too.
00:00:08,520 --> 00:00:11,I can't believe you g***t your one -night
stand pregnant. If you and I are going
00:00:11,960 --> 00:00:13,to co -parent this child, we need to get
along.
00:00:13,780 --> 00:00:14,I take your point.
00:00:14,740 --> 00:00:16,Do you want to go out sometime this
week? Get to know each other?
00:00:17,180 --> 00:00:19,Unromantically? Of course you felt the
need to have that.
00:00:19,500 --> 00:00:20,Fine. Let's hang out.
00:00:22,140 --> 00:00:26,So, I heard the silliest gossip.
Something about a merger between us and
00:00:26,300 --> 00:00:27,Peterson?
00:00:27,390 --> 00:00:30,What's your nonsense? Harry wouldn't
keep something like that from me. He
00:00:30,590 --> 00:00:31,have told me straight away, right?
00:00:33,030 --> 00:00:39,I can't believe you told her.
00:00:39,970 --> 00:00:43,I didn't tell her. Suzette from
Peterson's firm told Pearl from Vazirian
00:00:43,890 --> 00:00:47,and Pearl told Jerry. So, way to keep
the news under wraps.
00:01:02,380 --> 00:01:06,You were next in line, to be told. I was
simply waiting until I knew it was a
00:01:06,680 --> 00:01:07,sure thing.
00:01:07,720 --> 00:01:08,Cat's out of the bag, Harry.
00:01:09,200 --> 00:01:10,You need to deal with it pronto.
00:01:13,520 --> 00:01:14,Danny, my honor.
00:01:17,740 --> 00:01:22,It has come to my attention that rumors
are starting to circulate, so we wanted
00:01:22,740 --> 00:01:24,you to hear the news from us first.
00:01:25,560 --> 00:01:29,We have signed a memorandum of
understanding with Marcus Peterson's
00:01:32,360 --> 00:01:33,A merger.
00:01:35,300 --> 00:01:36,Did you know about this?
00:01:37,040 --> 00:01:41,No thanks to anyone in this office. This
is a good news story. We will all
00:01:41,580 --> 00:01:45,benefit from our combined strengths,
expertise, and resources.
00:01:47,000 --> 00:01:48,Are there any questions?
00:01:49,160 --> 00:01:50,How will we fit more people?
00:01:50,700 --> 00:01:51,Will we have to move?
00:01:51,920 --> 00:01:54,Will there be layoffs? Who gets to keep
the file if there's a client conflict?
00:01:55,540 --> 00:01:57,I'll let my partner field these
questions.
00:01:58,840 --> 00:01:59,Will we have to share assistance?
00:01:59,960 --> 00:02:04,Will we have to pay mediations back?
Okay, one at a time, please. When will
00:02:04,760 --> 00:02:05,take effect?
00:02:06,460 --> 00:02:09,A merger, Dad?
00:02:10,380 --> 00:02:11,Why?
00:02:12,900 --> 00:02:14,At some point, I'll have to step back.
00:02:15,540 --> 00:02:17,I want to make sure my legacy survives.
00:02:17,900 --> 00:02:19,Is that why you made Daniel partner?
00:02:20,020 --> 00:02:23,Your brother is a good lawyer, but he
needs time to grow as a leader.
00:02:23,880 --> 00:02:27,What about Abby? She's an excellent
lawyer, but she's also impulsive and
00:02:27,640 --> 00:02:29,stubborn. And she's an alcoholic.
00:02:30,090 --> 00:02:31,You can't hold that against her forever,
Dad.
00:02:32,530 --> 00:02:36,Her video is still one of the first
items that pops up in a Google search.
00:02:37,370 --> 00:02:41,I'm doing the best I can to protect my
children, and that includes you.
00:02:44,150 --> 00:02:46,So, does that mean I get to keep my
office?
00:02:48,430 --> 00:02:50,I'll make sure of it, Lucy Goosey.
00:02:59,050 --> 00:03:02,A heads up would have been nice. We only
found out about the leak this morning.
00:03:02,330 --> 00:03:04,And someone from your firm leaked it.
00:03:04,730 --> 00:03:06,I'll make a formal announcement later
today.
00:03:08,070 --> 00:03:09,How'd your people take it? Not well.
00:03:10,010 --> 00:03:12,I walked by Rebecca's desk. She was
already on LinkedIn.
00:03:12,610 --> 00:03:15,We need to find a way to reassure people
before the legal recruiter starts
00:03:15,990 --> 00:03:16,swarming.
00:03:19,470 --> 00:03:20,What if we hold a corporate retreat?
00:03:21,350 --> 00:03:22,Oh, hear me out.
00:03:22,810 --> 00:03:25,A buddy of mine at McMillan Russell,
Yannick Kroll. Yannick.
00:03:26,170 --> 00:03:29,His firm takes everyone to Mexico for an
all -inclusive retreat each year. He
00:03:29,170 --> 00:03:30,says it's a great bonding experience.
00:03:30,710 --> 00:03:34,And a costly experience. Doesn't have to
be. You could do something local, but
00:03:34,230 --> 00:03:35,high -end.
00:03:35,430 --> 00:03:36,I like it.
00:03:36,650 --> 00:03:39,Give the staff a chance to get to know
each other in a stress -free
00:03:40,490 --> 00:03:41,Exactly.
00:03:41,690 --> 00:03:44,Hmm. It appears the Ides have it, Harry.
00:03:46,650 --> 00:03:48,I'll start exploring venue options.
00:03:53,520 --> 00:03:55,You g***t nothing legit, uh -oh.
00:03:55,960 --> 00:03:58,The gloves don't fit, uh -oh.
00:03:58,360 --> 00:04:00,You g***t to acquit, uh -oh.
00:04:00,840 --> 00:04:05,The charges won't stick, because I ain't
no sucker. Ain't your life living far,
00:04:05,940 --> 00:04:11,but you can kiss my sweet, uh -huh.
Never gonna stop, never gonna stop,
00:04:11,400 --> 00:04:14,gonna stop, never gonna stop. Can't
prove it, uh -oh.
00:04:16,110 --> 00:04:17,I thought we were soulmates.
00:04:17,529 --> 00:04:21,Then, on our 10 -year anniversary, he
announces that his soulmate is our
00:04:21,470 --> 00:04:23,vacuous, surgically enhanced dog walker.
00:04:24,610 --> 00:04:27,He didn't want an equal. He wanted a
pinup model.
00:04:27,490 --> 00:04:29,How ** I supposed to face him this
afternoon?
00:04:29,830 --> 00:04:33,That's why we're having this preliminary
meeting, so you can vent all you want.
00:04:34,570 --> 00:04:37,What's your end goal, Ingrid? To make
Keith's life a living hell.
00:04:37,630 --> 00:04:40,Every second of every day for the rest
of his life.
00:04:40,850 --> 00:04:42,I understand the sentiment.
00:04:44,220 --> 00:04:46,But you have children, right?
00:04:47,400 --> 00:04:49,JC and Jonah, seven and five.
00:04:49,480 --> 00:04:55,And trust me when I say being vindictive
isn't going to help you or your kids.
00:04:55,460 --> 00:04:56,But he's the one that blew up our
marriage.
00:04:57,160 --> 00:04:59,Adultery means nothing in the eyes of
the law.
00:05:00,300 --> 00:05:02,He's a still the father of your
children.
00:05:03,280 --> 00:05:06,You can drag this out for months, even
years.
00:05:07,060 --> 00:05:11,And in the end, you are the one who
suffers the most. You, your kids.
00:05:12,200 --> 00:05:13,And your bank account.
00:05:13,260 --> 00:05:15,So you suggest I just roll over? No,
absolutely not.
00:05:17,020 --> 00:05:22,I suggest taking the high road. Act like
none of this fazes you.
00:05:23,760 --> 00:05:25,Trust me, it'll drive you crazy.
00:05:31,320 --> 00:05:32,See you this afternoon.
00:05:36,480 --> 00:05:39,Everybody in the conference area, I have
an announcement.
00:05:40,430 --> 00:05:43,Uh, you might want to book an MRI. You
made the announcement an hour ago.
00:05:43,890 --> 00:05:44,Different announcements.
00:05:45,810 --> 00:05:48,This one is entirely his.
00:05:50,810 --> 00:05:54,I have more exciting news to share. The
merger's off?
00:05:54,650 --> 00:05:59,Our firms are going on a joint corporate
retreat this weekend.
00:06:02,030 --> 00:06:07,We'll play games, do team -building
exercises, we'll eat well. I promise
00:06:07,650 --> 00:06:08,be a lot of fun. Sounds amazing!
00:06:11,690 --> 00:06:13,Yeah. I can't make it. Why?
00:06:13,990 --> 00:06:15,What are you doing? Absolutely nothing.
00:06:15,810 --> 00:06:16,Attendance is mandatory.
00:06:16,930 --> 00:06:19,Where are we going? As soon as I nail
that down, I will send out the
00:06:19,710 --> 00:06:20,particulars. All right.
00:06:21,110 --> 00:06:22,Back to work.
00:06:25,090 --> 00:06:26,Hey,
00:06:27,590 --> 00:06:30,let's, me and you, organize a boycott.
00:06:30,770 --> 00:06:34,Eleanor's blowhard brother and simpering
wife are visiting me this weekend.
00:06:35,490 --> 00:06:40,I can't believe I'm saying this, but
this retreat is a gift from the gods.
00:06:44,530 --> 00:06:46,Have fun at your retreat.
00:06:46,690 --> 00:06:50,Shut up. While you're doing icebreakers
and truss balls, I'll be partying at
00:06:50,590 --> 00:06:51,Velvet. Ah, Lucy.
00:06:52,590 --> 00:06:55,I'd like you to attend the retreat, too.
00:06:55,470 --> 00:06:56,Me? Why?
00:06:56,850 --> 00:07:00,Marcus needs to see that even though you
operate independently, you're an asset
00:07:00,510 --> 00:07:01,to the firm.
00:07:01,690 --> 00:07:03,Always helps to put a face to a name.
00:07:07,750 --> 00:07:10,I may or may not catch you.
00:07:10,780 --> 00:07:11,The trust falls.
00:07:20,220 --> 00:07:21,Mr.
00:07:25,140 --> 00:07:26,Peterson, wonderful to see you.
00:07:27,480 --> 00:07:29,Cecil or Cecile, I answer to both.
00:07:30,240 --> 00:07:31,May I...
Download Subtitles Family Law s04e06 Corporate Retreat in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Family Law s04e05 PG Rating
Family Law s04e04 Autonomy
Family.Law.S04E03.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Family Law s04e02 The Surrogate
Saakshyam (Pralay The Destroyer) (2018)_track4_[eng]
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG-
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e08 Valley of the Dolls
Les Biches (Chabrol, Claude 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN
Translate Family Law s04e06 Corporate Retreat srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up