Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Law Valley Of The Dolls S04E08 in any Language
Family Law Valley Of The Dolls S04E08 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,000, Character said: Previously on Family Law.
2
At 00:00:01,460, Character said: No, this looks good. I want you.
3
At 00:00:03,360, Character said: I mean, when I want to work with you.
4
At 00:00:06,180, Character said: I want to work with you, too. Seriously,
watching you navigate your abusive ex
5
At 00:00:09,980, Character said: while she stalked you on air solidified
your badassery.
6
At 00:00:14,120, Character said: Oh, my God. You look like a tiny
Benjamin Button. That's her baby.
7
At 00:00:18,120, Character said: Troy is young. He's tech savvy.
8
At 00:00:20,140, Character said: He also gets paid half what I do. I'm
not an idiot. If I resign, I don't get a
9
At 00:00:25,180, Character said: severance package.
10
At 00:00:26,200, Character said: And I expect a great...
11
At 00:00:30,240, Character said: I did it. I had my flat face.
12
At 00:00:33,220, Character said: Harry Hudson, will you marry me? I would
love nothing more than to marry you.
13
At 00:00:43,880, Character said: Your father and I have something to tell
you.
14
At 00:00:46,240, Character said: You're getting married.
15
At 00:00:47,920, Character said: How did you know?
16
At 00:00:49,660, Character said: Intuition.
17
At 00:00:50,780, Character said: Plus, there's that giant disco ball on
your hand.
18
At 00:00:54,180, Character said: Well, go on, assail us with your
disapproval.
19
At 00:00:56,500, Character said: You're going to do what you're going to
do.
20
At 00:00:59,000, Character said: That's all you have to say?
21
At 00:01:00,160, Character said: I'm resigned.
22
At 00:01:01,760, Character said: So, when's the big day?
23
At 00:01:04,599, Character said: Who's invited?
24
At 00:01:05,820, Character said: The details will get sorted.
25
At 00:01:07,740, Character said: You mean Joanne will sort them and
you'll say yes?
26
At 00:01:10,860, Character said: Please don't share this news with your
siblings.
27
At 00:01:13,200, Character said: I'd like them to hear it from me.
28
At 00:01:15,120, Character said: Yeah, because I'm just bursting to tell
them.
29
At 00:01:20,360, Character said: Well, our sarcastic daughter raises a
good point.
30
At 00:01:23,640, Character said: How long do you want our list to be?
Just families?
31
At 00:01:27,260, Character said: Other than the children, I don't have
much family to invite.
32
At 00:01:30,220, Character said: Well, there's your brother.
33
At 00:01:32,520, Character said: I haven't spoken to William in years.
34
At 00:01:35,480, Character said: Well, this could give you a chance to
mend things.
35
At 00:01:38,460, Character said: There is nothing to mend.
36
At 00:01:46,180, Character said: Well, just one more month.
37
At 00:01:50,360, Character said: So that's it. Your last day.
38
At 00:01:53,040, Character said: Do you have to retire? You're still in
your prime.
39
At 00:01:55,800, Character said: I'll fix it.
40
At 00:01:56,960, Character said: It won't be the same.
41
At 00:01:58,040, Character said: Who'll send reminders when it's
someone's birthday?
42
At 00:02:00,280, Character said: Who'll fill the candy bowl?
43
At 00:02:01,880, Character said: You can always fill it up yourself.
44
At 00:02:03,960, Character said: Tastes better when you fill it.
45
At 00:02:05,740, Character said: Things will run just fine without me.
46
At 00:02:08,380, Character said: Peterson's office manager seems
perfectly capable.
47
At 00:02:11,460, Character said: He'll visit tomorrow to get a lay of the
land. I hope that won't be awkward for
48
At 00:02:15,460, Character said: you. Why would that be awkward?
49
At 00:02:19,220, Character said: Oh, right. You two had... Morning, Mrs.
Fenton. Morning, Winston.
50
At 00:02:24,000, Character said: Good energy.
51
At 00:02:29,700, Character said: Dad called me on my way in.
52
At 00:02:32,100, Character said: So you know.
53
At 00:02:33,780, Character said: The guy who says clients are diluted for
remarrying an ex is remarrying his ex.
54
At 00:02:39,780, Character said: How are you taking it?
55
At 00:02:41,660, Character said: Well, they're more annoying when they're
not together, so net positive.
56
At 00:02:47,200, Character said: That means Joanna will be my stepmom.
57
At 00:02:49,620, Character said: Which means you'll be my half -brother
and my stepbrother.
58
At 00:02:56,750, Character said: Dad, that's wonderful news. I'm so
relieved.
59
At 00:02:59,670, Character said: I love Joanne. She makes you happy.
That's all I want.
60
At 00:03:05,750, Character said: Mom would want that, too.
61
At 00:03:08,170, Character said: I have my own news.
62
At 00:03:11,010, Character said: I'm looking for new office space.
63
At 00:03:12,590, Character said: I've seen some affordable places.
64
At 00:03:14,850, Character said: One is shared with other therapists.
65
At 00:03:17,310, Character said: You're willing to give up prime real
estate for a shared space?
66
At 00:03:20,710, Character said: Well, real estate you pay for. Which I'm
happy to do.
67
At 00:03:23,630, Character said: I can't have my dad pay my rent forever.
68
At 00:03:25,740, Character said: I need to prove to myself that I can do
this on my own.
69
At 00:03:29,080, Character said: When I quit my first job to start my own
firm, it was daunting.
70
At 00:03:36,560, Character said: It was also the best decision of my
life.
71
At 00:03:43,720, Character said: Thanks for waiting, Mr. Cook.
72
At 00:03:49,540, Character said: Please, Kenneth, it's fine.
73
At 00:03:54,120, Character said: Like the courtyard?
74
At 00:03:56,019, Character said: Bees are pollinating.
75
At 00:03:57,260, Character said: Bees with malefera, the most common
species.
76
At 00:04:02,080, Character said: I didn't know that.
77
At 00:04:04,460, Character said: How can I help you, Kenneth?
78
At 00:04:07,980, Character said: My late father set up a trust fund for
me.
79
At 00:04:13,580, Character said: Every few years, the bank's trustee
gives me a drawdown as long as I meet
80
At 00:04:18,120, Character said: stipulations. Like what? I g***t the first
$30 ,000 when I turned 21, but only if
81
At 00:04:24,300, Character said: I graduated from college.
82
At 00:04:25,760, Character said: I g***t the next drawdown when I turned
25, but only if I worked at my father's
83
At 00:04:30,260, Character said: office. He made that a stipulation.
84
At 00:04:32,960, Character said: He was pretty controlling.
85
At 00:04:35,720, Character said: I can relate.
86
At 00:04:37,660, Character said: I was supposed to get the next drawdown
when I turned 35 last month, 100 ,000,
87
At 00:04:43,680, Character said: but they'll only give me the money as
long as I'm in a stable monogamous
88
At 00:04:48,320, Character said: relationship. And you're not in a
relationship?
89
At 00:04:51,040, Character said: No, I **.
90
At 00:04:53,240, Character said: Um...
91
At 00:04:55,240, Character said: Burn it with me. Would you like to meet
her?
92
At 00:05:03,820, Character said: Vanessa. Hello. Nice to meet you.
93
At 00:05:14,160, Character said: You can't prove it. Oh, oh. You g***t
nothing legit.
94
At 00:05:17,800, Character said: Oh, oh. The glove don't fit. Oh, oh.
95
At 00:05:21,300, Character said: You g***t it with quit. Oh.
96
At 00:05:38,960, Character said: So you're dating a doll.
97
At 00:05:41,160, Character said: We call them synthetic partners.
98
At 00:05:43,760, Character said: We, idolaters.
99
At 00:05:46,320, Character said: There are more of you?
100
At 00:05:47,620, Character said: Indeed.
101
At 00:05:48,880, Character said: It's Vanessa's response system. She's...
Programmed to engage in conversation.
102
At 00:05:53,850, Character said: Right, Vanessa?
103
At 00:05:54,930, Character said: Right, honey. Speaking of honey, did you
know bees need two million flowers to
104
At 00:05:58,990, Character said: make one pound of honey?
105
At 00:06:00,410, Character said: She likes bees.
106
At 00:06:02,470, Character said: You have that in common.
107
At 00:06:04,950, Character said: You do know that she's not real. I know
she's not a person.
108
At 00:06:11,510, Character said: But I love her like one.
109
At 00:06:13,410, Character said: It's just he says that this doesn't
count as a loving relationship.
110
At 00:06:18,190, Character said: You want me to prove it does?
111
At 00:06:19,630, Character said: I'm in love.
112
At 00:06:21,610, Character said: That should be enough.
113
At 00:06:22,830, Character said: Well said. You go, Kenneth.
114
At 00:06:28,210, Character said: She's a s***x doll.
115
At 00:06:30,050, Character said: Sounds like this guy just programmed her
to say whatever he wants. It's not a
116
At 00:06:33,410, Character said: relationship.
117
At 00:06:34,530, Character said: Playtime. A shitty appeal of an AI
girlfriend.
118
At 00:06:37,210, Character said: Fewer opinions, fewer arguments.
119
At 00:06:39,710, Character said: Fewer opinions.
120
At 00:06:40,890, Character said: Oh, you're definitely marrying the wrong
woman.
121
At 00:06:43,090, Character said: I like a strong woman with a mind of her
own.
122
At 00:06:45,270, Character said: Roz always challenges me.
123
At 00:06:47,080, Character said: To be fair, that's not hard. I feel for
Kenneth.
124
At 00:06:49,620, Character said: More and more people are feeling lonely
and isolated.
125
At 00:06:52,800, Character said: His way of coping might be
unconventional, but if it makes him feel
126
At 00:06:56,380, Character said: Eleanor's mother is in a nursing home.
The residents interact with care robots.
127
At 00:07:00,740, Character said: Are they dating the robots?
128
At 00:07:02,000, Character said: Not as far as I know, but it's still
companionship. Come on, it's weird.
129
At 00:07:06,320, Character said: There's a man who carries his dog around
like a baby and talks to him in that
130
At 00:07:09,740, Character said: ridiculous voice.
131
At 00:07:13,160, Character said: Ignore him, Criggy Wiggy.
132
At 00:07:15,160, Character said: Much as I'd love to represent Kenneth,
I've g***t a lot on my plate right now, so
133
At 00:07:18,040, Character said: I'm going to need you to run with this
case.
134
At 00:07:19,960, Character said: Make me.
135
At 00:07:22,920, Character said: You and your...
Download Subtitles Family Law Valley Of The Dolls S04E08 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG-
Family Law s04e06 Corporate Retreat
Family Law s04e05 PG Rating
Les Biches (Chabrol, Claude 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN
snowpiercer.s01e05.720p.webrip.x264-btx.en
Wednesday.S02E01.1080p.WEB.RMT.AlphaDL
sone-441
MIDA-064 HD - Mitsuki Momota,Mitsuki Momota.ja
Family Law Valley Of The Dolls S04E08 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Family Law Valley Of The Dolls S04E08 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up