Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Family Law s04e08 Valley of the Dolls in any Language
Family Law s04e08 Valley of the Dolls Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:01,Previously on Family Law.
00:00:01,460 --> 00:00:02,No, this looks good. I want you.
00:00:03,360 --> 00:00:05,I mean, when I want to work with you.
00:00:06,180 --> 00:00:09,I want to work with you, too. Seriously,
watching you navigate your abusive ex
00:00:09,980 --> 00:00:13,while she stalked you on air solidified
your badassery.
00:00:14,120 --> 00:00:17,Oh, my God. You look like a tiny
Benjamin Button. That's her baby.
00:00:18,120 --> 00:00:19,Troy is young. He's tech savvy.
00:00:20,140 --> 00:00:25,He also gets paid half what I do. I'm
not an idiot. If I resign, I don't get a
00:00:25,180 --> 00:00:26,severance package.
00:00:26,200 --> 00:00:28,And I expect a great...
00:00:30,240 --> 00:00:32,I did it. I had my flat face.
00:00:33,220 --> 00:00:39,Harry Hudson, will you marry me? I would
love nothing more than to marry you.
00:00:43,880 --> 00:00:45,Your father and I have something to tell
you.
00:00:46,240 --> 00:00:47,You're getting married.
00:00:47,920 --> 00:00:48,How did you know?
00:00:49,660 --> 00:00:50,Intuition.
00:00:50,780 --> 00:00:53,Plus, there's that giant disco ball on
your hand.
00:00:54,180 --> 00:00:56,Well, go on, assail us with your
disapproval.
00:00:56,500 --> 00:00:57,You're going to do what you're going to
do.
00:00:59,000 --> 00:01:00,That's all you have to say?
00:01:00,160 --> 00:01:01,I'm resigned.
00:01:01,760 --> 00:01:04,So, when's the big day?
00:01:04,599 --> 00:01:05,Who's invited?
00:01:05,820 --> 00:01:07,The details will get sorted.
00:01:07,740 --> 00:01:10,You mean Joanne will sort them and
you'll say yes?
00:01:10,860 --> 00:01:12,Please don't share this news with your
siblings.
00:01:13,200 --> 00:01:14,I'd like them to hear it from me.
00:01:15,120 --> 00:01:17,Yeah, because I'm just bursting to tell
them.
00:01:20,360 --> 00:01:23,Well, our sarcastic daughter raises a
good point.
00:01:23,640 --> 00:01:26,How long do you want our list to be?
Just families?
00:01:27,260 --> 00:01:29,Other than the children, I don't have
much family to invite.
00:01:30,220 --> 00:01:31,Well, there's your brother.
00:01:32,520 --> 00:01:35,I haven't spoken to William in years.
00:01:35,480 --> 00:01:37,Well, this could give you a chance to
mend things.
00:01:38,460 --> 00:01:40,There is nothing to mend.
00:01:46,180 --> 00:01:48,Well, just one more month.
00:01:50,360 --> 00:01:52,So that's it. Your last day.
00:01:53,040 --> 00:01:55,Do you have to retire? You're still in
your prime.
00:01:55,800 --> 00:01:56,I'll fix it.
00:01:56,960 --> 00:01:57,It won't be the same.
00:01:58,040 --> 00:01:59,Who'll send reminders when it's
someone's birthday?
00:02:00,280 --> 00:02:01,Who'll fill the candy bowl?
00:02:01,880 --> 00:02:03,You can always fill it up yourself.
00:02:03,960 --> 00:02:05,Tastes better when you fill it.
00:02:05,740 --> 00:02:07,Things will run just fine without me.
00:02:08,380 --> 00:02:10,Peterson's office manager seems
perfectly capable.
00:02:11,460 --> 00:02:15,He'll visit tomorrow to get a lay of the
land. I hope that won't be awkward for
00:02:15,460 --> 00:02:16,you. Why would that be awkward?
00:02:19,220 --> 00:02:22,Oh, right. You two had... Morning, Mrs.
Fenton. Morning, Winston.
00:02:24,000 --> 00:02:25,Good energy.
00:02:29,700 --> 00:02:31,Dad called me on my way in.
00:02:32,100 --> 00:02:33,So you know.
00:02:33,780 --> 00:02:38,The guy who says clients are diluted for
remarrying an ex is remarrying his ex.
00:02:39,780 --> 00:02:40,How are you taking it?
00:02:41,660 --> 00:02:46,Well, they're more annoying when they're
not together, so net positive.
00:02:47,200 --> 00:02:49,That means Joanna will be my stepmom.
00:02:49,620 --> 00:02:52,Which means you'll be my half -brother
and my stepbrother.
00:02:56,750 --> 00:02:59,Dad, that's wonderful news. I'm so
relieved.
00:02:59,670 --> 00:03:05,I love Joanne. She makes you happy.
That's all I want.
00:03:05,750 --> 00:03:06,Mom would want that, too.
00:03:08,170 --> 00:03:09,I have my own news.
00:03:11,010 --> 00:03:12,I'm looking for new office space.
00:03:12,590 --> 00:03:14,I've seen some affordable places.
00:03:14,850 --> 00:03:16,One is shared with other therapists.
00:03:17,310 --> 00:03:20,You're willing to give up prime real
estate for a shared space?
00:03:20,710 --> 00:03:23,Well, real estate you pay for. Which I'm
happy to do.
00:03:23,630 --> 00:03:25,I can't have my dad pay my rent forever.
00:03:25,740 --> 00:03:27,I need to prove to myself that I can do
this on my own.
00:03:29,080 --> 00:03:34,When I quit my first job to start my own
firm, it was daunting.
00:03:36,560 --> 00:03:39,It was also the best decision of my
life.
00:03:43,720 --> 00:03:49,Thanks for waiting, Mr. Cook.
00:03:49,540 --> 00:03:51,Please, Kenneth, it's fine.
00:03:54,120 --> 00:03:55,Like the courtyard?
00:03:56,019 --> 00:03:57,Bees are pollinating.
00:03:57,260 --> 00:04:00,Bees with malefera, the most common
species.
00:04:02,080 --> 00:04:03,I didn't know that.
00:04:04,460 --> 00:04:06,How can I help you, Kenneth?
00:04:07,980 --> 00:04:13,My late father set up a trust fund for
me.
00:04:13,580 --> 00:04:18,Every few years, the bank's trustee
gives me a drawdown as long as I meet
00:04:18,120 --> 00:04:24,stipulations. Like what? I g***t the first
$30 ,000 when I turned 21, but only if
00:04:24,300 --> 00:04:25,I graduated from college.
00:04:25,760 --> 00:04:30,I g***t the next drawdown when I turned
25, but only if I worked at my father's
00:04:30,260 --> 00:04:32,office. He made that a stipulation.
00:04:32,960 --> 00:04:35,He was pretty controlling.
00:04:35,720 --> 00:04:36,I can relate.
00:04:37,660 --> 00:04:43,I was supposed to get the next drawdown
when I turned 35 last month, 100 ,000,
00:04:43,680 --> 00:04:48,but they'll only give me the money as
long as I'm in a stable monogamous
00:04:48,320 --> 00:04:50,relationship. And you're not in a
relationship?
00:04:51,040 --> 00:04:52,No, I **.
00:04:53,240 --> 00:04:54,Um...
00:04:55,240 --> 00:04:58,Burn it with me. Would you like to meet
her?
00:05:03,820 --> 00:05:06,Vanessa. Hello. Nice to meet you.
00:05:14,160 --> 00:05:17,You can't prove it. Oh, oh. You g***t
nothing legit.
00:05:17,800 --> 00:05:21,Oh, oh. The glove don't fit. Oh, oh.
00:05:21,300 --> 00:05:22,You g***t it with quit. Oh.
00:05:38,960 --> 00:05:40,So you're dating a doll.
00:05:41,160 --> 00:05:43,We call them synthetic partners.
00:05:43,760 --> 00:05:45,We, idolaters.
00:05:46,320 --> 00:05:47,There are more of you?
00:05:47,620 --> 00:05:48,Indeed.
00:05:48,880 --> 00:05:52,It's Vanessa's response system. She's...
Programmed to engage in conversation.
00:05:53,850 --> 00:05:54,Right, Vanessa?
00:05:54,930 --> 00:05:58,Right, honey. Speaking of honey, did you
know bees need two million flowers to
00:05:58,990 --> 00:06:00,make one pound of honey?
00:06:00,410 --> 00:06:01,She likes bees.
00:06:02,470 --> 00:06:04,You have that in common.
00:06:04,950 --> 00:06:08,You do know that she's not real. I know
she's not a person.
00:06:11,510 --> 00:06:12,But I love her like one.
00:06:13,410 --> 00:06:16,It's just he says that this doesn't
count as a loving relationship.
00:06:18,190 --> 00:06:19,You want me to prove it does?
00:06:19,630 --> 00:06:20,I'm in love.
00:06:21,610 --> 00:06:22,That should be enough.
00:06:22,830 --> 00:06:24,Well said. You go, Kenneth.
00:06:28,210 --> 00:06:29,She's a s***x doll.
00:06:30,050 --> 00:06:33,Sounds like this guy just programmed her
to say whatever he wants. It's not a
00:06:33,410 --> 00:06:34,relationship.
00:06:34,530 --> 00:06:36,Playtime. A shitty appeal of an AI
girlfriend.
00:06:37,210 --> 00:06:38,Fewer opinions, fewer arguments.
00:06:39,710 --> 00:06:40,Fewer opinions.
00:06:40,890 --> 00:06:42,Oh, you're definitely marrying the wrong
woman.
00:06:43,090 --> 00:06:44,I like a strong woman with a mind of her
own.
00:06:45,270 --> 00:06:46,Roz always challenges me.
00:06:47,080 --> 00:06:49,To be fair, that's not hard. I feel for
Kenneth.
00:06:49,620 --> 00:06:52,More and more people are feeling lonely
and isolated.
00:06:52,800 --> 00:06:56,His way of coping might be
unconventional, but if it makes him feel
00:06:56,380 --> 00:07:00,Eleanor's mother is in a nursing home.
The residents interact with care robots.
00:07:00,740 --> 00:07:01,Are they dating the robots?
00:07:02,000 --> 00:07:06,Not as far as I know, but it's still
companionship. Come on, it's weird.
00:07:06,320 --> 00:07:09,There's a man who carries his dog around
like a baby and talks to him in that
00:07:09,740 --> 00:07:10,ridiculous voice.
00:07:13,160 --> 00:07:14,Ignore him, Criggy Wiggy.
00:07:15,160 --> 00:07:18,Much as I'd love to represent Kenneth,
I've g***t a lot on my plate right now, so
00:07:18,040 --> 00:07:19,I'm going to need you to run with this
case.
00:07:19,960 --> 00:07:20,Make me.
00:07:22,920 --> 00:07:25,You and your...
Download Subtitles Family Law s04e08 Valley of the Dolls in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
The.Feast.2021.WELSH.1080p.BluRay.x265-RARBG-
Family Law s04e06 Corporate Retreat
Family Law s04e05 PG Rating
Les Biches (Chabrol, Claude 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN
snowpiercer.s01e05.720p.webrip.x264-btx.en
Wednesday.S02E01.1080p.WEB.RMT.AlphaDL
sone-441
MIDA-064 HD - Mitsuki Momota,Mitsuki Momota.ja
Download Family Law s04e08 Valley of the Dolls srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up