Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Wednesday Rmt Alphadl S02E01 in any Language
Wednesday Rmt Alphadl S02E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,001, Character said: با داغونترین اینترنت دنیا، سینما رو بدون محدودیت تماشا کن
SandsMovie.Com
2
At 00:00:10,552, Character said: تابستون پر از اتفاق بود
3
At 00:00:19,936, Character said: من تو زیرزمین یه قاتل زنجیرهای
.دست و پا بستهام
4
At 00:00:22,689, Character said: کی گفته کابوسها به واقعیت تبدیل نمیشن؟
5
At 00:00:31,197, Character said: .اون فکر میکنه من قربانی بعدیشم
6
At 00:00:37,203, Character said: میذارم با این فکر خوش باشه
.تا براتون توضیح بدم چه گندی زدم
7
At 00:00:44,461, Character said: "شش هفته قبل"
8
At 00:00:49,883, Character said: تمام تعطیلاتم رو صرف تمرین
.قدرت ماوراییم کردم
9
At 00:00:53,470, Character said: .همه جوابها تو کتاب جادوی گودی بود
10
At 00:00:57,640, Character said: ،حالا که قدرتم رو تحت کنترل دارم
11
At 00:00:59,642, Character said: رو چیزی تمرکز کردم که از
شیش سالگی عین وسواس بود
12
At 00:01:03,897, Character said: "قربانی شماره ۱۱، دنیز نیگارد"
13
At 00:01:05,190, Character said: قربانی شماره ۱۱ قبل از مرگش
14
At 00:01:07,067, Character said: .مظنون رو توصیف کرد
15
At 00:01:08,610, Character said: ،کلهبُر کانزاس سیتی
16
At 00:01:10,612, Character said: .زیرکترین قاتل زنجیرهای آمریکا
17
At 00:01:12,906, Character said: ...همه جا پر از خون
18
At 00:01:14,616, Character said: ،برای پیدا کردنش با قدرت ماوراییم
19
At 00:01:16,242, Character said: .به یه تیکه از صحنه جرمهاش نیاز داشتم
20
At 00:01:30,131, Character said: قربانی یازدهم کلهبر
21
At 00:01:31,883, Character said: موقع دزدیدنش توپ بولینگ
.مورد علاقهش رو انداخت
22
At 00:01:48,050, Character said: ،حالا که کلهبر رو نشونه گرفتم
23
At 00:01:51,986, Character said: .باید از یه مانع وحشتناک دیگه رد میشدم
24
At 00:01:56,950, Character said: .به فرودگاه نیوآرک خوش اومدید
25
At 00:01:59,619, Character said: .بازرسی تو این فرودگاه اجباریه
26
At 00:02:05,333, Character said: پرواز خطوط هوایی آمریکا شماره AA8272
،به مقصد کانزاس سیتی
27
At 00:02:09,587, Character said: .سوار کردن مسافرا از گیت ۴۳ شروع شده
28
At 00:02:17,804, Character said: چیز دیگهای همراهت هست؟
29
At 00:02:20,932, Character said: .میخوام این رو با فلزیاب چک کنم
30
At 00:02:24,144, Character said: .دستات رو بالا بگیر
31
At 00:02:46,166, Character said: همه مسافرین توجه کنید
32
At 00:02:52,547, Character said: "کدوم قسمت "وسایل ممنوعه
رو نفهمیدی دختر جون؟
33
At 00:02:56,551, Character said: نمیفهمم چطور فکر میکنین
چپوندن صدها نفر تو یه لوله فلزی پرنده
34
At 00:03:00,388, Character said: .یه بهشت بدون اسلحه درست میکنه
35
At 00:03:03,183, Character said: میتونیم کیفش رو بگردیم؟
36
At 00:03:05,560, Character said: .آره
37
At 00:03:15,111, Character said: دارم میرم کنفرانس تاکسیدرمیهای
.جوون تو کانزاس سیتی
38
At 00:03:17,947, Character said: .این یه دست مصنوعیه
39
At 00:03:20,408, Character said: .خب، مشکل این نیست
40
At 00:03:22,869, Character said: میشه توضیح بدی این چیه؟
41
At 00:03:26,247, Character said: .کنجکاو شدم
42
At 00:03:28,541, Character said: .نمیدونم این چطوری اومده تو کیفم
43
At 00:03:31,085, Character said: ،حجمش بیشتر از ۱۰۰ میلیلیتره
.یعنی نمیتونی با خودت ببریش
44
At 00:03:34,339, Character said: ممنون میشم وقتمون رو نگیری
45
At 00:03:37,926, Character said: ضد آفتاب؟ شوخی میکنی؟
46
At 00:03:44,641, Character said: "کانزاس سیتی، میزوری"
47
At 00:03:47,435, Character said: "مراقبت از سگهای چیت"
48
At 00:03:54,651, Character said: خدمات قتل زنجیرهای هم تو اینترنت لیست شده؟
49
At 00:04:43,074, Character said: .برات یه هدیه درست کردم
50
At 00:04:51,582, Character said: ...اینجوری همه مهمونهای
51
At 00:04:54,669, Character said: .خاصم رو به یاد میارم
52
At 00:05:04,846, Character said: .بذار یه سری از کارای دستیم رو نشونت بدم
53
At 00:05:55,897, Character said: چی؟
54
At 00:05:57,315, Character said: .هیچی. فقط یه نقص کوچیک تو قدرت ماوراییم
55
At 00:05:59,692, Character said: به هیچکس در مورد این قضیه
چیزی نمیگی. فهمیدی؟
56
At 00:06:02,320, Character said: .مخصوصاً به مامانم
57
At 00:06:04,489, Character said: ...حالا
58
At 00:06:08,659, Character said: بیا عروسک بازی کنیم
59
At 00:06:12,413, Character said: "آکادمی نِوِرمور"
60
At 00:07:05,800, Character said: "وِنزدی"
61
At 00:07:10,037, Character said: با ما در شبکههای اجتماعی همراه باشین!
Telegram: @sands_movie
62
At 00:07:15,302, Character said: «مترجم: امیر نُوان»
::. Amir_Novan .::
63
At 00:07:19,926, Character said: ::. @Subtitle_Novan :کانال تلگرام .::
64
At 00:07:24,444, Character said: کله کلهبُر بریده شد"
"اطلاعات یه دختر مرموز به دستگیری قاتل منجر شد
65
At 00:07:32,118, Character said: .هیچی در مورد اشکهای سیاه پیدا نکردم
66
At 00:07:35,872, Character said: .همونطور که گفتم، فقط یه نقص کوچیکه
67
At 00:07:38,249, Character said: عزیزم، لورچ داره ماشین رو
.آماده میکنه. باید راه بیفتیم
68
At 00:07:42,086, Character said: .نمیخوای روز اول دیر برسی
69
At 00:07:44,630, Character said: .امیدوار بودم تابستون بیشتر پیشت باشم
70
At 00:07:48,217, Character said: .حس میکنم به زور دیدمت
71
At 00:07:50,011, Character said: نویسندهها قبل از شروع دوباره نوشتن
.باید تخیلشون رو تازه کنن
72
At 00:07:53,264, Character said: واسه همین خودمو تو سرگرمیهای
.مورد علاقهم غرق کردم، شکنجه و تحقیر
73
At 00:07:56,809, Character said: کی میتونم رمانت رو بخونم؟
74
At 00:07:59,187, Character said: وقتی خورشید منفجر شه و دنیا تبخیر بشه
.و آخرالزمان همه چیز رو ببلعه
75
At 00:08:04,192, Character said: .به زودی مامان، به زودی
76
At 00:08:06,694, Character said: .عجله کن
77
At 00:08:10,865, Character said: یادت نره به کی وفاداری
78
At 00:08:22,293, Character said: "جریکو، ۸ کیلومتر"
79
At 00:08:25,755, Character said: .آفرین پسرم
80
At 00:08:27,215, Character said: .تو و عمو فستر قدرت مشابهی دارین
81
At 00:08:30,092, Character said: این توله از اون عموی قاتل
!اینا رو به ارث برده
82
At 00:08:32,929, Character said: وقتی آدم به اندازه کافی انگشتش رو
.تو پریز برق میکنه، یه چیزایی یاد میگیره
83
At 00:08:37,225, Character said: .عجیبه که تو این قدرت رو نداری بابا
84
At 00:08:40,520, Character said: غریبه بودن به این نیست
.که چه کاری از دستت برمیاد
85
At 00:08:43,356, Character said: .یه حالت ذهنیه
86
At 00:08:46,275, Character said: .باید نشونهگیریت رو بهتر کنی
87
At 00:08:47,944, Character said: .پاگزلی همیشه تو نشونهگیری مشکل داشت
88
At 00:08:51,030, Character said: از آموزش دستشویی رفتن
.تا اولین باری که بمب انداخت
89
At 00:08:54,867, Character said: لورچ هم شاهده. مگه نه رفیق؟
90
At 00:09:09,632, Character said: .خوشحالم میبینم به برادرت اهمیت میدی
91
At 00:09:12,843, Character said: یه لیست ذهنی دارم که نشون میده
.چطور میتونم از قدرتش استفاده کنم
92
At 00:09:15,888, Character said: !همینه دختر باهوش من
93
At 00:09:18,099, Character said: .تو این خانواده، هر کی به فکر خودشه
94
At 00:09:20,560, Character said: .فقط به خودمون اهمیت میدیم
95
At 00:09:25,439, Character said: .یه تابلوی ایست جلومونه
96
At 00:09:26,941, Character said: .وسطش رو بزن
97
At 00:09:28,943, Character said: مطمئن نیستم بتونم
98
At 00:09:30,987, Character said: اگه نزنی، مجبور میشم
.دکمه پرتاب رو بزنم
99
At 00:09:35,199, Character said: .فقط دکمه بابا این کارو میکنه
100
At 00:09:37,159, Character said: .از ثینگ خواستم سیمها رو عوض کنه
101
At 00:09:53,718, Character said: "ایست"
102
At 00:10:49,023, Character said: .بیا اینجا
103
At 00:12:00,594, Character said: .لو رفتم
104
At 00:12:01,762, Character said: .اگه نجات پیدا نکردم، مدرک تو کلبه امنه
105
At 00:12:18,362, Character said: "آکادمی نِوِرمور"
106
At 00:12:43,304, Character said: "نیوجرسی"
107
At 00:12:54,148, Character said: .صبر کن
108
At 00:12:55,232, Character said: این اولین باریه که با میل خودت
.داری برمیگردی مدرسه
109
At 00:12:59,779, Character said: چه حسی داری؟ -
.مثل این میمونه که دارم برمیگردم صحنه جرم -
110
At 00:13:03,282, Character said: .من از قبل همه چیز رو میدونم
111
At 00:13:05,910, Character said: .دیگه هرج و مرج خارج از کنترل نیست
112
At 00:13:07,870, Character said: .اینبار من اینجا رو کنترل میکنم
113
At 00:13:10,372, Character said: .مواظب باش عزیزم
114
At 00:13:12,249, Character said: .کنترل اغلب فقط یه توهمه
115
At 00:13:15,711, Character said: مثل وقتی که میذارم بابات فکر کنه
.اون مسئول این خانوادهست
116
At 00:13:19,048, Character said: فکر میکنی اینجا دوست پیدا میکنم؟
117
At 00:13:21,217, Character said: .کلی دوست پیدا میکنی
118
At 00:13:23,677, Character said: .اینا مردم خودتن
119
At 00:13:25,471, Character said: .پاگزلی بیچاره
120
At 00:13:27,014, Character said: من و بابات کمکش میکنیم درست بشه
121
At 00:13:29,433, Character said: .قول بده مراقب برادرت باشی
122
At 00:13:33,646, Character said: .من همیشه مراقبشم
123
At 00:13:44,782, Character said: .قوانین اصلی رو گوش کن
124
At 00:13:46,158, Character said: بدون اجازه تو چشمای کسی نگاه نکن
125
At 00:13:47,868, Character said: درخواستهای کمک
.واسه قلدری باید کتبی باشه
126
At 00:13:50,830, Character said: .و ثینگ مال منه
127
At 00:13:52,373, Character said: فهمیدی؟
128
At 00:13:57,837, Character said: "به خونه خودتون در نِوِرمور خوش اومدین"
129
At 00:14:04,677, Character said: !بستنی
130
At 00:14:09,390, Character said: !وِنزدی
131
At 00:14:10,307, Character said: !اوناهاش -
!برگشته -
132
At 00:14:16,105, Character said: میشه امضات رو داشته باشم؟
133
At 00:14:18,774, Character said: .من فقط با خون امضا میکنم
134
At 00:14:20,860, Character said: .از تو جز این انتظاری نداشتم
135
At 00:14:22,820, Character said: .نگفتم که با خون خودم امضا میکنم
136
At 00:14:26,907, Character said: .خب دیگه بسه
137
At 00:14:28,951, Character said: .برید کنار
138
At 00:14:33,289, Character said: .چقدر آزاردهنده بود
139
At 00:14:35,124, Character said: .بهتره بهش عادت کنی
140
At 00:14:36,917, Character said: بعد از اینکه مدرسه رو از دست اون
.هیولای شیطانی نجات دادی، معروف شدی
141
At 00:14:40,671, Character said: چرا هنوز براشون مهمه؟
142
At 00:14:43,507, Character said: تو واقعاً از اون آدمایی نیستی
.که دنبال شهرتن
143
Download Subtitles Wednesday Rmt Alphadl S02E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
snowpiercer.s01e05.720p.webrip.x264-btx.en
Les Biches (Chabrol, Claude 1968)_WEBRip.1080p.x264.AAC_EN
Family Law s04e08 Valley of the Dolls
[ABF-255] Remu Suzumori - Whisper In Your Ear (070825) UC
Family Law s04e07 Knowing Me, Knowing You
sone-441
MIDA-064 HD - Mitsuki Momota,Mitsuki Momota.ja
Les Biches 1968 RESTORED TRUEFRENCH 1080p AMZN WEB H264 EAC3-STORiES
Birds of a Feather s01e06 Substitute
Ride.with.Norman.Reedus.S06E01.480p.x264-mSD
Wednesday Rmt Alphadl S02E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Wednesday Rmt Alphadl S02E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up