Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Ride With Norman Reedus -msd S06E01 in any Language
Ride With Norman Reedus -msd S06E01 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:24,850, Character said: Talk about an
apocalyptic dream...
2
At 00:00:28,370, Character said: 300,000 desert acres so smooth
3
At 00:00:31,370, Character said: you can see the
curvature of the Earth.
4
At 00:00:35,510, Character said: Terrain so barren, desolate,
5
At 00:00:38,600, Character said: devoid of life,
6
At 00:00:41,120, Character said: it's as if it were
built for one thing...
7
At 00:00:44,210, Character said: speed.
8
At 00:00:48,910, Character said: This is "Ride,"
and we're in Utah.
9
At 00:01:04,970, Character said: Should we set a speed record?
10
At 00:01:07,500, Character said: And one of the
all-time kings of speed,
11
At 00:01:09,540, Character said: Sir Malcolm Campbell, was on
for a still memorable record
12
At 00:01:12,070, Character said: down one of those salt flats.
13
At 00:01:13,680, Character said: In his supercar Blue Bird,
14
At 00:01:15,510, Character said: Sir Malcolm blazed
across the Utah desert
15
At 00:01:17,810, Character said: at a speed that literally
melted his tire.
16
At 00:01:23,600, Character said: Yeah, it's like
we're on the moon.
17
At 00:01:26,520, Character said: Out here it's like
being in another world.
18
At 00:01:29,870, Character said: I'm feeling a little lost.
19
At 00:01:32,700, Character said: Utah is the last frontier
of the old Wild West,
20
At 00:01:36,000, Character said: a the place where
outlaws sought refuge
21
At 00:01:38,090, Character said: and pioneers could forge
their own reality...
22
At 00:01:40,530, Character said: This is cool out here.
23
At 00:01:42,360, Character said: Oh, my God. Are
you kidding me?
24
At 00:01:45,800, Character said: Something my companion
on this journey
25
At 00:01:47,580, Character said: knows a thing or two about.
26
At 00:01:54,630, Character said: Yep, that's right...
Keanu Reeves.
27
At 00:01:58,420, Character said: I'm seeing Utah
with Johnny Utah.
28
At 00:02:00,640, Character said: You want some coffee? Yeah.
29
At 00:02:02,900, Character said: Keanu and I have talked about
going on a ride for years.
30
At 00:02:05,420, Character said: I literally have coffee.
31
At 00:02:07,430, Character said: And it's finally happening.
32
At 00:02:09,380, Character said: It's our first chance to
spend real time together.
33
At 00:02:12,480, Character said: And I can tell already
34
At 00:02:14,480, Character said: that this is gonna
be an epic ride.
35
At 00:02:17,000, Character said: Yeah, so the Bonneville
Salt Flats...
36
At 00:02:19,700, Character said: I did a little bit
of the Wikipedia.
37
At 00:02:23,270, Character said: What I read was
that these two guys,
38
At 00:02:26,270, Character said: Joseph... like, a guy
who's searching...
39
At 00:02:28,800, Character said: I think it was named
after, I think...
40
At 00:02:30,930, Character said: was it Joseph Bonneville?
41
At 00:02:32,710, Character said: And then they were like, "Hmm.
I wonder if we can go fast?"
42
At 00:02:36,370, Character said: Right. I want to say 1903, 1913.
43
At 00:02:40,940, Character said: I'm getting all
these facts wrong.
44
At 00:02:43,290, Character said: All of them are wrong.
45
At 00:02:44,940, Character said: But I just think it's
funny that, like, you know,
46
At 00:02:47,510, Character said: humankind coming out here
47
At 00:02:49,160, Character said: and wondering,
like, what can we...
48
At 00:02:51,040, Character said: What can we crank up
just a little bit more?
49
At 00:02:52,430, Character said: "Charles." "Yes, Simon?"
50
At 00:02:54,130, Character said: "We have this car that's
g***t a huge engine in it.
51
At 00:02:55,690, Character said: It's top of the line,
new world, new thing,"
52
At 00:02:58,560, Character said: you know, before the
super highways were built.
53
At 00:03:00,440, Character said: Yeah, yeah.
54
At 00:03:02,050, Character said: And then they were like,
"Put the pedal down."
55
At 00:03:05,010, Character said: And then, ever since then,
people have come out here
56
At 00:03:06,880, Character said: to see how fast they can go.
57
At 00:03:08,360, Character said: Yeah. I love
it.Motorcycles. Cars.
58
At 00:03:11,620, Character said: Here. There's more now,
and I'll give you that one.
59
At 00:03:13,840, Character said: So tell me about Arch.
60
At 00:03:15,360, Character said: We started the company in 2011,
61
At 00:03:19,190, Character said: and this is the KRGT-1.
62
At 00:03:21,760, Character said: I call it kind of metro modern.
63
At 00:03:23,720, Character said: Yeah. It's beautiful.
64
At 00:03:25,640, Character said: But how come you've never
come out here to do this,
65
At 00:03:27,420, Character said: like, take your bikes out here,
just see how fast they go?
66
At 00:03:29,990, Character said: I don't know if I'm,
like, a speed demon.
67
At 00:03:31,950, Character said: How'd you get into motorcycles
in the first place?
68
At 00:03:34,640, Character said: When I was a kid, I grew
up in Toronto, Canada.
69
At 00:03:36,390, Character said: And every summer,
motorcycle gangs
70
At 00:03:38,950, Character said: would come into the Yorkville.
71
At 00:03:41,430, Character said: I just remember as a
little, little kid,
72
At 00:03:43,090, Character said: 11-year-old, going,
like, "Freedom."
73
At 00:03:45,130, Character said: It felt like freedom. It
felt like alternative.
74
At 00:03:47,530, Character said: It felt like power.
75
At 00:03:50,660, Character said: You know, like,
"Waah!" They'd come in.
76
At 00:03:52,920, Character said: Camaraderie, the whole thing.
77
At 00:03:55,270, Character said: And so it began.
78
At 00:03:57,100, Character said: I like that you're,
like, a dude-dude.
79
At 00:03:59,150, Character said: You know, like, you're
sitting on the ground,
80
At 00:04:01,110, Character said: getting filthy, drinking coffee,
talking about stuff like this.
81
At 00:04:03,890, Character said: It's nice to see you on
the ground. No, it's nice.
82
At 00:04:05,680, Character said: Get the opportunity
to ride and hang out.
83
At 00:04:07,720, Character said: Cheers. Thank you for doing
this episode. Cheers to the mud!
84
At 00:04:09,370, Character said: Thank you, Mr. Reedus.
85
At 00:04:10,770, Character said: It's a pleasure
to have you, man.
86
At 00:04:12,070, Character said: Pleasure, man.
Thank you for...
87
At 00:04:14,290, Character said: for the journey.
88
At 00:04:23,610, Character said: Utah is an extraordinary state.
89
At 00:04:25,740, Character said: There's no other state like
it because of the culture.
90
At 00:04:28,480, Character said: Utah's heritage
was a bunch of pioneers
91
At 00:04:30,830, Character said: coming through the mountains
and selecting this valley
92
At 00:04:34,790, Character said: said, "This is where we belong."
93
At 00:04:36,840, Character said: Utah is a place where you can
just really find your own niche.
94
At 00:04:40,840, Character said: You can come here and you
can make a life for yourself
95
At 00:04:43,020, Character said: in whatever it is
that you want to do.
96
At 00:04:44,890, Character said: That rebel spirit,
that independent spirit,
97
At 00:04:46,930, Character said: you can see it every single day.
98
At 00:04:49,110, Character said: A lot of people come here,
and they stay forever.
99
At 00:04:52,290, Character said: What's not to love, honestly?
100
At 00:04:58,160, Character said: Your bike is covered in salt.
101
At 00:05:01,080, Character said: I didn't get to the
fastest this bike could go.
102
At 00:05:03,690, Character said: I think I need another
couple of runs.
103
At 00:05:08,040, Character said: ♪ Beyond the valley of
the shadow of doubt ♪
104
At 00:05:15,180, Character said: Reedus: Leaving the
Bonneville Salt Flats,
105
At 00:05:17,090, Character said: we'll head east into the city
founded by Brigham Young.
106
At 00:05:21,140, Character said: Making our way south,
107
At 00:05:23,060, Character said: we'll visit a world-class
racing team in Summit County
108
At 00:05:26,190, Character said: before achieving
peak sensory overload
109
At 00:05:28,190, Character said: in the Canyonlands National Park
110
At 00:05:31,240, Character said: and the final ride to Moab
111
At 00:05:33,020, Character said: for a celebration of
motorcycles and fire...
112
At 00:05:37,770, Character said: a three-day, 500-mile
journey through the sparse
113
At 00:05:41,030, Character said: but otherworldly Utah desert.
114
At 00:05:43,990, Character said: Whoo! Utah.
115
At 00:05:46,340, Character said: It is
pretty, isn't it?
116
At 00:05:47,820, Character said: But, you know,
like, I'm gonna miss
117
At 00:05:49,470, Character said: riding motorcycles in
Georgia, that's for sure.
118
At 00:05:52,560, Character said: How many months out of
a year would you shoot?
119
At 00:05:54,870, Character said: Eight months, but
this last season,
120
At 00:05:57,530, Character said: we did almost a year
and a half solid.
121
At 00:06:04,880, Character said: Now, I remember when I
did "Matrix" 2 and 3,
122
At 00:06:08,150, Character said: that was 22 months.
123
At 00:06:10,280, Character said: It's so groundbreaking,
"The Matrix."
124
At 00:06:12,370, Character said: Just kinda pick up something
new every time you watch them.
125
At 00:06:14,760, Character said: They're great.
126
At 00:06:16,550, Character said: The best sci-fi has something
to say about who we are
127
At 00:06:20,460, Character said: and what we are and
what we're doing.
128
At 00:06:22,730, Character said: Yeah.
129
At 00:06:24,250, Character said: So much of it was just
foresight into the world
130
At 00:06:27,640, Character said: that we live in now
and simulation, AI.
131
At 00:06:31,560, Character said: All sorts of...
Download Subtitles Ride With Norman Reedus -msd S06E01 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Birds of a Feather s01e06 Substitute
Les Biches 1968 RESTORED TRUEFRENCH 1080p AMZN WEB H264 EAC3-STORiES
MIDA-064 HD - Mitsuki Momota,Mitsuki Momota.ja
sone-441
Wednesday.S02E01.1080p.WEB.RMT.AlphaDL
A9 Prometheus.1080p.Special Edition.FanEdit.BRRip.x264.AAC-m2g
Birds of a Feather s01e07 Xmas Special - Sailing
Snowpiercer.S01E05.720p.x265-ZMNT[ettv]
YMDD-459-ja
SORA-604
Ride With Norman Reedus -msd S06E01 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Ride With Norman Reedus -msd S06E01 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up