A9 Prometheus.1080p.Special Edition.FanEdit.BRRip.x264.AAC-m2g Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:45,500 --> 00:01:49,I ** a law
only for my kind,

00:01:50,873 --> 00:01:53,I ** no law for all.

00:01:53,582 --> 00:01:55,I ** a law
only for my kind,

00:01:57,102 --> 00:02:00,I ** a law
only for my kind,

00:02:01,244 --> 00:02:04,I ** no law for all.

00:02:14,982 --> 00:02:19,Ladies and gentlemen,
our today's speaker...

00:02:48,415 --> 00:02:50,TE Lawrence,

00:02:50,901 --> 00:02:54,eponymously of Arabia,
but very much an Englishman

00:02:54,586 --> 00:02:59,favored pinching a burning match
between his fingers to put it out.

00:03:00,203 --> 00:03:04,When asked by his colleague,
William Potter, to reveal his trick...

00:03:05,036 --> 00:03:07,how is it he so effectively
extinguished the flame

00:03:07,409 --> 00:03:09,without hurting himself whatsoever,

00:03:09,776 --> 00:03:13,Lawrence just smiled
and said, "The trick, Potter,

00:03:13,555 --> 00:03:15,is not minding it hurts.

00:03:20,647 --> 00:03:24,The fire that danced
at the end of that match

00:03:24,236 --> 00:03:26,was a gift from the Titan, Prometheus,

00:03:26,780 --> 00:03:30,a gift that he stole
from the gods,

00:03:30,830 --> 00:03:32,who were terrified

00:03:32,604 --> 00:03:37,of what we might do with it were it
to fall into our hairy little paws.

00:03:37,677 --> 00:03:39,When Prometheus was caught

00:03:39,821 --> 00:03:42,and brought to justice
for his theft,

00:03:42,779 --> 00:03:48,the gods, well, you might say
they overreacted a little.

00:03:49,884 --> 00:03:52,The poor man was tied to a rock

00:03:52,380 --> 00:03:58,as an eagle ripped through his belly
and ate his liver over and over,

00:03:57,874 --> 00:03:59,day after day,

00:04:00,189 --> 00:04:02,ad infinitum.

00:04:02,211 --> 00:04:05,All because he gave us fire,

00:04:05,680 --> 00:04:12,our first true piece of technology:
Fire.

00:04:13,505 --> 00:04:16,Such a very long time ago,

00:04:17,106 --> 00:04:19,which begs the question

00:04:20,525 --> 00:04:22,what have we done with it?

00:04:24,964 --> 00:04:28,100,000 BC: Stone tools.

00:04:28,278 --> 00:04:30,4,000 BC: The wheel.

00:04:30,738 --> 00:04:34,800 BC: Sundial.

00:04:34,136 --> 00:04:37,9th century AD: Gunpowder.

00:04:37,776 --> 00:04:39,Bit of a game-changer, that one.

00:04:39,558 --> 00:04:42,1441: The printing press

00:04:42,190 --> 00:04:43,only slightly less impactful.

00:04:43,856 --> 00:04:48,19th century: Steam engine.
Railway.

00:04:48,518 --> 00:04:51,Eureka!
The light bulb!!

00:04:51,444 --> 00:04:56,20th century:
The automobile, television,

00:04:56,199 --> 00:05:00,nuclear weapons, space craft,
internet.

00:05:00,225 --> 00:05:05,21st century: Biotech, nanotech,
fusion and fission and M-theory

00:05:05,831 --> 00:05:08,and that was just the first decade.

00:05:11,604 --> 00:05:16,We are now 3 months
into the year of our Lord, 2023.

00:05:16,903 --> 00:05:18,At this moment in our civilization,

00:05:18,843 --> 00:05:23,we're on the verge of terraforming
planets undiscovered just a decade ago.

00:05:24,035 --> 00:05:29,We have identified the genetic chain
of events behind 98% of cancers.

00:05:29,484 --> 00:05:34,A chain we have broken
effectively curing them.

00:05:35,616 --> 00:05:40,We can create cybernetic individuals
who, in just a few short years,

00:05:40,341 --> 00:05:43,will be completely indistinguishable from us.

00:05:45,198 --> 00:05:48,Which leads to an obvious conclusion:

00:05:49,576 --> 00:05:53,We are the gods now.

00:06:02,288 --> 00:06:05,I haven't been struck down,
I'll take that to mean I'm right.

00:06:08,582 --> 00:06:11,We wield incredible power.

00:06:11,067 --> 00:06:15,The power to transform,
to destroy and to create again.

00:06:16,039 --> 00:06:18,The question of course
before us is,

00:06:18,473 --> 00:06:21,"What the hell are we supposed
to do with this power?"

00:06:21,013 --> 00:06:22,or more importantly
one should ask,

00:06:22,578 --> 00:06:26,"What are we allowed
to do with this power?"

00:06:26,171 --> 00:06:30,The answer to that my friends...
is nothing.

00:06:32,397 --> 00:06:37,Rules, restrictions, laws,
ethical guidelines,

00:06:37,793 --> 00:06:41,all but forbidding us
from moving forward.

00:06:43,081 --> 00:06:46,Well, where were the ethics
during the Arabian conflicts?

00:06:46,292 --> 00:06:50,Why are rules preventing us from
feeding impoverished cultures?

00:06:51,213 --> 00:06:53,How is there a law that states

00:06:53,789 --> 00:06:57,if we build a man
from wires and metal,

00:06:57,711 --> 00:07:00,the man who will
never grow old,

00:07:00,164 --> 00:07:04,who will never feel the heat of a star
or the cold of the moon,

00:07:04,436 --> 00:07:09,how is the creation of such
an incredible individual considered unnatural?

00:07:12,339 --> 00:07:15,The answer to all
these questions is simple.

00:07:16,628 --> 00:07:20,These rules exist because
the people who created them

00:07:20,308 --> 00:07:23,were afraid of what would
happen if they didn't.

00:07:24,560 --> 00:07:27,Well, I ** not afraid.

00:07:34,966 --> 00:07:37,For those of you who know me,

00:07:37,756 --> 00:07:41,you will be aware by now
that my ambition is unlimited.

00:07:41,257 --> 00:07:45,You know that I will
settle for nothing short of greatness,

00:07:45,584 --> 00:07:48,or I will die trying.

00:07:49,034 --> 00:07:52,For those of you
who do not yet know me,

00:07:52,780 --> 00:07:55,allow me to introduce myself:

00:07:57,598 --> 00:08:00,My name is Peter Weyland.

00:08:01,745 --> 00:08:04,And if you'll indulge me,

00:08:05,000 --> 00:08:07,I'd like to change the world.

Download Subtitles A9 Prometheus 1080p Special Edition FanEdit BRRip x264 AAC-m2g in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu