A9 Prometheus.1080p.Special Edition.FanEdit.BRRip.x264.AAC-m2g Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:45,500, Character said: I ** a law
only for my kind,

2
At 00:01:50,873, Character said: I ** no law for all.

3
At 00:01:53,582, Character said: I ** a law
only for my kind,

4
At 00:01:57,102, Character said: I ** a law
only for my kind,

5
At 00:02:01,244, Character said: I ** no law for all.

6
At 00:02:14,982, Character said: Ladies and gentlemen,
our today's speaker...

7
At 00:02:48,415, Character said: TE Lawrence,

8
At 00:02:50,901, Character said: eponymously of Arabia,
but very much an Englishman

9
At 00:02:54,586, Character said: favored pinching a burning match
between his fingers to put it out.

10
At 00:03:00,203, Character said: When asked by his colleague,
William Potter, to reveal his trick...

11
At 00:03:05,036, Character said: how is it he so effectively
extinguished the flame

12
At 00:03:07,409, Character said: without hurting himself whatsoever,

13
At 00:03:09,776, Character said: Lawrence just smiled
and said, "The trick, Potter,

14
At 00:03:13,555, Character said: is not minding it hurts.

15
At 00:03:20,647, Character said: The fire that danced
at the end of that match

16
At 00:03:24,236, Character said: was a gift from the Titan, Prometheus,

17
At 00:03:26,780, Character said: a gift that he stole
from the gods,

18
At 00:03:30,830, Character said: who were terrified

19
At 00:03:32,604, Character said: of what we might do with it were it
to fall into our hairy little paws.

20
At 00:03:37,677, Character said: When Prometheus was caught

21
At 00:03:39,821, Character said: and brought to justice
for his theft,

22
At 00:03:42,779, Character said: the gods, well, you might say
they overreacted a little.

23
At 00:03:49,884, Character said: The poor man was tied to a rock

24
At 00:03:52,380, Character said: as an eagle ripped through his belly
and ate his liver over and over,

25
At 00:03:57,874, Character said: day after day,

26
At 00:04:00,189, Character said: ad infinitum.

27
At 00:04:02,211, Character said: All because he gave us fire,

28
At 00:04:05,680, Character said: our first true piece of technology:
Fire.

29
At 00:04:13,505, Character said: Such a very long time ago,

30
At 00:04:17,106, Character said: which begs the question

31
At 00:04:20,525, Character said: what have we done with it?

32
At 00:04:24,964, Character said: 100,000 BC: Stone tools.

33
At 00:04:28,278, Character said: 4,000 BC: The wheel.

34
At 00:04:30,738, Character said: 800 BC: Sundial.

35
At 00:04:34,136, Character said: 9th century AD: Gunpowder.

36
At 00:04:37,776, Character said: Bit of a game-changer, that one.

37
At 00:04:39,558, Character said: 1441: The printing press

38
At 00:04:42,190, Character said: only slightly less impactful.

39
At 00:04:43,856, Character said: 19th century: Steam engine.
Railway.

40
At 00:04:48,518, Character said: Eureka!
The light bulb!!

41
At 00:04:51,444, Character said: 20th century:
The automobile, television,

42
At 00:04:56,199, Character said: nuclear weapons, space craft,
internet.

43
At 00:05:00,225, Character said: 21st century: Biotech, nanotech,
fusion and fission and M-theory

44
At 00:05:05,831, Character said: and that was just the first decade.

45
At 00:05:11,604, Character said: We are now 3 months
into the year of our Lord, 2023.

46
At 00:05:16,903, Character said: At this moment in our civilization,

47
At 00:05:18,843, Character said: we're on the verge of terraforming
planets undiscovered just a decade ago.

48
At 00:05:24,035, Character said: We have identified the genetic chain
of events behind 98% of cancers.

49
At 00:05:29,484, Character said: A chain we have broken
effectively curing them.

50
At 00:05:35,616, Character said: We can create cybernetic individuals
who, in just a few short years,

51
At 00:05:40,341, Character said: will be completely indistinguishable from us.

52
At 00:05:45,198, Character said: Which leads to an obvious conclusion:

53
At 00:05:49,576, Character said: We are the gods now.

54
At 00:06:02,288, Character said: I haven't been struck down,
I'll take that to mean I'm right.

55
At 00:06:08,582, Character said: We wield incredible power.

56
At 00:06:11,067, Character said: The power to transform,
to destroy and to create again.

57
At 00:06:16,039, Character said: The question of course
before us is,

58
At 00:06:18,473, Character said: "What the hell are we supposed
to do with this power?"

59
At 00:06:21,013, Character said: or more importantly
one should ask,

60
At 00:06:22,578, Character said: "What are we allowed
to do with this power?"

61
At 00:06:26,171, Character said: The answer to that my friends...
is nothing.

62
At 00:06:32,397, Character said: Rules, restrictions, laws,
ethical guidelines,

63
At 00:06:37,793, Character said: all but forbidding us
from moving forward.

64
At 00:06:43,081, Character said: Well, where were the ethics
during the Arabian conflicts?

65
At 00:06:46,292, Character said: Why are rules preventing us from
feeding impoverished cultures?

66
At 00:06:51,213, Character said: How is there a law that states

67
At 00:06:53,789, Character said: if we build a man
from wires and metal,

68
At 00:06:57,711, Character said: the man who will
never grow old,

69
At 00:07:00,164, Character said: who will never feel the heat of a star
or the cold of the moon,

70
At 00:07:04,436, Character said: how is the creation of such
an incredible individual considered unnatural?

71
At 00:07:12,339, Character said: The answer to all
these questions is simple.

72
At 00:07:16,628, Character said: These rules exist because
the people who created them

73
At 00:07:20,308, Character said: were afraid of what would
happen if they didn't.

74
At 00:07:24,560, Character said: Well, I ** not afraid.

75
At 00:07:34,966, Character said: For those of you who know me,

76
At 00:07:37,756, Character said: you will be aware by now
that my ambition is unlimited.

77
At 00:07:41,257, Character said: You know that I will
settle for nothing short of greatness,

78
At 00:07:45,584, Character said: or I will die trying.

79
At 00:07:49,034, Character said: For those of you
who do not yet know me,

80
At 00:07:52,780, Character said: allow me to introduce myself:

81
At 00:07:57,598, Character said: My name is Peter Weyland.

82
At 00:08:01,745, Character said: And if you'll indulge me,

83
At 00:08:05,000, Character said: I'd like to change the world.

Download Subtitles A9 Prometheus 1080p Special Edition FanEdit BRRip x264 AAC-m2g in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles