Wednesday.S02E01.Here.We.Woe.Again.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.简体 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,550 --> 00:00:12,这是个多事之夏

00:00:19,930 --> 00:00:22,我被绑在了连环杀手的地下室里

00:00:22,680 --> 00:00:24,谁说噩梦不会成真

00:00:31,190 --> 00:00:33,他妄想着我会成为他的下一个受害者

00:00:37,200 --> 00:00:39,我暂且不戳破他的幻想 先来解释一下我的困境吧

00:00:44,460 --> 00:00:47,(六周前)

00:00:49,880 --> 00:00:52,我利用假期时间磨练我的通灵能力

00:00:53,470 --> 00:00:56,所有的答案 都在古迪·亚当斯的咒语书里

00:00:57,640 --> 00:00:59,我现在已经能控制我的能力

00:00:59,640 --> 00:01:03,我把注意力放在了 我从六岁开始就痴迷的东西上

00:01:03,890 --> 00:01:06,在临死前 11号受害者

00:01:07,060 --> 00:01:08,描述了嫌疑人

00:01:08,610 --> 00:01:10,堪萨斯城剥皮手

00:01:10,610 --> 00:01:12,美国最神出鬼没的连环杀手

00:01:12,900 --> 00:01:14,…到处都是血
…blood everywhere.

00:01:14,610 --> 00:01:16,要用通灵能力找到他

00:01:16,240 --> 00:01:18,我只需要 他在犯罪现场留下的一样物品

00:01:30,130 --> 00:01:31,剥皮手的第11个受害者

00:01:31,880 --> 00:01:34,在被抓走的时候 丢下了她珍爱的保龄球

00:01:47,810 --> 00:01:50,在我终于瞄准了剥皮手之后

00:01:51,980 --> 00:01:54,还需要克服最后一个艰难险阻

00:01:56,950 --> 00:01:58,欢迎来到纽瓦克机场

00:01:59,610 --> 00:02:03,本机场将对旅客进行随机安检

00:02:05,330 --> 00:02:11,前往堪萨斯城的美国航空公司 AA8272号航班现在在43号登机口登机

00:02:17,800 --> 00:02:19,你身上还有其他东西吗

00:02:20,930 --> 00:02:22,我需要金属探测棒

00:02:24,140 --> 00:02:25,手臂

00:02:46,160 --> 00:02:48,各位旅客请注意…
Attention all passengers…

00:02:52,540 --> 00:02:56,这位小姑娘 你对“违禁物品” 有什么不理解的地方吗

00:02:56,550 --> 00:03:00,我不理解你们为什么认为 把几百个人关在会飞的金属管里

00:03:00,380 --> 00:03:02,就能创造出一个不需要武器的乌托邦

00:03:03,180 --> 00:03:04,能来做一下行李检查吗

00:03:05,560 --> 00:03:06,行

00:03:15,110 --> 00:03:17,我要去堪萨斯城参加初级防腐师大会

00:03:17,940 --> 00:03:19,这是一个假手

00:03:20,400 --> 00:03:22,是 问题不在这里

00:03:22,860 --> 00:03:24,你想解释一下这个吗

00:03:26,240 --> 00:03:27,奇怪了

00:03:28,540 --> 00:03:31,我不知道那东西是怎么跑进去的

00:03:31,080 --> 00:03:34,这超过100毫升了 意味着这是绝对不可以携带的

00:03:34,330 --> 00:03:36,麻烦不要浪费我们的时间 好吗

00:03:37,920 --> 00:03:39,防晒霜 有没有搞错

00:03:44,640 --> 00:03:47,(密苏里州 堪萨斯城)

00:03:47,430 --> 00:03:50,(切特狗狗美容服务)

00:03:54,650 --> 00:03:56,你的连环杀手服务 在网上也能找到吗

00:04:43,070 --> 00:04:44,我给你做了个礼物

00:04:51,580 --> 00:04:53,我就是通过这种方式 来记住我所有的…
It's how I remember all my…

00:04:54,660 --> 00:04:56,特殊客人

00:05:04,840 --> 00:05:06,让我给你看看我自己的作品

00:05:55,890 --> 00:05:56,什么

00:05:57,310 --> 00:05:59,没什么 只是轻微的通灵能力失调

00:05:59,690 --> 00:06:02,这件事不许透露给任何人 明白吗

00:06:02,320 --> 00:06:03,尤其是我妈妈

00:06:04,480 --> 00:06:05,好了

00:06:08,650 --> 00:06:09,我们来玩过家家吧

00:06:12,410 --> 00:06:14,(奈弗莫尔学院)

00:07:05,800 --> 00:07:10,《星期三》
第二季第一集

00:07:05,800 --> 00:07:10,本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语合并

00:07:24,440 --> 00:07:28,(《剥皮手被剥皮》 神秘女孩的线索致使凶手被捕)

00:07:32,110 --> 00:07:34,我没找到任何和黑色眼泪有关的内容

00:07:35,870 --> 00:07:38,就像我说的 只是一次轻微失灵

00:07:38,240 --> 00:07:41,亲爱的 路奇已经 把行李放进车里了 我们得出发了

00:07:42,080 --> 00:07:44,你可不想上学第一天就迟到

00:07:44,630 --> 00:07:47,我本希望这个夏天 能多花些时间陪你的

00:07:48,210 --> 00:07:49,感觉好像都没怎么见到你

00:07:50,010 --> 00:07:52,作家在开始写新内容前 要不断补充创作灵感

00:07:53,260 --> 00:07:56,所以我沉浸在了 自己最爱的兴趣中:折磨和羞辱

00:07:56,800 --> 00:07:58,我什么时候才能拜读你的小说

00:07:59,180 --> 00:08:03,等太阳爆炸 地球被炽热的末日吞噬殆尽的时候

00:08:04,190 --> 00:08:06,很快 妈妈 很快

00:08:06,690 --> 00:08:07,抓紧出发了

00:08:10,860 --> 00:08:12,记住你对谁尽忠

00:08:22,290 --> 00:08:25,(杰里科 8公里)

00:08:25,750 --> 00:08:26,真是乖儿子

00:08:27,210 --> 00:08:30,你和你的费斯特叔叔 拥有同样的能力

00:08:30,090 --> 00:08:32,你在我们刽子手家庭 真是青出于蓝而胜于蓝

00:08:32,920 --> 00:08:36,把手指伸进插座里 次数足够多 总能学到点东西

00:08:37,220 --> 00:08:39,你竟然没遗传这个能力 很奇怪 爸爸

00:08:40,520 --> 00:08:43,身为异类重要的并非能力

00:08:43,350 --> 00:08:44,而是一种心态

00:08:46,270 --> 00:08:47,你得练练准头

00:08:47,940 --> 00:08:50,普格斯利的准头一向不行

00:08:51,030 --> 00:08:54,从如厕训练 一直他的第一个榴弹发射器

00:08:54,860 --> 00:08:57,路奇对此深有体会 对吧 老家伙

00:09:09,630 --> 00:09:12,我只是很高兴 看到你对你弟弟的情况感兴趣了

00:09:12,840 --> 00:09:15,我在心里列了一个清单 看他的能力如何满足我的需要

00:09:15,880 --> 00:09:18,这就对了 我的小爆竹

00:09:18,090 --> 00:09:20,“家”这个单词里没有“我们”这个字

00:09:20,560 --> 00:09:21,只有“我”这个字

00:09:25,430 --> 00:09:26,前面有个“停车让行”标志

00:09:26,940 --> 00:09:28,击中字母O的正中心

00:09:28,940 --> 00:09:30,我不确定能不能做到

00:09:30,980 --> 00:09:34,如果你做不到 我就不得不按下弹射按钮了

00:09:35,190 --> 00:09:36,只有爸爸的按键才能弹射

00:09:37,150 --> 00:09:39,我让小东西重新接了线路

00:09:53,710 --> 00:09:56,(停)

00:10:28,660 --> 00:10:30,(家庭主将)

00:10:49,020 --> 00:10:50,哦 快过来吧

00:12:00,590 --> 00:12:01,它们盯上我了

00:12:01,760 --> 00:12:04,如果我出事了 证据在林间小屋里 很安全

00:12:18,360 --> 00:12:20,(奈弗莫尔学院)

00:12:43,300 --> 00:12:45,(新泽西州 花园之州)

00:12:54,140 --> 00:12:55,等一下

00:12:55,230 --> 00:12:59,这是你头一回自愿回学校

00:12:59,770 --> 00:13:02,-感觉如何 -就像是回到了案发现场

00:13:03,280 --> 00:13:05,我已经知道尸体都埋在哪里了

00:13:05,910 --> 00:13:07,不会再出现无法控制的混乱局面

00:13:07,870 --> 00:13:09,我会让这个地方屈服于我的意志

00:13:10,370 --> 00:13:12,小心点 亲爱的

00:13:12,240 --> 00:13:14,控制经常是一种幻觉

00:13:15,710 --> 00:13:18,就像我让你父亲感觉他是一家之主

00:13:19,040 --> 00:13:21,你觉得我真的会在这里交到朋友

00:13:21,210 --> 00:13:23,你会交到很多朋友的

00:13:23,670 --> 00:13:25,这些都是像我们一样的人

00:13:25,470 --> 00:13:26,可怜的普格斯利

00:13:27,010 --> 00:13:29,你父亲和我会帮他安顿下来

00:13:29,430 --> 00:13:33,答应我…你会照顾好你弟弟
Promise me… you will take care of your brother.

00:13:33,640 --> 00:13:34,我一直都在照顾他

00:13:44,780 --> 00:13:46,基本规则是这样的

00:13:46,150 --> 00:13:47,未经允许 不能做眼神交流

00:13:47,860 --> 00:13:50,被霸凌的援助请求 必须以书面形式提交

00:13:50,830 --> 00:13:52,还有小东西归我管

00:13:52,370 --> 00:13:53,明白了吗

00:13:57,830 --> 00:14:01,(欢迎回到奈弗莫尔)

00:14:04,670 --> 00:14:06,奶油棒冰

00:14:09,390 --> 00:14:10,星期三

00:14:10,300 --> 00:14:12,-她在那里 -她回来了

00:14:16,100 --> 00:14:17,可以签个名吗

00:14:18,770 --> 00:14:20,我只用血签我的名字

00:14:20,860 --> 00:14:22,那正合我意

00:14:22,820 --> 00:14:24,我从没说过会用我自己的血

00:14:26,900 --> 00:14:28,你们可以散了

00:14:28,950 --> 00:14:30,快走吧

00:14:33,280 --> 00:14:34,真令人不安

00:14:35,120 --> 00:14:36,你最好习惯这种事

00:14:36,910 --> 00:14:40,把学校从朝圣者恶魔手中 救回来之后 你可成了大人物

00:14:40,670 --> 00:14:42,为什么还会有人在乎

00:14:43,500 --> 00:14:45,你真不是什么争名逐利的人 对吧

00:14:46,010 --> 00:14:48,人气并不遵循物理定律

00:14:48,630 --> 00:14:51,你越是排斥它 人气就越高

00:14:54,350 --> 00:14:55,星期三·亚当斯

00:14:58,180 --> 00:15:01,很荣幸见到奈弗莫尔的救世主

00:15:01,650 --> 00:15:03,请允许我自我介绍一下

00:15:03,150 --> 00:15:05,巴里·多特 我是你的新校长

00:15:07,110 --> 00:15:08,你想要个贴纸吗

00:15:08,860 --> 00:15:11,除非你的贴纸上写着“不要复苏”

00:15:13,280 --> 00:15:15,果然是大名鼎鼎的毒舌

00:15:15,740 --> 00:15:16,我很喜欢

00:15:17,750 --> 00:15:20,我要恢复创校篝火会庆典

00:15:20,790 --> 00:15:22,这是异类悠久的传统

00:15:22,540 --> 00:15:25,大型篝火会 明天晚上举行

00:15:25,090 --> 00:15:28,最棒的部分是 我希望由你来当我们的荣誉学生

00:15:28,670 --> 00:15:30,我宁愿被烧死在火刑柱上

00:15:31,470 --> 00:15:34,请考虑一下 我希望我们在这场斗争中成为盟友

00:15:34,350 --> 00:15:35,什么斗争

00:15:35,390 --> 00:15:37,让奈弗莫尔回归光辉岁月

00:15:37,810 --> 00:15:39,我不想说死人的坏话

00:15:39,640 --> 00:15:42,但这次 威姆斯真的捅了大娄子

00:15:42,390 --> 00:15:44,我也不想说死人的坏话

00:15:44,730 --> 00:15:46,把活人当恶魔驱逐会更有趣

00:16:07,460 --> 00:16:09,(我们的英雄 我们爱你 星期三)

00:16:09,460 --> 00:16:11,我们得在这里设置一些捕熊陷阱

00:16:26,810 --> 00:16:28,-你好呀 室友 -伊妮德

00:16:30,030 --> 00:16:32,好了 所有人都出去 谢谢你们来帮忙

00:16:34,280 --> 00:16:35,-走吧 -早告诉你了

00:16:37,830 --> 00:16:39,别给它施加太大的压力

00:16:41,000 --> 00:16:42,不要有压力 好的 知道了

00:16:42,960 --> 00:16:45,回头去狼人铁笼里再聊

00:16:45,290 --> 00:16:47,-和其他人一起 -当然了 布鲁诺

00:16:48,590 --> 00:16:49,等不及了

00:16:53,800 --> 00:16:55,你的假期过得怎么样

00:16:55,380 --> 00:16:57,因为我度过了最棒的夏天

00:16:57,550 --> 00:16:59,我迫不及待要告诉你一切了

00:16:59,850 --> 00:17:02,在你告诉我之后 我肯定会想要杀了你 所以…
I'm sure I'll want to kill you after you tell me, so…

00:17:02,640 --> 00:17:03,我们都是赢家

00:17:06,190 --> 00:17:08,我就不赘述细节了 但是
Well, I'll spare you the details, but…

00:17:08,860 --> 00:17:12,我给你买了礼物 在金门公园的狼人帕鲁扎节上买的

00:17:13,740 --> 00:17:15,别担心 不是脖套

00:17:19,200 --> 00:17:21,看懂了吗 就像《贝奥武夫》

00:17:21,240 --> 00:17:23,我以为你会喜欢这个文学典故

00:17:23,330 --> 00:17:26,糟糕的双关语 算是彻底糟蹋了这首史诗

00:17:27,460 --> 00:17:30,我也在暑期旅行中给你准备了礼物

00:17:39,220 --> 00:17:40,谢谢

00:17:40,800 --> 00:17:44,好吧 这的确有点瘆人 但她的卷发特别柔软

00:17:44,520 --> 00:17:45,是用真人头发做的

00:17:49,020 --> 00:17:51,我今年有好多目标

00:17:52,820 --> 00:17:55,我想确保自己 在狼群中的位置 成为舞蹈团队长

00:17:55,900 --> 00:17:57,还想要最终加入夜影

00:17:57,490 --> 00:17:58,你呢

00:17:59,530 --> 00:18:02,回避人群 专心写我的致命毒蛇神探的新小说

00:18:02,870 -->...

Download Subtitles Wednesday S02E01 Here We Woe Again 1080p NF WEB-DL DDP5 1 Atmos H 264-FLUX 简体 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu