Bless This House s04e07 All This And Christmas Too.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:09,870, Character said: All this and Christmas too. VTR 2395,
part one, take one.

2
At 00:02:29,940, Character said: She's upstairs resting, love.

3
At 00:02:31,780, Character said: Oh, I'll be glad when this baby arrives.

4
At 00:02:34,020, Character said: Never mind, it won't be long now.

5
At 00:02:35,581, Character said: Oh, Mum, wouldn't it be great if it
arrived in time for Christmas? Well,

6
At 00:02:38,960, Character said: still another week to go. We'll just
have to wait and see.

7
At 00:02:41,820, Character said: Oh, Linda, you're not putting that stuff
on your eyes again. Yes, why not?

8
At 00:02:45,491, Character said: Well, you know what your father thinks
about it. Oh, I know. According to him,

9
At 00:02:48,740, Character said: it'll turn me into a scarlet woman.

10
At 00:02:50,600, Character said: Linda. Sorry, Mum.

11
At 00:02:51,881, Character said: Isn't he back from that children's party
yet? No, I wonder what he... gone out

12
At 00:02:55,020, Character said: this year? Remember last year? He
painted his nose red and went as William

13
At 00:02:58,220, Character said: Conqueror. Oh, I know.

14
At 00:02:59,840, Character said: He'd do anything for those orphans.

15
At 00:03:01,601, Character said: Well, now, look, dear, I'm going out.
Now, make him a nice cup of tea when he

16
At 00:03:05,220, Character said: comes in, because he'll be ready for it.
But nothing stronger.

17
At 00:03:08,220, Character said: I want you to finish putting up the
decorations.

18
At 00:03:10,540, Character said: Oh, and, Linda, I've spilt some tacks
over by the fireplace.

19
At 00:03:13,300, Character said: See if you can find them, love, will
you? Right, Mum.

20
At 00:03:15,540, Character said: Oh, Mum?

21
At 00:03:17,100, Character said: Any chance... any funds like money? Oh,
you must be joking.

22
At 00:03:21,500, Character said: You've g***t all you're going to get out
of me, young lady. Try your father. Do

23
At 00:03:25,240, Character said: that bit about being the baby of the
family and the light of his life. It

24
At 00:03:29,380, Character said: failed yet.

25
At 00:03:30,400, Character said: Cheerio, love. Bye.

26
At 00:03:58,231, Character said: laughing at me. I'm not surprised. You
didn't walk through the streets like

27
At 00:04:04,960, Character said: that, did you? Certainly not. I come on
the bus.

28
At 00:04:12,251, Character said: Have

29
At 00:04:13,660, Character said: you

30
At 00:04:21,760, Character said: been putting that Cascara on your eyes
again?

31
At 00:04:24,111, Character said: Mascara. Cascara, Mascara. What are
people going to think if they see you

32
At 00:04:28,920, Character said: walking down the street like that?

33
At 00:04:30,180, Character said: What about you?

34
At 00:04:32,060, Character said: Oh, yes, I forgot.

35
At 00:04:33,280, Character said: Get me out of it.

36
At 00:04:36,560, Character said: That's it.

37
At 00:04:39,400, Character said: How did the party go?

38
At 00:04:40,780, Character said: Oh, great. The kids had a good time.

39
At 00:04:42,560, Character said: I g***t ice cream in me intercom,
orangeade in me oxygen tube, and I g***t

40
At 00:04:46,660, Character said: at me computer.

41
At 00:04:48,031, Character said: There we are.

42
At 00:04:50,040, Character said: That's it.

43
At 00:04:50,820, Character said: Where's your mother?

44
At 00:04:51,600, Character said: Out shopping. She said I could make you
a cup of tea. Tea?

45
At 00:04:54,660, Character said: I'm having something stronger than tea.

46
At 00:05:06,211, Character said: Funny place to put taxis. Where are my
slippers?

47
At 00:05:10,580, Character said: Here.

48
At 00:05:11,631, Character said: Thank you. Next time, put your dummy if
I haven't put them on the shelf.

49
At 00:05:15,880, Character said: Thank you.

50
At 00:05:22,500, Character said: What the hell is that?

51
At 00:05:23,601, Character said: The new group, Dad. They're called the
Hell's Angels.

52
At 00:05:26,300, Character said: And that's where they ought to be.
Switch it off. Oh, Dad!

53
At 00:05:29,460, Character said: Switch it off!

54
At 00:05:30,511, Character said: How do you expect me to catch up mouse
with that racket going on?

55
At 00:05:34,240, Character said: Did you set the trap? No. You and that
mouse...

56
At 00:05:38,161, Character said: How's Sally?

57
At 00:05:40,010, Character said: She's fine. She's resting.

58
At 00:05:41,271, Character said: You sure she's all right?

59
At 00:05:42,590, Character said: It's not due for at least another two
days. It's not worrying, Dad.

60
At 00:05:45,730, Character said: Well, somebody's g***t to worry. I mean,
you're playing records. Your mother's

61
At 00:05:48,350, Character said: shopping. Sally's up there resting.

62
At 00:05:50,090, Character said: Her husband's out in the Far East with
the Air Force. I'm the only one who

63
At 00:05:52,770, Character said: cares. Dad, I told you, at least another
two days. Oh, yes?

64
At 00:05:56,251, Character said: And how do you know so much about
babies?

65
At 00:05:58,790, Character said: Well, you see, Dad, what happened is...
I know exactly what happened.

66
At 00:06:02,970, Character said: Dad? Yeah?

67
At 00:06:04,450, Character said: Are you in a good mood, Dad? No, I'm
not. And don't do that.

68
At 00:06:07,990, Character said: Dad?

69
At 00:06:09,871, Character said: Yes, what?

70
At 00:06:11,760, Character said: As you know, I'm the baby of the family.

71
At 00:06:15,040, Character said: The light of your life.

72
At 00:06:18,200, Character said: How much?

73
At 00:06:20,720, Character said: Well, you see, Dad, it's to buy you a
Christmas present.

74
At 00:06:23,920, Character said: You want me to give you money to buy me
a Christmas present?

75
At 00:06:26,871, Character said: What about the money you earn
babysitting?

76
At 00:06:29,780, Character said: Go on.

77
At 00:06:30,520, Character said: Anyhow, it's not the gift, it's the
thought that counts.

78
At 00:06:33,140, Character said: And how much of a thought do you have in
mind?

79
At 00:06:35,540, Character said: I'd be laughing my head off for a fiver.

80
At 00:06:38,180, Character said: See if you can work up a grin for a
pound.

81
At 00:07:01,680, Character said: is Cyril.

82
At 00:07:02,760, Character said: Oh, I met on Tuesday. It's his birthday
on Friday.

83
At 00:07:05,360, Character said: Yeah, well, tell him I said many happy
returns.

84
At 00:07:08,000, Character said: Mr. C, I thought it'd be a good idea if
I g***t him a razor.

85
At 00:07:11,160, Character said: Here.

86
At 00:07:12,920, Character said: Here's ten pence. Get him some
sandpaper.

87
At 00:07:15,071, Character said: Thanks, Dad.

88
At 00:07:17,060, Character said: You're the best father in the whole
world.

89
At 00:07:19,700, Character said: Don't do that.

90
At 00:07:20,751, Character said: Don't worry.

91
At 00:07:21,480, Character said: I'll look after you when you're old and
poor.

92
At 00:07:23,660, Character said: Yes, you keep on and that won't be long.

93
At 00:07:27,420, Character said: C? Yes?

94
At 00:07:28,540, Character said: Oh, you're in. Willie, you're psychic.

95
At 00:07:30,401, Character said: Oh, yeah.

96
At 00:07:31,800, Character said: Oh, hello, Linda.

97
At 00:07:32,720, Character said: Hello.

98
At 00:07:33,771, Character said: Do you mind if I have a word in private
with your father? Well, I was going

99
At 00:07:37,300, Character said: anyway. Oh.

100
At 00:07:44,800, Character said: There's something else I'd like to ask
your advice on, you see. Yeah, what?

101
At 00:07:49,160, Character said: Well, and I mean this sincerely, Sid.
Yes. To me, you've always been a man of

102
At 00:07:53,540, Character said: the world.

103
At 00:07:54,440, Character said: Oh, well, I don't know everything,
Willie.

104
At 00:07:58,080, Character said: What is it you want my advice on?
Chocolate?

105
At 00:08:01,219, Character said: Cosmetics? No, nothing like that, Sid.

106
At 00:08:03,260, Character said: It's... 90s.

107
At 00:08:08,400, Character said: 90s? 90s. You see, I want to buy Emily
one of those nylon negligents.

108
At 00:08:15,120, Character said: No, no, no, no, no. No, no, they call
them negligays.

109
At 00:08:18,520, Character said: Well, that's just me, isn't it? I knew
you'd know all about it, Sid. No, I

110
At 00:08:22,300, Character said: know all about it. Oh, well.

111
At 00:08:25,460, Character said: Tell me, what does Peggy wear in bed at
night?

112
At 00:08:28,941, Character said: Well, last night, as a matter of fact,
she didn't have a bloody thing. What's

113
At 00:08:32,919, Character said: she g***t to do with you?

114
At 00:08:35,240, Character said: Oh, please, Sid.

115
At 00:08:36,659, Character said: I'm not trying to pry.

116
At 00:08:37,710, Character said: I should hope not.

117
At 00:08:39,039, Character said: No, I mean, I just wanted some help, you
know. No, Willie, I'm not going into

118
At 00:08:41,799, Character said: any ladies' shops looking for nighties.
I'm sorry. Look, Sidney, please.

119
At 00:08:45,780, Character said: You don't have to.

120
At 00:08:47,120, Character said: You see, look. Look.

121
At 00:08:53,400, Character said: You see, I've g***t a... I've g***t a vast
selection of ladies' nighties at home.

122
At 00:08:59,020, Character said: Have you? Yeah.

123
At 00:09:00,500, Character said: You're not going strange, are you?

124
At 00:09:03,420, Character said: Of course not.

125
At 00:09:04,640, Character said: The girl next door gets them for me, you
see.

126
At 00:09:06,811, Character said: Do you know why?

127
At 00:09:07,760, Character said: I mean, I thought if I brought them in,
you...

Download Subtitles Bless This House s04e07 All This And Christmas Too eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles