Bless This House s04e07 All This And Christmas Too.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:09,870 --> 00:00:14,All this and Christmas too. VTR 2395,
part one, take one.

00:02:29,940 --> 00:02:31,She's upstairs resting, love.

00:02:31,780 --> 00:02:33,Oh, I'll be glad when this baby arrives.

00:02:34,020 --> 00:02:35,Never mind, it won't be long now.

00:02:35,581 --> 00:02:38,Oh, Mum, wouldn't it be great if it
arrived in time for Christmas? Well,

00:02:38,960 --> 00:02:41,still another week to go. We'll just
have to wait and see.

00:02:41,820 --> 00:02:45,Oh, Linda, you're not putting that stuff
on your eyes again. Yes, why not?

00:02:45,491 --> 00:02:48,Well, you know what your father thinks
about it. Oh, I know. According to him,

00:02:48,740 --> 00:02:50,it'll turn me into a scarlet woman.

00:02:50,600 --> 00:02:51,Linda. Sorry, Mum.

00:02:51,881 --> 00:02:55,Isn't he back from that children's party
yet? No, I wonder what he... gone out

00:02:55,020 --> 00:02:58,this year? Remember last year? He
painted his nose red and went as William

00:02:58,220 --> 00:02:59,Conqueror. Oh, I know.

00:02:59,840 --> 00:03:01,He'd do anything for those orphans.

00:03:01,601 --> 00:03:05,Well, now, look, dear, I'm going out.
Now, make him a nice cup of tea when he

00:03:05,220 --> 00:03:08,comes in, because he'll be ready for it.
But nothing stronger.

00:03:08,220 --> 00:03:10,I want you to finish putting up the
decorations.

00:03:10,540 --> 00:03:13,Oh, and, Linda, I've spilt some tacks
over by the fireplace.

00:03:13,300 --> 00:03:15,See if you can find them, love, will
you? Right, Mum.

00:03:15,540 --> 00:03:16,Oh, Mum?

00:03:17,100 --> 00:03:21,Any chance... any funds like money? Oh,
you must be joking.

00:03:21,500 --> 00:03:25,You've g***t all you're going to get out
of me, young lady. Try your father. Do

00:03:25,240 --> 00:03:29,that bit about being the baby of the
family and the light of his life. It

00:03:29,380 --> 00:03:30,failed yet.

00:03:30,400 --> 00:03:31,Cheerio, love. Bye.

00:03:58,231 --> 00:04:04,laughing at me. I'm not surprised. You
didn't walk through the streets like

00:04:04,960 --> 00:04:07,that, did you? Certainly not. I come on
the bus.

00:04:12,251 --> 00:04:13,Have

00:04:13,660 --> 00:04:21,you

00:04:21,760 --> 00:04:24,been putting that Cascara on your eyes
again?

00:04:24,111 --> 00:04:28,Mascara. Cascara, Mascara. What are
people going to think if they see you

00:04:28,920 --> 00:04:30,walking down the street like that?

00:04:30,180 --> 00:04:31,What about you?

00:04:32,060 --> 00:04:33,Oh, yes, I forgot.

00:04:33,280 --> 00:04:34,Get me out of it.

00:04:36,560 --> 00:04:37,That's it.

00:04:39,400 --> 00:04:40,How did the party go?

00:04:40,780 --> 00:04:42,Oh, great. The kids had a good time.

00:04:42,560 --> 00:04:46,I g***t ice cream in me intercom,
orangeade in me oxygen tube, and I g***t

00:04:46,660 --> 00:04:47,at me computer.

00:04:48,031 --> 00:04:50,There we are.

00:04:50,040 --> 00:04:50,That's it.

00:04:50,820 --> 00:04:51,Where's your mother?

00:04:51,600 --> 00:04:54,Out shopping. She said I could make you
a cup of tea. Tea?

00:04:54,660 --> 00:04:56,I'm having something stronger than tea.

00:05:06,211 --> 00:05:10,Funny place to put taxis. Where are my
slippers?

00:05:10,580 --> 00:05:11,Here.

00:05:11,631 --> 00:05:15,Thank you. Next time, put your dummy if
I haven't put them on the shelf.

00:05:15,880 --> 00:05:16,Thank you.

00:05:22,500 --> 00:05:23,What the hell is that?

00:05:23,601 --> 00:05:26,The new group, Dad. They're called the
Hell's Angels.

00:05:26,300 --> 00:05:29,And that's where they ought to be.
Switch it off. Oh, Dad!

00:05:29,460 --> 00:05:30,Switch it off!

00:05:30,511 --> 00:05:34,How do you expect me to catch up mouse
with that racket going on?

00:05:34,240 --> 00:05:36,Did you set the trap? No. You and that
mouse...

00:05:38,161 --> 00:05:40,How's Sally?

00:05:40,010 --> 00:05:41,She's fine. She's resting.

00:05:41,271 --> 00:05:42,You sure she's all right?

00:05:42,590 --> 00:05:45,It's not due for at least another two
days. It's not worrying, Dad.

00:05:45,730 --> 00:05:48,Well, somebody's g***t to worry. I mean,
you're playing records. Your mother's

00:05:48,350 --> 00:05:50,shopping. Sally's up there resting.

00:05:50,090 --> 00:05:52,Her husband's out in the Far East with
the Air Force. I'm the only one who

00:05:52,770 --> 00:05:56,cares. Dad, I told you, at least another
two days. Oh, yes?

00:05:56,251 --> 00:05:58,And how do you know so much about
babies?

00:05:58,790 --> 00:06:02,Well, you see, Dad, what happened is...
I know exactly what happened.

00:06:02,970 --> 00:06:04,Dad? Yeah?

00:06:04,450 --> 00:06:07,Are you in a good mood, Dad? No, I'm
not. And don't do that.

00:06:07,990 --> 00:06:09,Dad?

00:06:09,871 --> 00:06:11,Yes, what?

00:06:11,760 --> 00:06:14,As you know, I'm the baby of the family.

00:06:15,040 --> 00:06:16,The light of your life.

00:06:18,200 --> 00:06:20,How much?

00:06:20,720 --> 00:06:23,Well, you see, Dad, it's to buy you a
Christmas present.

00:06:23,920 --> 00:06:26,You want me to give you money to buy me
a Christmas present?

00:06:26,871 --> 00:06:29,What about the money you earn
babysitting?

00:06:29,780 --> 00:06:30,Go on.

00:06:30,520 --> 00:06:33,Anyhow, it's not the gift, it's the
thought that counts.

00:06:33,140 --> 00:06:35,And how much of a thought do you have in
mind?

00:06:35,540 --> 00:06:37,I'd be laughing my head off for a fiver.

00:06:38,180 --> 00:06:40,See if you can work up a grin for a
pound.

00:07:01,680 --> 00:07:02,is Cyril.

00:07:02,760 --> 00:07:05,Oh, I met on Tuesday. It's his birthday
on Friday.

00:07:05,360 --> 00:07:07,Yeah, well, tell him I said many happy
returns.

00:07:08,000 --> 00:07:10,Mr. C, I thought it'd be a good idea if
I g***t him a razor.

00:07:11,160 --> 00:07:12,Here.

00:07:12,920 --> 00:07:14,Here's ten pence. Get him some
sandpaper.

00:07:15,071 --> 00:07:17,Thanks, Dad.

00:07:17,060 --> 00:07:19,You're the best father in the whole
world.

00:07:19,700 --> 00:07:20,Don't do that.

00:07:20,751 --> 00:07:21,Don't worry.

00:07:21,480 --> 00:07:23,I'll look after you when you're old and
poor.

00:07:23,660 --> 00:07:25,Yes, you keep on and that won't be long.

00:07:27,420 --> 00:07:28,C? Yes?

00:07:28,540 --> 00:07:30,Oh, you're in. Willie, you're psychic.

00:07:30,401 --> 00:07:31,Oh, yeah.

00:07:31,800 --> 00:07:32,Oh, hello, Linda.

00:07:32,720 --> 00:07:33,Hello.

00:07:33,771 --> 00:07:37,Do you mind if I have a word in private
with your father? Well, I was going

00:07:37,300 --> 00:07:38,anyway. Oh.

00:07:44,800 --> 00:07:48,There's something else I'd like to ask
your advice on, you see. Yeah, what?

00:07:49,160 --> 00:07:53,Well, and I mean this sincerely, Sid.
Yes. To me, you've always been a man of

00:07:53,540 --> 00:07:54,the world.

00:07:54,440 --> 00:07:57,Oh, well, I don't know everything,
Willie.

00:07:58,080 --> 00:08:00,What is it you want my advice on?
Chocolate?

00:08:01,219 --> 00:08:03,Cosmetics? No, nothing like that, Sid.

00:08:03,260 --> 00:08:06,It's... 90s.

00:08:08,400 --> 00:08:13,90s? 90s. You see, I want to buy Emily
one of those nylon negligents.

00:08:15,120 --> 00:08:17,No, no, no, no, no. No, no, they call
them negligays.

00:08:18,520 --> 00:08:22,Well, that's just me, isn't it? I knew
you'd know all about it, Sid. No, I

00:08:22,300 --> 00:08:23,know all about it. Oh, well.

00:08:25,460 --> 00:08:28,Tell me, what does Peggy wear in bed at
night?

00:08:28,941 --> 00:08:32,Well, last night, as a matter of fact,
she didn't have a bloody thing. What's

00:08:32,919 --> 00:08:33,she g***t to do with you?

00:08:35,240 --> 00:08:36,Oh, please, Sid.

00:08:36,659 --> 00:08:37,I'm not trying to pry.

00:08:37,710 --> 00:08:39,I should hope not.

00:08:39,039 --> 00:08:41,No, I mean, I just wanted some help, you
know. No, Willie, I'm not going into

00:08:41,799 --> 00:08:45,any ladies' shops looking for nighties.
I'm sorry. Look, Sidney, please.

00:08:45,780 --> 00:08:46,You don't have to.

00:08:47,120 --> 00:08:48,You see, look. Look.

00:08:53,400 --> 00:08:58,You see, I've g***t a... I've g***t a vast
selection of ladies' nighties at home.

00:08:59,020 --> 00:09:00,Have you? Yeah.

00:09:00,500 --> 00:09:02,You're not going strange, are you?

00:09:03,420 --> 00:09:04,Of course not.

00:09:04,640 --> 00:09:06,The girl next door gets them for me, you
see.

00:09:06,811 --> 00:09:07,Do you know why?

00:09:07,760 --> 00:09:10,I mean, I thought if I brought them in,
you...

Download Subtitles Bless This House s04e07 All This And Christmas Too eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu