Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:47,820 --> 00:00:52,You know, Sid, now that Mike has left
home... Pardon?

00:00:54,860 --> 00:00:57,I said now that Mike has left home.

00:00:57,280 --> 00:00:58,Oh, yes, yes.

00:00:58,660 --> 00:00:59,We should miss him.

00:01:01,580 --> 00:01:03,I wonder how he's getting on.

00:01:05,340 --> 00:01:07,There's no need to be sarcastic.

00:01:07,500 --> 00:01:08,Who's being sarcastic?

00:01:09,260 --> 00:01:11,Well, surely you don't begrudge him the
odd meal.

00:01:12,300 --> 00:01:13,Hot meal?

00:01:13,880 --> 00:01:18,He comes here every day for breakfast,
lunch, dinner, cocoa and biscuits before

00:01:18,080 --> 00:01:19,he goes back to his place to bed.

00:01:20,760 --> 00:01:21,There you are, Mum.

00:01:21,811 --> 00:01:24,Now you know why I went out and g***t
myself a room.

00:01:24,120 --> 00:01:26,We know very well why you went and g***t
yourself a room.

00:01:26,771 --> 00:01:30,All I wanted was a little bit of... All
right, all right. We know what you're up

00:01:30,700 --> 00:01:31,to.

00:01:32,860 --> 00:01:34,You don't have to tell us.

00:01:34,280 --> 00:01:36,A little bit of peace and quiet.

00:01:36,620 --> 00:01:38,It's very good, Francine.

00:01:38,640 --> 00:01:40,You always said he ought to spread his
wings.

00:01:41,710 --> 00:01:43,As long as that's all he spreads.

00:01:44,490 --> 00:01:47,I just wanted a little room of my own
where I could go and work.

00:01:47,691 --> 00:01:51,What work? A commission. I've g***t paintings to do before the end of the

00:01:51,730 --> 00:01:55,month. He has no time to cook. That's
why he comes home for his meals.

00:01:55,930 --> 00:01:59,He comes home for his meals because he
can never pay for the amount he eats.

00:01:59,601 --> 00:02:00,Come on, Dad.

00:02:00,690 --> 00:02:01,You started this.

00:02:02,170 --> 00:02:04,I was just having my breakfast in peace.

00:02:05,061 --> 00:02:06,Thanks, Daddy.

00:02:06,950 --> 00:02:07,Thank you, darling.

00:02:07,790 --> 00:02:09,Hello, Mike. How's the work going?

00:02:09,830 --> 00:02:14,Fine. I g***t a terrific girl for April. I
g***t a magical doll for May.

00:02:14,530 --> 00:02:16,But I've g***t to find one for June.

00:02:16,370 --> 00:02:18,No wonder he hasn't g***t time to cook.

00:02:19,350 --> 00:02:21,He's doing a pin -up calendar.

00:02:21,490 --> 00:02:22,It's not work, it's literary.

00:02:23,130 --> 00:02:24,Has something upset you, Daddy?

00:02:25,310 --> 00:02:26,It's Mike.

00:02:26,550 --> 00:02:28,Oh, that's only to be expected.

00:02:28,191 --> 00:02:29,Thank you, darling.

00:02:29,610 --> 00:02:32,Any father would be upset when his only
son leaves home.

00:02:34,570 --> 00:02:35,Leaves home?

00:02:36,520 --> 00:02:38,I've seen more of him now than I ever
did.

00:02:38,880 --> 00:02:41,At least when he lived here, I knew
where to find him. In bed.

00:02:42,420 --> 00:02:44,Mum, can I use the phone?

00:02:44,520 --> 00:02:46,Yes, of course, dear. Thanks a lot.

00:02:48,320 --> 00:02:50,Just leave the 10p on the table.

00:02:52,900 --> 00:02:53,Thank you, Dad.

00:02:55,080 --> 00:03:00,As I was saying, kid, now that Mike has
left home... Don't worry about it. He'll

00:03:00,820 --> 00:03:01,be back for lunch.

00:03:01,871 --> 00:03:07,What for? So it's ready for him when he
comes here for good?

00:03:07,300 --> 00:03:09,Have you been up there to look at it?
No.

00:03:09,231 --> 00:03:12,Well, you know all those posters and
things that he used to have stuck on the

00:03:12,980 --> 00:03:14,wall? I thought he took them with him.

00:03:14,500 --> 00:03:16,He did, but they were stuck to the
wallpaper.

00:03:16,731 --> 00:03:21,I knew he took the carpet. I didn't know
he'd taken the wallpaper as well.

00:03:21,260 --> 00:03:22,Well, it looks awful.

00:03:22,740 --> 00:03:26,Now, Sally and I can do the painting,
but we're no good at wallpapering.

00:03:26,291 --> 00:03:27,Neither ** I.

00:03:27,500 --> 00:03:28,I know.

00:03:28,760 --> 00:03:30,So do you mind if we get someone in to
do it?

00:03:30,871 --> 00:03:32,Well, it depends how much he charges.

00:03:32,600 --> 00:03:33,Oh, it's not a he.

00:03:34,960 --> 00:03:38,She? The milkman told me about her.
She's awfully good.

00:03:38,520 --> 00:03:39,At what?

00:03:40,980 --> 00:03:42,That milkman worries me.

00:03:44,260 --> 00:03:45,Yeah? What's her name?

00:03:46,740 --> 00:03:48,Oh, Lynn Fraser.

00:03:48,860 --> 00:03:50,Well, is she prepared to strip?

00:03:51,060 --> 00:03:52,Well, it's nude work.

00:03:52,400 --> 00:03:53,Yeah, a pin -up calendar.

00:03:54,260 --> 00:03:56,Oh, terrific. Well, when can I see her?

00:03:56,720 --> 00:03:57,Today, lunchtime.

00:03:57,771 --> 00:04:01,Oh, wonderful. Yes, well, she'd better
come to this address. Oh, I'll be here

00:04:01,220 --> 00:04:03,lunchtime. Could you make it one o
'clock?

00:04:03,440 --> 00:04:07,All right, Sid. if you want to spend the
entire weekend stripping down the

00:04:07,800 --> 00:04:11,walls. Oh, no, this is a shocking job. I
hate it, stripping down the walls.

00:04:11,260 --> 00:04:12,See if she can do it.

00:04:12,520 --> 00:04:13,Oh, she can.

00:04:13,660 --> 00:04:14,I rang her yesterday.

00:04:14,721 --> 00:04:16,She'll be round at lunchtime.

00:04:16,279 --> 00:04:17,Fine, I'll settle that.

00:04:17,420 --> 00:04:20,I'm going out now to get the paint and
the wallpaper.

00:04:20,459 --> 00:04:22,So if I'm not back, will you be here?

00:04:22,940 --> 00:04:24,You know I've g***t the day off today.

00:04:24,621 --> 00:04:27,Trevor's coming round one o 'clock and
we're going fishing.

00:04:27,260 --> 00:04:28,Oh, she'll be here by then.

00:04:28,521 --> 00:04:31,You just show her the room and tell her
to start stripping the walls.

00:04:31,960 --> 00:04:33,Yes, all right. Bye, darling. Ta -ta.

00:04:36,661 --> 00:04:39,Don't know. The watch has stopped.

00:04:39,900 --> 00:04:43,What time do you make it? Well, as you
can see, dear, I'm not wearing one.

00:04:44,080 --> 00:04:47,All right, I'll ask Mrs Hamish. Now,
now, don't move.

00:04:47,300 --> 00:04:48,Hold that pose.

00:04:48,580 --> 00:04:49,Mrs Hamish? Aye?

00:04:50,320 --> 00:04:51,What's the time, please?

00:04:51,680 --> 00:04:52,Just on one.

00:04:53,320 --> 00:04:54,Oh, Christ.

00:04:55,640 --> 00:04:59,You'll not mind if I dust around a bit?
Well, you'd better ask Mike.

00:04:59,500 --> 00:05:01,Oh, he's away home for his lunch.

00:05:02,000 --> 00:05:03,Oh, charming.

00:05:11,221 --> 00:05:14,Yes, we're expecting you. Come in.

00:05:14,320 --> 00:05:15,I'm a little early.

00:05:15,540 --> 00:05:16,Just go straight through.

00:05:20,000 --> 00:05:23,They told me on the phone what the job
was. I gather you're painting.

00:05:23,311 --> 00:05:24,Oh, no, no.

00:05:24,180 --> 00:05:25,It's not me that's doing the painting.

00:05:25,680 --> 00:05:28,Oh, I see. No, it's my wife that's doing
the painting. She's gone out with some

00:05:28,360 --> 00:05:29,paint. Why don't you sit down?

00:05:30,120 --> 00:05:31,There we are.

00:05:32,320 --> 00:05:34,Of course, I mean, I can paint, you
know.

00:05:34,541 --> 00:05:36,Anybody can paint, can't they?

00:05:36,440 --> 00:05:38,It's just your job I find difficult.

00:05:38,720 --> 00:05:41,Really? Have you tried it? Yes, and I
hate it.

00:05:43,280 --> 00:05:45,I mean, all that stripping down, you
know.

00:05:45,420 --> 00:05:50,Oh, it's all part of the job. One gets
used to it. I suppose it does. I mean,

00:05:50,480 --> 00:05:51,you're doing it all the time.

00:05:51,700 --> 00:05:55,Mind you, it does help if the room's
nice and warm.

00:05:55,620 --> 00:05:56,Yes.

00:05:59,100 --> 00:06:00,You see, I didn't know that.

00:06:01,400 --> 00:06:04,Oh, I can't work unless the room's at
the right temperature.

00:06:04,520 --> 00:06:06,Ah, you see, that's where I've been
going wrong.

00:06:07,560 --> 00:06:09,Last time I had a go, it was freezing.

00:06:09,500 --> 00:06:10,Oh, that's awful.

00:06:11,000 --> 00:06:12,Yes.

00:06:12,330 --> 00:06:13,No wonder it wouldn't hang right.

00:06:20,690 --> 00:06:25,Well, it kept getting wrinkles in it.

00:06:27,630 --> 00:06:29,Can you come upstairs? I'll show you a
little.

00:06:30,930 --> 00:06:31,Go ahead.

00:06:33,110 --> 00:06:35,Hello, Cedric. Hey, Cedric.

00:06:41,490 --> 00:06:42,That's the room there.

00:06:43,021 --> 00:06:44,There you go.

00:06:44,910 --> 00:06:45,You can get cracking.

133...

Download Subtitles Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu