Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger eng in any Language
Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:47,820 --> 00:00:52,You know, Sid, now that Mike has left
home... Pardon?
00:00:54,860 --> 00:00:57,I said now that Mike has left home.
00:00:57,280 --> 00:00:58,Oh, yes, yes.
00:00:58,660 --> 00:00:59,We should miss him.
00:01:01,580 --> 00:01:03,I wonder how he's getting on.
00:01:05,340 --> 00:01:07,There's no need to be sarcastic.
00:01:07,500 --> 00:01:08,Who's being sarcastic?
00:01:09,260 --> 00:01:11,Well, surely you don't begrudge him the
odd meal.
00:01:12,300 --> 00:01:13,Hot meal?
00:01:13,880 --> 00:01:18,He comes here every day for breakfast,
lunch, dinner, cocoa and biscuits before
00:01:18,080 --> 00:01:19,he goes back to his place to bed.
00:01:20,760 --> 00:01:21,There you are, Mum.
00:01:21,811 --> 00:01:24,Now you know why I went out and g***t
myself a room.
00:01:24,120 --> 00:01:26,We know very well why you went and g***t
yourself a room.
00:01:26,771 --> 00:01:30,All I wanted was a little bit of... All
right, all right. We know what you're up
00:01:30,700 --> 00:01:31,to.
00:01:32,860 --> 00:01:34,You don't have to tell us.
00:01:34,280 --> 00:01:36,A little bit of peace and quiet.
00:01:36,620 --> 00:01:38,It's very good, Francine.
00:01:38,640 --> 00:01:40,You always said he ought to spread his
wings.
00:01:41,710 --> 00:01:43,As long as that's all he spreads.
00:01:44,490 --> 00:01:47,I just wanted a little room of my own
where I could go and work.
00:01:47,691 --> 00:01:51,What work? A commission. I've g***t paintings to do before the end of the
00:01:51,730 --> 00:01:55,month. He has no time to cook. That's
why he comes home for his meals.
00:01:55,930 --> 00:01:59,He comes home for his meals because he
can never pay for the amount he eats.
00:01:59,601 --> 00:02:00,Come on, Dad.
00:02:00,690 --> 00:02:01,You started this.
00:02:02,170 --> 00:02:04,I was just having my breakfast in peace.
00:02:05,061 --> 00:02:06,Thanks, Daddy.
00:02:06,950 --> 00:02:07,Thank you, darling.
00:02:07,790 --> 00:02:09,Hello, Mike. How's the work going?
00:02:09,830 --> 00:02:14,Fine. I g***t a terrific girl for April. I
g***t a magical doll for May.
00:02:14,530 --> 00:02:16,But I've g***t to find one for June.
00:02:16,370 --> 00:02:18,No wonder he hasn't g***t time to cook.
00:02:19,350 --> 00:02:21,He's doing a pin -up calendar.
00:02:21,490 --> 00:02:22,It's not work, it's literary.
00:02:23,130 --> 00:02:24,Has something upset you, Daddy?
00:02:25,310 --> 00:02:26,It's Mike.
00:02:26,550 --> 00:02:28,Oh, that's only to be expected.
00:02:28,191 --> 00:02:29,Thank you, darling.
00:02:29,610 --> 00:02:32,Any father would be upset when his only
son leaves home.
00:02:34,570 --> 00:02:35,Leaves home?
00:02:36,520 --> 00:02:38,I've seen more of him now than I ever
did.
00:02:38,880 --> 00:02:41,At least when he lived here, I knew
where to find him. In bed.
00:02:42,420 --> 00:02:44,Mum, can I use the phone?
00:02:44,520 --> 00:02:46,Yes, of course, dear. Thanks a lot.
00:02:48,320 --> 00:02:50,Just leave the 10p on the table.
00:02:52,900 --> 00:02:53,Thank you, Dad.
00:02:55,080 --> 00:03:00,As I was saying, kid, now that Mike has
left home... Don't worry about it. He'll
00:03:00,820 --> 00:03:01,be back for lunch.
00:03:01,871 --> 00:03:07,What for? So it's ready for him when he
comes here for good?
00:03:07,300 --> 00:03:09,Have you been up there to look at it?
No.
00:03:09,231 --> 00:03:12,Well, you know all those posters and
things that he used to have stuck on the
00:03:12,980 --> 00:03:14,wall? I thought he took them with him.
00:03:14,500 --> 00:03:16,He did, but they were stuck to the
wallpaper.
00:03:16,731 --> 00:03:21,I knew he took the carpet. I didn't know
he'd taken the wallpaper as well.
00:03:21,260 --> 00:03:22,Well, it looks awful.
00:03:22,740 --> 00:03:26,Now, Sally and I can do the painting,
but we're no good at wallpapering.
00:03:26,291 --> 00:03:27,Neither ** I.
00:03:27,500 --> 00:03:28,I know.
00:03:28,760 --> 00:03:30,So do you mind if we get someone in to
do it?
00:03:30,871 --> 00:03:32,Well, it depends how much he charges.
00:03:32,600 --> 00:03:33,Oh, it's not a he.
00:03:34,960 --> 00:03:38,She? The milkman told me about her.
She's awfully good.
00:03:38,520 --> 00:03:39,At what?
00:03:40,980 --> 00:03:42,That milkman worries me.
00:03:44,260 --> 00:03:45,Yeah? What's her name?
00:03:46,740 --> 00:03:48,Oh, Lynn Fraser.
00:03:48,860 --> 00:03:50,Well, is she prepared to strip?
00:03:51,060 --> 00:03:52,Well, it's nude work.
00:03:52,400 --> 00:03:53,Yeah, a pin -up calendar.
00:03:54,260 --> 00:03:56,Oh, terrific. Well, when can I see her?
00:03:56,720 --> 00:03:57,Today, lunchtime.
00:03:57,771 --> 00:04:01,Oh, wonderful. Yes, well, she'd better
come to this address. Oh, I'll be here
00:04:01,220 --> 00:04:03,lunchtime. Could you make it one o
'clock?
00:04:03,440 --> 00:04:07,All right, Sid. if you want to spend the
entire weekend stripping down the
00:04:07,800 --> 00:04:11,walls. Oh, no, this is a shocking job. I
hate it, stripping down the walls.
00:04:11,260 --> 00:04:12,See if she can do it.
00:04:12,520 --> 00:04:13,Oh, she can.
00:04:13,660 --> 00:04:14,I rang her yesterday.
00:04:14,721 --> 00:04:16,She'll be round at lunchtime.
00:04:16,279 --> 00:04:17,Fine, I'll settle that.
00:04:17,420 --> 00:04:20,I'm going out now to get the paint and
the wallpaper.
00:04:20,459 --> 00:04:22,So if I'm not back, will you be here?
00:04:22,940 --> 00:04:24,You know I've g***t the day off today.
00:04:24,621 --> 00:04:27,Trevor's coming round one o 'clock and
we're going fishing.
00:04:27,260 --> 00:04:28,Oh, she'll be here by then.
00:04:28,521 --> 00:04:31,You just show her the room and tell her
to start stripping the walls.
00:04:31,960 --> 00:04:33,Yes, all right. Bye, darling. Ta -ta.
00:04:36,661 --> 00:04:39,Don't know. The watch has stopped.
00:04:39,900 --> 00:04:43,What time do you make it? Well, as you
can see, dear, I'm not wearing one.
00:04:44,080 --> 00:04:47,All right, I'll ask Mrs Hamish. Now,
now, don't move.
00:04:47,300 --> 00:04:48,Hold that pose.
00:04:48,580 --> 00:04:49,Mrs Hamish? Aye?
00:04:50,320 --> 00:04:51,What's the time, please?
00:04:51,680 --> 00:04:52,Just on one.
00:04:53,320 --> 00:04:54,Oh, Christ.
00:04:55,640 --> 00:04:59,You'll not mind if I dust around a bit?
Well, you'd better ask Mike.
00:04:59,500 --> 00:05:01,Oh, he's away home for his lunch.
00:05:02,000 --> 00:05:03,Oh, charming.
00:05:11,221 --> 00:05:14,Yes, we're expecting you. Come in.
00:05:14,320 --> 00:05:15,I'm a little early.
00:05:15,540 --> 00:05:16,Just go straight through.
00:05:20,000 --> 00:05:23,They told me on the phone what the job
was. I gather you're painting.
00:05:23,311 --> 00:05:24,Oh, no, no.
00:05:24,180 --> 00:05:25,It's not me that's doing the painting.
00:05:25,680 --> 00:05:28,Oh, I see. No, it's my wife that's doing
the painting. She's gone out with some
00:05:28,360 --> 00:05:29,paint. Why don't you sit down?
00:05:30,120 --> 00:05:31,There we are.
00:05:32,320 --> 00:05:34,Of course, I mean, I can paint, you
know.
00:05:34,541 --> 00:05:36,Anybody can paint, can't they?
00:05:36,440 --> 00:05:38,It's just your job I find difficult.
00:05:38,720 --> 00:05:41,Really? Have you tried it? Yes, and I
hate it.
00:05:43,280 --> 00:05:45,I mean, all that stripping down, you
know.
00:05:45,420 --> 00:05:50,Oh, it's all part of the job. One gets
used to it. I suppose it does. I mean,
00:05:50,480 --> 00:05:51,you're doing it all the time.
00:05:51,700 --> 00:05:55,Mind you, it does help if the room's
nice and warm.
00:05:55,620 --> 00:05:56,Yes.
00:05:59,100 --> 00:06:00,You see, I didn't know that.
00:06:01,400 --> 00:06:04,Oh, I can't work unless the room's at
the right temperature.
00:06:04,520 --> 00:06:06,Ah, you see, that's where I've been
going wrong.
00:06:07,560 --> 00:06:09,Last time I had a go, it was freezing.
00:06:09,500 --> 00:06:10,Oh, that's awful.
00:06:11,000 --> 00:06:12,Yes.
00:06:12,330 --> 00:06:13,No wonder it wouldn't hang right.
00:06:20,690 --> 00:06:25,Well, it kept getting wrinkles in it.
00:06:27,630 --> 00:06:29,Can you come upstairs? I'll show you a
little.
00:06:30,930 --> 00:06:31,Go ahead.
00:06:33,110 --> 00:06:35,Hello, Cedric. Hey, Cedric.
00:06:41,490 --> 00:06:42,That's the room there.
00:06:43,021 --> 00:06:44,There you go.
00:06:44,910 --> 00:06:45,You can get cracking.
133...
Download Subtitles Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s06e03 Fish With Everything.eng
Bless This House s05e06 The Policeman.eng
Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng
Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst.eng
Bless This House s05e04 Home Tweet Home.eng
Bless This House s06e08 Skin Deep.eng
Kell Fire - Competing for Mama - MissaX
Bless This House s04e07 All This And Christmas Too.eng
Birds of a Feather s01e05 Cheat
Family.Law.S04E01.1080p.KIJK.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Dooky
Free Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger.eng srt subtitles to download, translate or share in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up