Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:47,959, Character said: Name, Sidney Abbott.

2
At 00:00:51,780, Character said: Age, 40 -ish.

3
At 00:01:05,700, Character said: Is that me bothering you?

4
At 00:01:07,680, Character said: Now, what made you think that?

5
At 00:01:09,600, Character said: You've already watched that lot once.

6
At 00:01:12,180, Character said: Are you spying on me?

7
At 00:01:14,970, Character said: Why should I want to spy on you?

8
At 00:01:16,850, Character said: I never even think of watching what
you're doing.

9
At 00:01:19,551, Character said: What you're doing is your own business.
It doesn't even occur to me to watch

10
At 00:01:23,390, Character said: what you're doing.

11
At 00:01:24,310, Character said: Well, I'm not doing anything very
important, ** I?

12
At 00:01:26,890, Character said: You are.

13
At 00:01:28,230, Character said: You're filling in your membership form
for the Anglers Club.

14
At 00:01:33,350, Character said: So that's what's upsetting you.

15
At 00:01:35,210, Character said: No, it isn't.

16
At 00:01:36,450, Character said: I'm very happy that you live a full and
exciting life.

17
At 00:01:39,850, Character said: It's important to a human being.

18
At 00:01:42,250, Character said: I mean, where would I be without that
daily mountain of dishes to wash and

19
At 00:01:46,650, Character said: exciting trip to the supermarket every
day?

20
At 00:01:48,941, Character said: Do me a favour. I've g***t a shock in my
neck. I've hardly slept at all last

21
At 00:01:53,650, Character said: night. Neither have I.

22
At 00:01:54,701, Character said: You must have been having one of your
fishing trip dreams.

23
At 00:01:58,030, Character said: You spent the entire night trying to
haul me in.

24
At 00:02:04,550, Character said: Ah, yes.

25
At 00:02:05,601, Character said: I remember.

26
At 00:02:06,650, Character said: I caught a salmon.

27
At 00:02:08,970, Character said: That long and that thick.

28
At 00:02:13,040, Character said: that I'm fat.

29
At 00:02:14,091, Character said: Blimey, you know I can't cope with you
when you start behaving like a woman.

30
At 00:02:20,300, Character said: Well, I ** a woman.

31
At 00:02:22,320, Character said: A big, fat, married woman.

32
At 00:02:26,660, Character said: You're not. You're slim and you're
beautiful and you're my wife.

33
At 00:02:29,980, Character said: Oh, Sid, I found an extra line under my
eyes this morning.

34
At 00:02:34,960, Character said: Well, lines don't mean a thing.

35
At 00:02:36,940, Character said: They do. They mean that you're getting
old.

36
At 00:02:40,270, Character said: I haven't g***t long to go, then, have I?

37
At 00:02:45,070, Character said: Sid, I found a grey hair, too.

38
At 00:02:47,850, Character said: Probably one of mine. I must have left
it on the pillar.

39
At 00:02:51,290, Character said: It's not funny, Sid.

40
At 00:02:53,070, Character said: It's frightening when you see all your
youth and beauty slipping away.

41
At 00:02:57,250, Character said: I wouldn't know.

42
At 00:02:59,150, Character said: Mine didn't slip away. I g***t up one
morning and it fell in a heap on the

43
At 00:03:04,770, Character said: It's different for men. Men don't have
to be beautiful. They can be rugged.

44
At 00:03:09,640, Character said: But men don't like rugged women.

45
At 00:03:11,560, Character said: Some of us do.

46
At 00:03:13,360, Character said: Thank you.

47
At 00:03:14,880, Character said: Come in there, let's have a chat.

48
At 00:03:17,881, Character said: We can't, Mike's in there with his
girlfriend.

49
At 00:03:20,460, Character said: Well, they can get out of there, they
can go in the garage, come on.

50
At 00:03:24,240, Character said: It is a romantic city, he said.

51
At 00:03:26,980, Character said: She smiled.

52
At 00:03:28,760, Character said: As they left the gallery hand in hand,
they smiled into each other's eyes.

53
At 00:03:33,481, Character said: Oh, Mike.

54
At 00:03:34,580, Character said: They stopped under a cloud of spring
blossom.

55
At 00:03:38,280, Character said: He stepped back. to look at her.

56
At 00:03:40,440, Character said: He reached out for her and put his hands
round her scratchy neck and shook her.

57
At 00:03:48,840, Character said: Oh, my. Oh, God.

58
At 00:03:53,240, Character said: Oi.

59
At 00:03:56,900, Character said: Oi.

60
At 00:03:59,000, Character said: Hello, Dad.

61
At 00:04:00,120, Character said: Hello.

62
At 00:04:01,560, Character said: Hello.

63
At 00:04:04,160, Character said: Tell her I said hello.

64
At 00:04:05,691, Character said: If you don't mind, your mother and I
would like the sofa.

65
At 00:04:11,000, Character said: What do you want to do with it?

66
At 00:04:12,441, Character said: We don't want to do anything with it. We
want to sit on it.

67
At 00:04:15,260, Character said: Will you kindly pass that message on?

68
At 00:04:20,300, Character said: Liz.

69
At 00:04:21,380, Character said: Yes, Mike.

70
At 00:04:22,440, Character said: Mum and Dad want the sofa.

71
At 00:04:24,020, Character said: Yes, Mike.

72
At 00:04:25,160, Character said: We'd better split.

73
At 00:04:26,580, Character said: Yes, Mike.

74
At 00:04:27,631, Character said: See you both.

75
At 00:04:28,680, Character said: Yes, Mike.

76
At 00:04:34,830, Character said: I'm not surprised you keep thinking
about her before she can say, yes, mine.

77
At 00:04:39,410, Character said: I think the way they were gazing at each
other was very romantic.

78
At 00:04:43,490, Character said: They were gazing at each other with
their eyes shut.

79
At 00:04:46,710, Character said: We used to be like that once.

80
At 00:04:48,770, Character said: What do you mean once? We still are.

81
At 00:04:51,310, Character said: The only time you gaze at me now is when
you come home from the hare and hounds.

82
At 00:04:57,930, Character said: And that's only because you're trying to
figure out who I **.

83
At 00:05:03,150, Character said: Sit down, darling. Sit down. Put it
there.

84
At 00:05:06,830, Character said: Now, you have always said a man should
have a full life, right?

85
At 00:05:10,350, Character said: Well, here I **.

86
At 00:05:11,750, Character said: I've g***t my hair announced, my job, my
family, my occasional fishing trip.

87
At 00:05:16,650, Character said: Occasional? You spend half your life
catching fish.

88
At 00:05:20,850, Character said: The other half drinking like one.

89
At 00:05:23,810, Character said: Oh, that's nice.

90
At 00:05:24,870, Character said: Thank you very much. That's a lovely
thing to say to a man who's devoted his

91
At 00:05:29,310, Character said: entire life to his happy marriage. I've
never even looked at another woman.

92
At 00:05:32,830, Character said: What? about Gladys Dilling. I mean, I've
been loyal and faithful and a hundred

93
At 00:05:36,380, Character said: percent... You fancy Gladys Dilling. And
it doesn't matter how many temptations

94
At 00:05:39,620, Character said: I've been put in my way... You bought a
box of chocolates for Gladys Dilling. I

95
At 00:05:42,460, Character said: just plod on with a completely clear
conscience. I did not buy a box of

96
At 00:05:46,800, Character said: chocolates for Gladys Dilling.

97
At 00:05:48,360, Character said: We just happened to be in the same shop
together, that's all. She chose a box of

98
At 00:05:51,360, Character said: chocolates and me being the gentleman, I
paid for them. And that is not buying a

99
At 00:05:54,540, Character said: box of chocolates for somebody who was
paying for the box of chocolates that

100
At 00:05:57,300, Character said: we're going to buy anyway.

101
At 00:05:59,320, Character said: You're shouting again.

102
At 00:06:01,160, Character said: I **...

103
At 00:06:04,670, Character said: I thought, blimey, it's the third dip
they're going to have.

104
At 00:06:10,150, Character said: Oh, that was my favourite cup.

105
At 00:06:13,490, Character said: How can it be your favourite cup if it
was a saucer?

106
At 00:06:16,970, Character said: Well, whatever it is, it's my favourite.

107
At 00:06:19,570, Character said: All right, come here. Come here.

108
At 00:06:21,791, Character said: Now, I'm your husband, aren't I?

109
At 00:06:23,950, Character said: Now, if you've g***t anything wrong, the
only person you should tell is me,

110
At 00:06:28,550, Character said: What is it?

111
At 00:06:31,180, Character said: No, it's about our marriage.

112
At 00:06:32,880, Character said: What about our marriage?

113
At 00:06:35,500, Character said: I don't like it.

114
At 00:06:39,480, Character said: Hello, you two.

115
At 00:06:40,531, Character said: I just want to make myself a sandwich.
Would you mind hurrying up? Your mother

116
At 00:06:43,740, Character said: and I are having a private talk.

117
At 00:06:45,580, Character said: Don't mind me, Daddy. Just carry on.

118
At 00:06:47,740, Character said: We can't carry on. It's private.

119
At 00:06:49,321, Character said: I won't look.

120
At 00:06:50,780, Character said: There's nothing to look at. We're just
going to talk.

121
At 00:06:53,260, Character said: Oh, that's nice.

122
At 00:06:54,680, Character said: I mean, not many married people do that
nowadays, do they?

123
At 00:06:57,631, Character said: Once you're married, there's nothing to
talk about, really, is there?

124
At 00:07:00,860, Character said: There's plenty to talk about. It's just
a matter of finding somewhere to do it,

125
At 00:07:03,520, Character said: that's all.

126
At 00:07:04,180, Character said: There's plenty of places, Daddy. You've
g***t the whole house. We have not g***t the

127
At 00:07:07,040, Character said: whole house.

128...

Download Subtitles Bless This House s05e05 Youre Never Too Old eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles