Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:47,959 --> 00:00:50,Name, Sidney Abbott.

00:00:51,780 --> 00:00:55,Age, 40 -ish.

00:01:05,700 --> 00:01:07,Is that me bothering you?

00:01:07,680 --> 00:01:09,Now, what made you think that?

00:01:09,600 --> 00:01:11,You've already watched that lot once.

00:01:12,180 --> 00:01:13,Are you spying on me?

00:01:14,970 --> 00:01:16,Why should I want to spy on you?

00:01:16,850 --> 00:01:19,I never even think of watching what
you're doing.

00:01:19,551 --> 00:01:23,What you're doing is your own business.
It doesn't even occur to me to watch

00:01:23,390 --> 00:01:24,what you're doing.

00:01:24,310 --> 00:01:26,Well, I'm not doing anything very
important, ** I?

00:01:26,890 --> 00:01:27,You are.

00:01:28,230 --> 00:01:31,You're filling in your membership form
for the Anglers Club.

00:01:33,350 --> 00:01:34,So that's what's upsetting you.

00:01:35,210 --> 00:01:36,No, it isn't.

00:01:36,450 --> 00:01:39,I'm very happy that you live a full and
exciting life.

00:01:39,850 --> 00:01:41,It's important to a human being.

00:01:42,250 --> 00:01:46,I mean, where would I be without that
daily mountain of dishes to wash and

00:01:46,650 --> 00:01:48,exciting trip to the supermarket every
day?

00:01:48,941 --> 00:01:53,Do me a favour. I've g***t a shock in my
neck. I've hardly slept at all last

00:01:53,650 --> 00:01:54,night. Neither have I.

00:01:54,701 --> 00:01:58,You must have been having one of your
fishing trip dreams.

00:01:58,030 --> 00:02:00,You spent the entire night trying to
haul me in.

00:02:04,550 --> 00:02:05,Ah, yes.

00:02:05,601 --> 00:02:06,I remember.

00:02:06,650 --> 00:02:07,I caught a salmon.

00:02:08,970 --> 00:02:10,That long and that thick.

00:02:13,040 --> 00:02:14,that I'm fat.

00:02:14,091 --> 00:02:20,Blimey, you know I can't cope with you
when you start behaving like a woman.

00:02:20,300 --> 00:02:21,Well, I ** a woman.

00:02:22,320 --> 00:02:25,A big, fat, married woman.

00:02:26,660 --> 00:02:29,You're not. You're slim and you're
beautiful and you're my wife.

00:02:29,980 --> 00:02:34,Oh, Sid, I found an extra line under my
eyes this morning.

00:02:34,960 --> 00:02:36,Well, lines don't mean a thing.

00:02:36,940 --> 00:02:39,They do. They mean that you're getting
old.

00:02:40,270 --> 00:02:42,I haven't g***t long to go, then, have I?

00:02:45,070 --> 00:02:47,Sid, I found a grey hair, too.

00:02:47,850 --> 00:02:50,Probably one of mine. I must have left
it on the pillar.

00:02:51,290 --> 00:02:52,It's not funny, Sid.

00:02:53,070 --> 00:02:56,It's frightening when you see all your
youth and beauty slipping away.

00:02:57,250 --> 00:02:58,I wouldn't know.

00:02:59,150 --> 00:03:02,Mine didn't slip away. I g***t up one
morning and it fell in a heap on the

00:03:04,770 --> 00:03:08,It's different for men. Men don't have
to be beautiful. They can be rugged.

00:03:09,640 --> 00:03:11,But men don't like rugged women.

00:03:11,560 --> 00:03:12,Some of us do.

00:03:13,360 --> 00:03:14,Thank you.

00:03:14,880 --> 00:03:17,Come in there, let's have a chat.

00:03:17,881 --> 00:03:20,We can't, Mike's in there with his
girlfriend.

00:03:20,460 --> 00:03:23,Well, they can get out of there, they
can go in the garage, come on.

00:03:24,240 --> 00:03:26,It is a romantic city, he said.

00:03:26,980 --> 00:03:28,She smiled.

00:03:28,760 --> 00:03:33,As they left the gallery hand in hand,
they smiled into each other's eyes.

00:03:33,481 --> 00:03:34,Oh, Mike.

00:03:34,580 --> 00:03:37,They stopped under a cloud of spring
blossom.

00:03:38,280 --> 00:03:40,He stepped back. to look at her.

00:03:40,440 --> 00:03:46,He reached out for her and put his hands
round her scratchy neck and shook her.

00:03:48,840 --> 00:03:50,Oh, my. Oh, God.

00:03:53,240 --> 00:03:54,Oi.

00:03:56,900 --> 00:03:57,Oi.

00:03:59,000 --> 00:04:00,Hello, Dad.

00:04:00,120 --> 00:04:01,Hello.

00:04:01,560 --> 00:04:02,Hello.

00:04:04,160 --> 00:04:05,Tell her I said hello.

00:04:05,691 --> 00:04:10,If you don't mind, your mother and I
would like the sofa.

00:04:11,000 --> 00:04:12,What do you want to do with it?

00:04:12,441 --> 00:04:15,We don't want to do anything with it. We
want to sit on it.

00:04:15,260 --> 00:04:18,Will you kindly pass that message on?

00:04:20,300 --> 00:04:21,Liz.

00:04:21,380 --> 00:04:22,Yes, Mike.

00:04:22,440 --> 00:04:23,Mum and Dad want the sofa.

00:04:24,020 --> 00:04:25,Yes, Mike.

00:04:25,160 --> 00:04:26,We'd better split.

00:04:26,580 --> 00:04:27,Yes, Mike.

00:04:27,631 --> 00:04:28,See you both.

00:04:28,680 --> 00:04:29,Yes, Mike.

00:04:34,830 --> 00:04:38,I'm not surprised you keep thinking
about her before she can say, yes, mine.

00:04:39,410 --> 00:04:43,I think the way they were gazing at each
other was very romantic.

00:04:43,490 --> 00:04:46,They were gazing at each other with
their eyes shut.

00:04:46,710 --> 00:04:48,We used to be like that once.

00:04:48,770 --> 00:04:50,What do you mean once? We still are.

00:04:51,310 --> 00:04:55,The only time you gaze at me now is when
you come home from the hare and hounds.

00:04:57,930 --> 00:05:00,And that's only because you're trying to
figure out who I **.

00:05:03,150 --> 00:05:05,Sit down, darling. Sit down. Put it
there.

00:05:06,830 --> 00:05:10,Now, you have always said a man should
have a full life, right?

00:05:10,350 --> 00:05:11,Well, here I **.

00:05:11,750 --> 00:05:15,I've g***t my hair announced, my job, my
family, my occasional fishing trip.

00:05:16,650 --> 00:05:19,Occasional? You spend half your life
catching fish.

00:05:20,850 --> 00:05:22,The other half drinking like one.

00:05:23,810 --> 00:05:24,Oh, that's nice.

00:05:24,870 --> 00:05:29,Thank you very much. That's a lovely
thing to say to a man who's devoted his

00:05:29,310 --> 00:05:32,entire life to his happy marriage. I've
never even looked at another woman.

00:05:32,830 --> 00:05:36,What? about Gladys Dilling. I mean, I've
been loyal and faithful and a hundred

00:05:36,380 --> 00:05:39,percent... You fancy Gladys Dilling. And
it doesn't matter how many temptations

00:05:39,620 --> 00:05:42,I've been put in my way... You bought a
box of chocolates for Gladys Dilling. I

00:05:42,460 --> 00:05:46,just plod on with a completely clear
conscience. I did not buy a box of

00:05:46,800 --> 00:05:48,chocolates for Gladys Dilling.

00:05:48,360 --> 00:05:51,We just happened to be in the same shop
together, that's all. She chose a box of

00:05:51,360 --> 00:05:54,chocolates and me being the gentleman, I
paid for them. And that is not buying a

00:05:54,540 --> 00:05:57,box of chocolates for somebody who was
paying for the box of chocolates that

00:05:57,300 --> 00:05:58,we're going to buy anyway.

00:05:59,320 --> 00:06:00,You're shouting again.

00:06:01,160 --> 00:06:02,I **...

00:06:04,670 --> 00:06:07,I thought, blimey, it's the third dip
they're going to have.

00:06:10,150 --> 00:06:12,Oh, that was my favourite cup.

00:06:13,490 --> 00:06:16,How can it be your favourite cup if it
was a saucer?

00:06:16,970 --> 00:06:19,Well, whatever it is, it's my favourite.

00:06:19,570 --> 00:06:21,All right, come here. Come here.

00:06:21,791 --> 00:06:23,Now, I'm your husband, aren't I?

00:06:23,950 --> 00:06:27,Now, if you've g***t anything wrong, the
only person you should tell is me,

00:06:28,550 --> 00:06:29,What is it?

00:06:31,180 --> 00:06:32,No, it's about our marriage.

00:06:32,880 --> 00:06:34,What about our marriage?

00:06:35,500 --> 00:06:36,I don't like it.

00:06:39,480 --> 00:06:40,Hello, you two.

00:06:40,531 --> 00:06:43,I just want to make myself a sandwich.
Would you mind hurrying up? Your mother

00:06:43,740 --> 00:06:45,and I are having a private talk.

00:06:45,580 --> 00:06:47,Don't mind me, Daddy. Just carry on.

00:06:47,740 --> 00:06:49,We can't carry on. It's private.

00:06:49,321 --> 00:06:50,I won't look.

00:06:50,780 --> 00:06:53,There's nothing to look at. We're just
going to talk.

00:06:53,260 --> 00:06:54,Oh, that's nice.

00:06:54,680 --> 00:06:57,I mean, not many married people do that
nowadays, do they?

00:06:57,631 --> 00:07:00,Once you're married, there's nothing to
talk about, really, is there?

00:07:00,860 --> 00:07:03,There's plenty to talk about. It's just
a matter of finding somewhere to do it,

00:07:03,520 --> 00:07:04,that's all.

00:07:04,180 --> 00:07:07,There's plenty of places, Daddy. You've
g***t the whole house. We have not g***t the

00:07:07,040 --> 00:07:07,whole house.

128...

Download Subtitles Bless This House s05e05 Youre Never Too Old eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu