Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Snowpiercer S01E04 Without Their Maker 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTG in any Language
Snowpiercer.S01E04.Without.Their.Maker.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:04,700 --> 00:00:06,Adapt.
00:00:06,789 --> 00:00:10,That's what humans do, isn't it?
00:00:10,401 --> 00:00:12,Our great leg up.
00:00:12,751 --> 00:00:14,We roll.
00:00:14,231 --> 00:00:15,We hack.
00:00:15,798 --> 00:00:17,Knuckle down and change.
00:00:19,000 --> 00:00:25,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
00:00:29,116 --> 00:00:32,Even Snowpiercer
is an adaptation.
00:00:32,336 --> 00:00:34,That was classic Wilford.
00:00:38,734 --> 00:00:40,While the world froze
00:00:40,257 --> 00:00:42,and the other mega-rich
tried to hole up in bunkers
00:00:42,781 --> 00:00:45,or upload their consciousness,
00:00:45,480 --> 00:00:49,Mr. Wilford
dusted off his train set.
00:01:03,976 --> 00:01:06,Snowpiercer is His system.
00:01:06,892 --> 00:01:08,Systems resist change,
00:01:08,981 --> 00:01:11,even without their maker.
00:01:12,985 --> 00:01:14,I'm just a scientist.
00:01:14,813 --> 00:01:18,I'm here to save the world,
not change it.
00:01:18,817 --> 00:01:23,I know our chances of surviving
are slim at best.
00:01:23,083 --> 00:01:24,All I can do about that
00:01:24,519 --> 00:01:29,is provide small moments
of happiness on Snowpiercer,
00:01:29,872 --> 00:01:32,1,001 cars long.
00:01:57,639 --> 00:01:58,Yeah?
00:02:00,337 --> 00:02:02,Hey.
00:02:02,165 --> 00:02:04,I knew you'd be up.
00:02:04,994 --> 00:02:06,No rest
for the weary.
00:02:06,691 --> 00:02:08,What's up?
00:02:08,432 --> 00:02:11,I need you to take care of
yourself, Mel.
00:02:11,218 --> 00:02:13,We can't afford
you getting sick.
00:02:13,481 --> 00:02:15,There's mountingsupply-chain issues,
00:02:15,700 --> 00:02:17,and now you're taking
thismurder investigation
00:02:17,528 --> 00:02:18,on your own?
00:02:18,442 --> 00:02:20,I appreciate your concern.
00:02:20,836 --> 00:02:22,I do.
00:02:24,056 --> 00:02:26,Anything else?
00:02:26,058 --> 00:02:27,Yes.
00:02:27,930 --> 00:02:31,I want you to
ask for help.
00:02:34,806 --> 00:02:36,Help.
00:02:43,946 --> 00:02:46,Layton, wake up.
00:02:46,383 --> 00:02:48,We need you.What happened?
00:02:49,038 --> 00:02:50,You'll see.
00:02:54,826 --> 00:02:55,Thank you.
00:02:55,871 --> 00:02:57,Thank you.
00:02:58,743 --> 00:03:01,So, have you thought of
a workaround
00:03:01,616 --> 00:03:04,for the methane
shortage?
00:03:04,096 --> 00:03:06,Yep.
00:03:06,621 --> 00:03:07,Goat farts.
00:03:09,276 --> 00:03:11,Very good.
00:03:11,408 --> 00:03:12,MIT.
00:03:13,628 --> 00:03:14,I knew
it would pay off.
00:03:20,765 --> 00:03:23,Melanie Cavill.
00:03:24,552 --> 00:03:27,I'm not afraid
to be seen together.
00:03:27,511 --> 00:03:28,You just don't want to
00:03:28,730 --> 00:03:30,walk to work with me
in the morning?
00:03:30,558 --> 00:03:34,Jinju, there's enough track
talkabout me as it is.
00:03:36,303 --> 00:03:38,Hey, you g***t to step up
for this, babe.
00:03:38,653 --> 00:03:41,Isn't that
what I just did?
00:03:42,004 --> 00:03:44,Oh, you did, huh?
00:03:44,093 --> 00:03:49,And I will. I just...
Give me a minute.
00:03:49,316 --> 00:03:52,Thirdies are weird about
dating uptrain.
00:03:52,580 --> 00:03:56,What's the difference whetherit's
uptrain or downtrain?
00:03:56,453 --> 00:03:57,You're from Second.
00:03:57,889 --> 00:03:59,You have the privilege of
seeing it that way.
00:04:01,763 --> 00:04:05,Okay, baby, I know you're
notenticed by all this
00:04:05,288 --> 00:04:07,'cause you're from Detroit...
00:04:09,466 --> 00:04:10,Hey.
00:04:10,511 --> 00:04:12,I'm from San Francisco.
00:04:12,948 --> 00:04:15,Those places are gone,
00:04:15,124 --> 00:04:18,but now it's up to usto start over.
00:04:28,006 --> 00:04:29,Agricultural Officer.
00:04:29,965 --> 00:04:31,Nikki Genet is dead.
00:04:48,679 --> 00:04:50,I'm sorry.
00:04:50,464 --> 00:04:52,I know how much
you cared for her.
00:04:52,814 --> 00:04:56,Okay, stop now.
00:04:56,078 --> 00:04:58,Stop it, Henry.
00:04:59,821 --> 00:05:01,I'm gonna give you a chance
to make things right
00:05:01,518 --> 00:05:03,with Mr. Wilford.
00:05:03,868 --> 00:05:06,Thank you.
00:05:06,218 --> 00:05:07,I'm so sorry.
00:05:07,742 --> 00:05:10,I want you to go get a gurney
and some sheets.
00:05:10,397 --> 00:05:12,Don't let anyone see her.
00:05:12,094 --> 00:05:15,We need postmortem data.
00:05:15,271 --> 00:05:17,Do you understand
what I'm asking you?
00:05:17,055 --> 00:05:18,Yes.
00:05:18,405 --> 00:05:21,Will you do that for me,
Henry?
00:05:23,105 --> 00:05:24,Thank you.
00:05:32,332 --> 00:05:34,Where were you?
00:05:34,421 --> 00:05:37,I gave you a description
of a First Class killer.
00:05:37,337 --> 00:05:39,What did you
do with it?
00:05:43,691 --> 00:05:46,I was waiting
till morning.
00:05:46,737 --> 00:05:49,First waits
till morning.
00:05:49,914 --> 00:05:53,She's dead... our killer gets
his bacon and eggs.
00:05:53,440 --> 00:05:56,Shut up, Layton.
We all failed her.
00:06:00,664 --> 00:06:02,The border's closed.
00:06:02,971 --> 00:06:04,I just came from Second.
00:06:04,451 --> 00:06:06,It's been closed
since the fight.
00:06:06,627 --> 00:06:08,The killer's
from First.
00:06:08,455 --> 00:06:10,If he followed you,
he left the fight early.
00:06:10,152 --> 00:06:11,No time to get uptrain.
00:06:11,762 --> 00:06:14,Then he's still
in Third.
00:06:27,387 --> 00:06:28,How we doin'?
00:06:28,779 --> 00:06:30,Switching
to breakfast.
00:06:30,302 --> 00:06:32,'Round and 'round
she goes.
00:06:32,653 --> 00:06:34,You want
one last Railman's?
00:06:34,176 --> 00:06:35,Nah.
00:06:37,571 --> 00:06:40,Any word how long they'rekeeping
that d***n border closed?
00:06:40,965 --> 00:06:43,They'll close it all night
if they want.
00:06:43,141 --> 00:06:45,That fight was a mess.
00:06:45,405 --> 00:06:47,Where you from?
00:06:47,319 --> 00:06:49,Second?
00:06:49,191 --> 00:06:50,Yeah.
00:07:06,817 --> 00:07:09,Hey, these are
First Class booze tokens.
00:07:11,822 --> 00:07:14,I mean...thanks.
00:07:17,524 --> 00:07:20,Alright, how many mendo you have uptrain?
00:07:20,352 --> 00:07:21,We've g***t plenty.
00:07:21,658 --> 00:07:24,Okay, send a sweep team
uptrainfrom the Tail.
00:07:24,922 --> 00:07:26,Eyes up, son.
00:07:26,184 --> 00:07:27,We've g***t it
from here.
00:07:28,012 --> 00:07:30,Mr. Layton doesn't really need
to see this, does he?
00:07:30,711 --> 00:07:32,They don't even knowwho they're chasing.
00:07:32,190 --> 00:07:33,I need to go to First.
00:07:33,365 --> 00:07:34,He doesn't set one foot
in First.
00:07:34,802 --> 00:07:37,He does whatever
Mr. Wilford wants.
00:07:37,239 --> 00:07:38,Yes?
00:07:39,023 --> 00:07:40,Let's get every
First Class passenger
00:07:40,503 --> 00:07:41,that was at the fight
out of bed.
00:07:41,678 --> 00:07:42,That will not
be popular.
00:07:42,766 --> 00:07:44,Popular?
00:07:44,551 --> 00:07:47,You people have a serial killer...
Hey.
00:07:48,555 --> 00:07:50,Tone it down,
would you?
00:07:50,557 --> 00:07:52,I need to know thatthe search is underway,
00:07:52,559 --> 00:07:56,and then you and I
will go to First.
00:07:56,171 --> 00:07:58,You have to clear that
with Mr. Wilford,
00:07:58,782 --> 00:08:00,or is that your call?
00:08:06,921 --> 00:08:09,When you're ready,
I'll be talking to her.
00:08:09,227 --> 00:08:11,Alright, my Brakemen
will work down from here.
00:08:11,403 --> 00:08:14,We'll open every door.
We'll check every cupboard.
00:08:14,058 --> 00:08:16,And meet my men in the middleat Ag-Sec.
00:08:16,583 --> 00:08:18,Start a sweep team uptrain
from the Tail, then.
00:08:18,802 --> 00:08:21,From there,we will review all...
00:08:26,810 --> 00:08:28,What about
the subtrain?
00:08:28,072 --> 00:08:30,It's still closed tononessential personnel.
00:08:30,161 --> 00:08:31,I'll put anotherpatrol down there anyway.
00:08:34,252 --> 00:08:35,He's not suspended?
00:08:35,602 --> 00:08:36,We're shorthanded.
We need every man we've g***t.
00:08:36,907 --> 00:08:38,-He was slinging Kroney.
-He's your partner.
00:08:38,953 --> 00:08:40,Work it out now.
Work it out later.
00:08:40,911 --> 00:08:43,Just do your freakin' job.Go.
00:08:55,709 --> 00:08:57,I'm sorry for your loss.
00:09:00,888 --> 00:09:03,If the...
Download Subtitles Snowpiercer S01E04 Without Their Maker 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTG in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
tggp 74
ROE-129
VEMA-178.LLW
Great Grand Masti (2016)_track3_[eng]
snowpiercer.s01e04.720p.webrip.x264-btx
The Tesla Files S01E02 The Colorado Experiment.en
Scooby-Doo.and.the.Goblin.King.2008.1080p.WEBRip
Bless This House s05e04 Home Tweet Home.eng
Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst.eng
Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng
Download, translate and share Snowpiercer.S01E04.Without.Their.Maker.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up