Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles snowpiercer s01e04 720p webrip x264-btx in any Language
snowpiercer.s01e04.720p.webrip.x264-btx Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:06,198 --> 00:00:08,Previously on "Snowpiercer..."
00:00:08,251 --> 00:00:10,There's unrest brewing.
00:00:11,541 --> 00:00:13,The murders.
00:00:13,275 --> 00:00:15,The Tailie uprising.
00:00:15,547 --> 00:00:18,Third will feel the brunt
of the rationing.
00:00:18,570 --> 00:00:20,Our fortunes built this train,
00:00:20,515 --> 00:00:22,and Mr. Wilford is losing control.
00:00:22,819 --> 00:00:24,You ever meet Wilford?
00:00:24,050 --> 00:00:26,Shook his hand a few times
before we boarded.
00:00:26,278 --> 00:00:28,He speaks through Melanie.
00:00:28,456 --> 00:00:30,You don't want to cross paths
with Melanie Cavill.
00:00:30,543 --> 00:00:32,Then I'll go around her.
00:00:32,176 --> 00:00:33,Nikki!
00:00:33,308 --> 00:00:35,Look. Remember who that is?
00:00:35,646 --> 00:00:38,She killed someone. What's she doing out?
00:00:38,403 --> 00:00:39,She's innocent.
00:00:39,840 --> 00:00:41,I saw Sean the night he was killed.
00:00:41,871 --> 00:00:43,With another guy.
00:00:43,356 --> 00:00:45,Can you describe him?
00:00:45,518 --> 00:00:47,Not from these corridors.
00:00:47,269 --> 00:00:49,First class, maybe.
00:00:49,028 --> 00:00:50,So, who are we looking for?
00:00:50,464 --> 00:00:51,Oh, I'm not gonna tell you
00:00:51,693 --> 00:00:53,till you let me go see Josie in the Tail.
00:00:53,723 --> 00:00:55,I thought you were dead.
00:00:59,674 --> 00:01:02,You don't remember me, do you, Nikki?
00:01:02,246 --> 00:01:04,But you do know who I **.
00:01:09,289 --> 00:01:11,JINJU: Adapt.
00:01:11,358 --> 00:01:13,That's what humans do, isn't it?
00:01:15,028 --> 00:01:17,Our great leg up.
00:01:17,231 --> 00:01:18,We roll.
00:01:18,898 --> 00:01:20,We hack.
00:01:20,367 --> 00:01:22,Knuckle down and change.
00:01:22,035 --> 00:01:24,♪♪
00:01:27,908 --> 00:01:29,♪♪
00:01:33,713 --> 00:01:37,Even Snowpiercer is an adaptation.
00:01:37,329 --> 00:01:39,That was classic Wilford.
00:01:39,653 --> 00:01:41,♪♪
00:01:43,756 --> 00:01:45,While the world froze
00:01:45,058 --> 00:01:47,and the other mega-rich
tried to hole up in bunkers
00:01:47,736 --> 00:01:50,or upload their consciousness,
00:01:51,764 --> 00:01:54,Mr. Wilford dusted off his train set.
00:01:54,534 --> 00:01:57,♪♪
00:02:01,408 --> 00:02:04,♪♪
00:02:08,907 --> 00:02:11,Snowpiercer is His system.
00:02:11,868 --> 00:02:13,Systems resist change,
00:02:13,724 --> 00:02:16,even without their maker.
00:02:16,023 --> 00:02:17,♪♪
00:02:17,491 --> 00:02:19,I'm just a scientist.
00:02:19,515 --> 00:02:23,I'm here to save the world,
not change it.
00:02:23,630 --> 00:02:27,I know our chances of
surviving are slim at best.
00:02:27,832 --> 00:02:29,All I can do about that
00:02:29,368 --> 00:02:34,is provide small moments
of happiness on Snowpiercer,
00:02:34,441 --> 00:02:36,1,001 cars long.
00:02:36,776 --> 00:02:39,♪♪
00:02:46,245 --> 00:02:54,Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
00:02:54,272 --> 00:02:57,♪♪
00:03:00,133 --> 00:03:02,[KNOCK ON DOOR]
00:03:02,459 --> 00:03:03,Yeah?
00:03:03,681 --> 00:03:05,[DOOR OPENS, CLOSES]
00:03:05,463 --> 00:03:07,Hey.
00:03:07,382 --> 00:03:09,I knew you'd be up.
00:03:09,609 --> 00:03:11,No rest for the weary.
00:03:11,211 --> 00:03:12,What's up?
00:03:12,946 --> 00:03:16,I need you to take care of yourself, Mel.
00:03:16,266 --> 00:03:18,We can't afford you getting sick.
00:03:18,416 --> 00:03:20,There's mounting supply-chain issues,
00:03:20,619 --> 00:03:22,and now you're taking this
murder investigation
00:03:22,479 --> 00:03:23,on your own?
00:03:23,577 --> 00:03:25,I appreciate your concern.
00:03:25,692 --> 00:03:27,I do.
00:03:28,695 --> 00:03:30,Anything else?
00:03:30,564 --> 00:03:32,Yes.
00:03:33,032 --> 00:03:35,I want you to ask for help.
00:03:39,439 --> 00:03:40,Help.
00:03:40,815 --> 00:03:44,♪♪
00:03:44,111 --> 00:03:45,[SIGHS]
00:03:45,845 --> 00:03:48,♪♪
00:03:48,515 --> 00:03:50,ROCHE: Layton, wake up.
00:03:50,984 --> 00:03:53,- We need you.
- What happened?
00:03:53,653 --> 00:03:55,You'll see.
00:03:55,122 --> 00:03:59,♪♪
00:03:59,459 --> 00:04:00,Thank you.
00:04:00,488 --> 00:04:01,Thank you.
00:04:01,661 --> 00:04:03,♪♪
00:04:03,767 --> 00:04:06,So, have you thought of a workaround
00:04:06,698 --> 00:04:08,for the methane shortage?
00:04:09,360 --> 00:04:11,Yep.
00:04:11,172 --> 00:04:12,Goat farts.
00:04:12,267 --> 00:04:14,[CHUCKLES LIGHTLY]
00:04:14,324 --> 00:04:16,Very good.
00:04:16,009 --> 00:04:17,MIT.
00:04:17,077 --> 00:04:18,[CHUCKLES]
00:04:18,278 --> 00:04:19,I knew it would pay off.
00:04:19,546 --> 00:04:21,[TELEPHONE RINGS]
00:04:25,551 --> 00:04:27,Melanie Cavill.
00:04:29,839 --> 00:04:32,TILL: I'm not afraid to be seen together.
00:04:32,814 --> 00:04:33,JINJU: You just don't want to
00:04:33,907 --> 00:04:35,walk to work with me in the morning?
00:04:35,460 --> 00:04:39,Jinju, there's enough
track talk about me as it is.
00:04:39,032 --> 00:04:40,[CHUCKLES]
00:04:40,900 --> 00:04:43,Hey, you g***t to step up for this, babe.
00:04:43,895 --> 00:04:46,Isn't that what I just did?
00:04:46,819 --> 00:04:48,Oh, you did, huh?
00:04:49,734 --> 00:04:52,And I will. I just...
00:04:52,111 --> 00:04:54,Give me a minute.
00:04:54,405 --> 00:04:57,Thirdies are weird about dating uptrain.
00:04:57,516 --> 00:05:01,What's the difference whether
it's uptrain or downtrain?
00:05:01,377 --> 00:05:02,You're from Second.
00:05:02,522 --> 00:05:04,You have the privilege of
seeing it that way.
00:05:04,789 --> 00:05:06,[SCOFFS]
00:05:06,797 --> 00:05:10,Okay, baby, I know you're
not enticed by all this
00:05:10,369 --> 00:05:12,'cause you're from Detroit...
00:05:12,027 --> 00:05:13,[CHUCKLES]
00:05:13,775 --> 00:05:15,Hey.
00:05:15,002 --> 00:05:17,I'm from San Francisco.
00:05:17,404 --> 00:05:19,Those places are gone,
00:05:19,739 --> 00:05:22,but now it's up to us to start over.
00:05:22,742 --> 00:05:24,[TELEPHONE RINGING]
00:05:24,744 --> 00:05:28,♪♪
00:05:31,084 --> 00:05:32,[RECEIVER BEEPS]
00:05:32,552 --> 00:05:34,Agricultural Officer.
00:05:34,779 --> 00:05:36,Nikki Genet is dead.
00:05:36,489 --> 00:05:39,♪♪
00:05:42,762 --> 00:05:46,[HENRY SOBBING]
00:05:46,233 --> 00:05:49,♪♪
00:05:53,339 --> 00:05:55,I'm sorry.
00:05:55,425 --> 00:05:57,I know how much you cared for her.
00:05:57,927 --> 00:06:01,Okay, stop now.
00:06:01,305 --> 00:06:02,Stop it, Henry.
00:06:02,916 --> 00:06:04,[SNIFFLING]
00:06:04,317 --> 00:06:08,I'm gonna give you a chance to
make things right with Mr. Wilford.
00:06:08,455 --> 00:06:11,Thank you.
00:06:11,261 --> 00:06:12,I'm so sorry.
00:06:12,392 --> 00:06:14,I want you to go get a gurney
and some sheets.
00:06:14,994 --> 00:06:17,Don't let anyone see her.
00:06:17,071 --> 00:06:19,We need postmortem data.
00:06:19,799 --> 00:06:21,Do you understand what I'm asking you?
00:06:21,535 --> 00:06:23,Yes.
00:06:23,786 --> 00:06:25,Will you do that for me, Henry?
00:06:25,672 --> 00:06:27,♪♪
00:06:27,575 --> 00:06:28,Thank you.
00:06:28,675 --> 00:06:30,[SNIFFLING]
00:06:30,744 --> 00:06:34,♪♪
00:06:37,216 --> 00:06:39,Where were you?
00:06:39,552 --> 00:06:42,I gave you a description
of a First Class killer.
00:06:42,287 --> 00:06:44,What did you do with it?
00:06:44,095 --> 00:06:48,♪♪
00:06:48,228 --> 00:06:51,I was waiting till morning.
00:06:51,298 --> 00:06:53,First waits till morning.
00:06:55,568 --> 00:06:58,She's dead... our killer gets
his bacon and eggs.
00:06:58,136 --> 00:07:01,Shut up, Layton. We all failed her.
00:07:01,174 --> 00:07:05,♪♪
00:07:05,536 --> 00:07:07,The border's closed.
00:07:07,580 --> 00:07:09,I just came from Second.
00:07:09,048 --> 00:07:11,It's been closed since the fight.
00:07:11,584 --> 00:07:13,The killer's from First.
00:07:13,052 --> 00:07:15,If he followed you,
he left the fight early.
00:07:15,021 --> 00:07:17,No time to get uptrain.
00:07:17,089 --> 00:07:18,Then he's still in Third.
00:07:18,725 --> 00:07:20,♪♪
00:07:20,727 --> 00:07:22,[INDISTINCT CONVERSATIONS]
00:07:22,462 --> 00:07:26,♪♪
164...
Download Subtitles snowpiercer s01e04 720p webrip x264-btx in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Rise.of.the.Nazis.S03E02.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-playWEB
Wednesday.S02E04.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-NESTED
SONE-791-ja
Manasa-Vacha-2025-720p.MMAX_.WEB-DL.AAC2_.0.H.265-BiGiL-subscenelk.com_
LULU-298-vega-en
Great Grand Masti (2016)_track3_[eng]
VEMA-178.LLW
ROE-129
tggp 74
Snowpiercer.S01E04.Without.Their.Maker.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
Download, translate and share snowpiercer.s01e04.720p.webrip.x264-btx srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up