Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House Home Tweet Home Eng S05E04 in any Language
Bless This House Home Tweet Home Eng S05E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,270, Character said: Would you like an egg, Sally?
2
At 00:00:46,090, Character said: It's not on my diet, but I will.
3
At 00:00:48,590, Character said: Any bacon?
4
At 00:00:49,750, Character said: Yes, and sausage.
5
At 00:00:51,050, Character said: I'll just have two.
6
At 00:00:52,101, Character said: I shouldn't really, because they're not
on my diet either.
7
At 00:00:54,810, Character said: Oh, darling, it seems to me the only
thing not on your diet is you.
8
At 00:01:01,790, Character said: Is it?
9
At 00:01:02,990, Character said: Oh, Sid, you've cut yourself.
10
At 00:01:04,811, Character said: Well, my electric razor blew up halfway
through. I had to use a little pink one
11
At 00:01:08,110, Character said: of yours.
12
At 00:01:10,110, Character said: But I've been trimming the bathroom line
over there.
13
At 00:01:15,630, Character said: Daddy's in a mood.
14
At 00:01:16,770, Character said: Daddy is not in a mood. That is the
usual happy, cheerful stuff.
15
At 00:01:21,090, Character said: Turn that rubbish off.
16
At 00:01:22,810, Character said: I'm waiting for a request.
17
At 00:01:24,550, Character said: You just had one. Turn it off.
18
At 00:01:30,150, Character said: Sid? Yes?
19
At 00:01:31,350, Character said: What would you like me to throw into
your cage for breakfast this morning?
20
At 00:01:35,170, Character said: I'm not hungry, thank you.
21
At 00:01:36,710, Character said: Are you still mad at me and Mike? Yes, I
**.
22
At 00:01:38,991, Character said: If you and that petrified log upstairs
don't want to come on holiday with your
23
At 00:01:43,030, Character said: mother and me, we couldn't care less,
could we?
24
At 00:01:45,320, Character said: Oh, no, dear. Yes, we could.
25
At 00:01:48,420, Character said: What's wrong with Torquay?
26
At 00:01:49,920, Character said: What's right with Torquay?
27
At 00:01:51,301, Character said: Don't answer one question with another.
28
At 00:01:53,360, Character said: Should I do that? Yes, you did.
29
At 00:01:54,901, Character said: Mike and I would much rather go to the
club, Mediterrani. And you did say we
30
At 00:01:58,980, Character said: could.
31
At 00:02:00,000, Character said: Did I?
32
At 00:02:01,000, Character said: Oh, yes, dear. It was the third grunt
last Monday at breakfast.
33
At 00:02:06,080, Character said: Whose club?
34
At 00:02:07,340, Character said: Mediterrani. Yes, tell me about it.
35
At 00:02:09,060, Character said: It's back to nature, Daddy.
36
At 00:02:10,400, Character said: Everyone lives in Groucho.
37
At 00:02:12,000, Character said: They use beans for money.
38
At 00:02:13,301, Character said: And everyone turns off their trammels.
39
At 00:02:15,680, Character said: You are keeping your trammels on
wherever you go.
40
At 00:02:19,180, Character said: Please contact Sally for me, dear.
41
At 00:02:21,631, Character said: Morning, all.
42
At 00:02:23,600, Character said: He's up.
43
At 00:02:24,680, Character said: He's awake.
44
At 00:02:26,380, Character said: What happened? Did the mattress burst
into flames?
45
At 00:02:29,960, Character said: Oh, no.
46
At 00:02:31,640, Character said: He's in a mood.
47
At 00:02:33,040, Character said: No, he's his usual happy, cheerful self.
48
At 00:02:36,200, Character said: Turn that rubbish off. Why?
49
At 00:02:39,180, Character said: Turn it off.
50
At 00:02:41,680, Character said: What's the matter with him?
51
At 00:02:43,121, Character said: Just for once, your father would like to
sit down to breakfast without that
52
At 00:02:46,950, Character said: Scotsman.
53
At 00:02:48,890, Character said: What Scotsman?
54
At 00:02:50,530, Character said: Oh, you know, um, Terry Wogan.
55
At 00:02:56,050, Character said: Is this club?
56
At 00:02:57,101, Character said: Mediterranean. Mediterranean, thank you
very much. Explain it. Well, it's living
57
At 00:03:00,890, Character said: in grass huts, using beads for money.
58
At 00:03:03,131, Character said: Yes, yes, yes, I've heard all about
that. Go on. Well, it's back to nature,
59
At 00:03:06,510, Character said: It's a simple life. And all the girls go
around topless.
60
At 00:03:13,570, Character said: Topless? Yeah.
61
At 00:03:14,930, Character said: Really?
62
At 00:03:18,710, Character said: Get in there, son. Fill your boots. Have
a good time.
63
At 00:03:22,130, Character said: You are not going.
64
At 00:03:24,410, Character said: I won't be topless. Not with the
competition I'll have there.
65
At 00:03:27,810, Character said: They're getting close to nature, Sid.
How much?
66
At 00:03:30,550, Character said: 48 quid each. That's close to rock.
67
At 00:03:32,870, Character said: But it's what they want.
68
At 00:03:35,570, Character said: I know it's what they want.
69
At 00:03:37,950, Character said: Where are they going to get the money?
70
At 00:03:40,311, Character said: Here it comes.
71
At 00:03:42,140, Character said: Well, you won't have to pay for it,
darling. They've put an advert in the
72
At 00:03:45,580, Character said: paper.
73
At 00:03:47,600, Character said: You have put an advert in the local
paper? Begging for money?
74
At 00:03:50,960, Character said: No, Sid, it's not like that at all.
75
At 00:03:53,440, Character said: Save it. Wait till I get back.
76
At 00:03:55,600, Character said: Sid? Yes? Your face.
77
At 00:03:57,940, Character said: Sally,
78
At 00:04:00,360, Character said: that could be our first customer.
79
At 00:04:02,440, Character said: You're right. Sally, finish your
breakfast.
80
At 00:04:06,000, Character said: Mr Abbott?
81
At 00:04:07,380, Character said: His name's Roger.
82
At 00:04:09,221, Character said: Is it?
83
At 00:04:10,860, Character said: Three feet a day, not too much water, as
I said on the phone. Talk to him as
84
At 00:04:14,140, Character said: much as you like, but please, watch your
language.
85
At 00:04:16,640, Character said: I beg your pardon?
86
At 00:04:17,640, Character said: Now, give him a crust of bread in the
morning, some millet for his lunch, and
87
At 00:04:22,580, Character said: likes a little bit of something before
he goes to bed.
88
At 00:04:25,060, Character said: Don't we all?
89
At 00:04:30,300, Character said: Well done, boy.
90
At 00:04:31,351, Character said: Forgive me, look, I've g***t to dash. I'm
in a hurry, you see.
91
At 00:04:35,200, Character said: I'm going to Wales for my holiday. Well,
you would, wouldn't you?
92
At 00:04:38,451, Character said: See you in a fortnight, Roger. Watch
your language now, won't you? They do
93
At 00:04:42,550, Character said: things up, see? A little bit of
something before you go to bed, eh?
94
At 00:04:48,150, Character said: I don't want to come in!
95
At 00:04:49,910, Character said: All right, Daddy.
96
At 00:04:51,330, Character said: We'll be fine, Mr. Silver.
97
At 00:04:53,190, Character said: Silver? Not Long John.
98
At 00:04:55,190, Character said: Hello,
99
At 00:04:57,230, Character said: Roger. You know each other?
100
At 00:04:58,910, Character said: Well, not really.
101
At 00:04:59,961, Character said: This is our scheme for raising money for
our holidays.
102
At 00:05:02,710, Character said: What, buying and selling parrots?
103
At 00:05:04,230, Character said: No, Daddy.
104
At 00:05:06,530, Character said: Looking after people's pets while
they...
105
At 00:05:08,581, Character said: Will somebody please tell me what's
going on here? Well, look, it's all in
106
At 00:05:11,830, Character said: there, Edward.
107
At 00:05:12,570, Character said: Hold that.
108
At 00:05:13,290, Character said: No, we might find it.
109
At 00:05:15,110, Character said: You hold him. Yes, you hold him. With a
bit of luck, you can cop it. Go on.
110
At 00:05:19,810, Character said: Park a pet with us.
111
At 00:05:21,250, Character said: The Abbott Kennels.
112
At 00:05:23,450, Character said: Competitive rates all animals catered
for.
113
At 00:05:26,090, Character said: Oh, no!
114
At 00:05:27,141, Character said: It's a very good idea, Sid, and they
thought of it all themselves. They take
115
At 00:05:31,470, Character said: after their father.
116
At 00:05:32,490, Character said: Their father does not collect old birds.
117
At 00:05:34,770, Character said: You know what I'm talking about.
118
At 00:05:37,550, Character said: It showed great initiative.
119
At 00:05:39,790, Character said: All the proper kennels are fully booked
up at this time of year. And they charge
120
At 00:05:43,850, Character said: so much.
121
At 00:05:44,950, Character said: We are not turning this house into a
bloody... You know what?
122
At 00:05:51,930, Character said: They charge a hamster for bed and
breakfast. No. How much?
123
At 00:05:54,970, Character said: £1 .50 a week.
124
At 00:05:56,470, Character said: With or without cornflakes.
125
At 00:05:58,530, Character said: It won't be as good, Sid.
126
At 00:06:00,471, Character said: They're not planning on having anything
big and hairy around the place. Neither
127
At 00:06:04,570, Character said: did we. Look what we finished up with.
128
At 00:06:07,440, Character said: We charge one pound per budgie per week.
129
At 00:06:09,600, Character said: Get off that phone. We've already g***t a
budgie.
130
At 00:06:12,820, Character said: I'll get it.
131
At 00:06:15,340, Character said: If it's another parrot, tell him to take
it and get it stuffed.
132
At 00:06:18,660, Character said: Hang on a minute, Mike.
133
At 00:06:20,560, Character said: Can we do a discount on three?
134
At 00:06:22,520, Character said: Knock off 5 % if you have to.
135
At 00:06:24,620, Character said: Hello? Yes, that'll be fine. Good...
Download Subtitles Bless This House Home Tweet Home Eng S05E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Scooby-Doo.and.the.Goblin.King.2008.1080p.WEBRip
The Tesla Files S01E02 The Colorado Experiment.en
Snowpiercer.S01E04.Without.Their.Maker.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
tggp 74
ROE-129
Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst.eng
Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng
Bless This House s05e06 The Policeman.eng
Bless This House s06e03 Fish With Everything.eng
Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger.eng
Bless This House Home Tweet Home Eng S05E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt Bless This House Home Tweet Home Eng S05E04 subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up