Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House The Policeman Eng S05E06 in any Language
Bless This House The Policeman Eng S05E06 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:04,970, Character said: Thank you.
2
At 00:00:47,230, Character said: Come in.
3
At 00:00:49,370, Character said: Is that for me, Mr. Ruppers?
4
At 00:00:50,890, Character said: Ah, yes, Abbott.
5
At 00:00:52,390, Character said: What have you g***t there?
6
At 00:00:53,750, Character said: Complaint.
7
At 00:00:54,801, Character said: Complaint? Yes, about our drawing bins.
8
At 00:00:56,830, Character said: You can't open these new tins they put
them in.
9
At 00:00:59,270, Character said: Nonsense, Abbott. Who ever heard of a
tin that you couldn't open?
10
At 00:01:05,690, Character said: Yes, well, they are a bit stiff.
11
At 00:01:09,290, Character said: Now, the thing to do is to get a coin.
Have you g***t a coin, Abbott?
12
At 00:01:16,090, Character said: And you... Put it under the lid and
twist.
13
At 00:01:18,260, Character said: The trouble is, when you do that, you'll
find that the... They
14
At 00:01:25,120, Character said: fly all over the place.
15
At 00:01:26,201, Character said: Yes, well, forget about them now. No,
you can't leave them lying around, you
16
At 00:01:31,960, Character said: know. Now sit down and listen to me.
Yes. All right, well, it's... Now
17
At 00:01:35,540, Character said: where the hell are you going?
18
At 00:01:41,220, Character said: I've g***t to get the first aid kit. Well,
I don't need it. Come back here.
19
At 00:01:50,051, Character said: It's a chest.
20
At 00:01:52,040, Character said: I'll have to stop smoking.
21
At 00:01:53,301, Character said: Well, drink some of this. It might stop
your coughing for a while.
22
At 00:01:56,220, Character said: I'll drink some of that and stop me
coughing for good. It's full of drawing
23
At 00:01:58,560, Character said: pins.
24
At 00:01:59,611, Character said: Now, I won't beat about the bush,
Abbott. I'd like to come straight to the
25
At 00:02:04,120, Character said: point. Yes, I saw that.
26
At 00:02:07,100, Character said: Abbott, I want your wife.
27
At 00:02:11,540, Character said: Your what?
28
At 00:02:13,140, Character said: I want her for the Amateur Operatic
Society.
29
At 00:02:15,371, Character said: Oh, that!
30
At 00:02:16,520, Character said: Yes. Have you ever seen any of our...
31
At 00:02:18,321, Character said: Yes, I saw one a couple of years ago.
You made me buy a couple... You asked me
32
At 00:02:22,400, Character said: to buy a couple of tickets.
33
At 00:02:23,740, Character said: Oh, which production was that?
34
At 00:02:25,340, Character said: Oklahoma or Desert Song?
35
At 00:02:27,120, Character said: The one where the scenery fell on you.
36
At 00:02:28,921, Character said: Yes, that was Oklahoma. It's a pity you
came that night. Every other night went
37
At 00:02:33,440, Character said: splendidly. Oh, good.
38
At 00:02:35,480, Character said: Well, now, I happen to know that your
wife has a very good voice.
39
At 00:02:38,820, Character said: I heard her singing at the office party.
40
At 00:02:40,940, Character said: Oh, that night? Yes, well, we'd all had
a few, you know.
41
At 00:02:43,651, Character said: Well, we usually have a few before the
show.
42
At 00:02:46,060, Character said: I know, I've seen you.
43
At 00:02:47,111, Character said: Well, it's up to you to persuade her.
We're very short of people this year.
44
At 00:02:51,160, Character said: Yes, well, I'll have a word with her.
Which show are you doing?
45
At 00:02:53,320, Character said: The Pirates of Penzance.
46
At 00:02:54,780, Character said: Oh, I like that one. Good.
47
At 00:02:56,620, Character said: Do you sing?
48
At 00:02:57,720, Character said: No.
49
At 00:02:59,680, Character said: Well, we're very short of pirates.
50
At 00:03:01,800, Character said: And, Abbott? Yes?
51
At 00:03:03,280, Character said: Anyone who wishes to stay with this firm
is expected to rally round in a crisis.
52
At 00:03:08,100, Character said: No good me rallying round. I can't sing.
53
At 00:03:09,961, Character said: Abbott, sit down.
54
At 00:03:11,860, Character said: Mr. Humphreys, please. I've g***t a very
busy week painting the bathroom.
55
At 00:03:14,600, Character said: Sit down, Abbott. Yes, right on, Mr.
Humphreys.
56
At 00:03:20,900, Character said: Now, that was very good.
57
At 00:03:23,380, Character said: Very few men can hit that note.
58
At 00:03:28,540, Character said: Very few men want to, Mr. Humphries.
59
At 00:03:30,861, Character said: Well, I'll expect you at rehearsals on
Saturday, Abbott. Mr. Humphries, please.
60
At 00:03:35,120, Character said: No argument, Abbott.
61
At 00:03:37,060, Character said: Saturday. Yes, yes. Well, that's what I
said. Saturday.
62
At 00:03:39,780, Character said: Can I have my tempeh?
63
At 00:03:45,700, Character said: Well, I think it sounds fun.
64
At 00:03:48,140, Character said: You can go on your own. I'm not getting
mixed up in it. Oh, come on, Feed.
65
At 00:03:51,781, Character said: I ** not going to prance about on that
stage like a bloomin' pirate.
66
At 00:03:55,200, Character said: Besides, you've g***t to paint the
bathroom.
67
At 00:03:57,220, Character said: Mike can paint that.
68
At 00:03:58,640, Character said: Mike can do what?
69
At 00:03:59,980, Character said: Paint the bathroom.
70
At 00:04:01,031, Character said: I thought he was going to do it. I **
going to do it.
71
At 00:04:03,500, Character said: No, you're not.
72
At 00:04:04,920, Character said: He's coming to the rehearsal with me.
73
At 00:04:06,780, Character said: What? You mean Dad's going to be in the
show?
74
At 00:04:09,480, Character said: Yes.
75
At 00:04:10,531, Character said: Listen, I've g***t to see. Listen, get me
ten tickets. I'll bring all the boys
76
At 00:04:14,200, Character said: along.
77
At 00:04:16,760, Character said: How dare they?
78
At 00:04:17,811, Character said: Does what?
79
At 00:04:18,600, Character said: I ** not going to stand on that stage
with him and his idiot mates in the
80
At 00:04:21,399, Character said: audience taking the mickey. They won't
be, Sid. They'll be supporting you.
81
At 00:04:25,281, Character said: Yeah, I can just hear them.
82
At 00:04:26,760, Character said: Get him off.
83
At 00:04:27,811, Character said: Oh, come off it, Dad. We'll be right
behind you all the way. I mean, it takes
84
At 00:04:33,300, Character said: guts to get up on a stage and sing,
doesn't it? Thank you.
85
At 00:04:36,140, Character said: Especially with a voice like you've g***t.
86
At 00:04:39,080, Character said: Sid, now you've g***t to be in it. You
promised Mr Humphrey. I did not. I
87
At 00:04:43,880, Character said: him you'd be in it.
88
At 00:04:45,290, Character said: Well, I'm not being in it alone. If
you're not going, I'm not.
89
At 00:04:48,241, Character said: What about the bathroom?
90
At 00:04:49,470, Character said: Don't worry about that, Dad. I'll paint
the bathroom.
91
At 00:04:52,170, Character said: It's all finished.
92
At 00:04:53,221, Character said: Don't tell me you've painted it. I'm
never going to see that Barry again.
93
At 00:04:56,870, Character said: I've just rang him up and told him.
94
At 00:04:59,230, Character said: Oh.
95
At 00:05:00,281, Character said: You're not going out with him this
afternoon, then?
96
At 00:05:02,350, Character said: No, of course I'm not.
97
At 00:05:03,830, Character said: Oh, what a terrible shame. Lovely
afternoon like this.
98
At 00:05:07,710, Character said: Don't you get nothing to do?
99
At 00:05:09,091, Character said: Daddy. Just what are you getting at?
Well, your mother doesn't want to go to
100
At 00:05:12,380, Character said: that rehearsal on her own, so you can go
with her. You meet some nice young
101
At 00:05:14,940, Character said: fellow there. Take your mind off this,
uh... Barry. Barry, I see, yes.
102
At 00:05:18,800, Character said: Sid, it's pirates they're short of.
103
At 00:05:22,040, Character said: Oh, and wear a beard.
104
At 00:05:24,940, Character said: And sing soprano.
105
At 00:05:27,680, Character said: I should be a different sort of pirate,
won't you?
106
At 00:05:30,780, Character said: All right, well, I'm off. Get up.
107
At 00:05:32,281, Character said: Where are you going?
108
At 00:05:33,420, Character said: Here an ounce.
109
At 00:05:34,540, Character said: I thought you were going to paint the
bathroom. I **.
110
At 00:05:37,071, Character said: You'll need a very long brush if you're
painting it from there.
111
At 00:05:40,200, Character said: No, no, no. I'm getting some paint from
Trevor on the cheap. Ta -da.
112
At 00:05:43,920, Character said: Goodbye. Enjoy yourselves.
113
At 00:05:46,380, Character said: It's his fault.
114
At 00:05:48,160, Character said: If he's not going, I'm not going alone.
115
At 00:05:50,860, Character said: It's all right, Mummy. I'll come with
you.
116
At 00:05:54,480, Character said: Let us gaily tread the measure.
117
At 00:05:58,860, Character said: Make the most of eating leisure.
118
At 00:06:18,700, Character said: to do the power -ups. I seem to be the
only one here.
119
At 00:06:21,240, Character said: What about your husband, Mrs Abbott? Oh,
he'll be along to the other rehearsal.
120
At 00:06:25,520, Character said: Can we count on that?
121
At 00:06:27,160, Character said: I'll make sure of it. Well, in that
case, Harper, I might as well run
122
At 00:06:30,640, Character said: number again.
123
At 00:06:32,960, Character said: Are you a pirate, then?
124
At 00:06:34,720, Character said: Yes, why?
125
At 00:06:36,040, Character said: Somebody said you were a policeman.
126
At 00:06:37,900, Character said: I **, but not in the show.
127
At 00:06:40,480, Character said: Oh, you mean you're a...
Download Subtitles Bless This House The Policeman Eng S05E06 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng
Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst.eng
Bless This House s05e04 Home Tweet Home.eng
Scooby-Doo.and.the.Goblin.King.2008.1080p.WEBRip
The Tesla Files S01E02 The Colorado Experiment.en
Bless This House s06e03 Fish With Everything.eng
Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger.eng
Bless This House s06e08 Skin Deep.eng
Kell Fire - Competing for Mama - MissaX
Bless This House s04e07 All This And Christmas Too.eng
Bless This House The Policeman Eng S05E06 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Bless This House The Policeman Eng S05E06 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up