Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst eng in any Language
Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:01,700 --> 00:00:03,You stop, mate. I'm going out.
00:00:07,680 --> 00:00:08,Now,
00:00:08,980 --> 00:00:14,bless this house, episode seven, part
one, VTR number double eight, double
00:01:27,630 --> 00:01:28,Would you like the paper?
00:01:28,910 --> 00:01:30,No, thank you. I just want a bit of it.
00:01:33,010 --> 00:01:34,There's your bit of it.
00:01:38,210 --> 00:01:39,That's not the bit I wanted.
00:01:39,670 --> 00:01:40,Of course it isn't.
00:01:40,950 --> 00:01:42,That's the situation's vacant bit.
00:01:43,550 --> 00:01:45,Oh, leave him alone, dear.
00:01:45,610 --> 00:01:46,He's doing his best.
00:01:47,290 --> 00:01:50,I wanted the bit with the stocks and
shares in. I can read about the jobs
00:01:50,890 --> 00:01:52,later. Of course you can. Much later.
00:01:53,070 --> 00:01:56,If you hang about long enough, they'll
all be gone, won't they?
00:01:58,510 --> 00:01:59,Two for you, Mike.
00:01:59,710 --> 00:02:00,One for me.
00:02:00,830 --> 00:02:02,Mummy, one for you. Oh, thank you,
darling.
00:02:09,030 --> 00:02:10,What's that?
00:02:10,270 --> 00:02:11,Invitation cards for the party.
00:02:12,350 --> 00:02:13,What party?
00:02:13,401 --> 00:02:17,In case you've forgotten, Sidney Albert,
in a month's time we'll have been
00:02:17,490 --> 00:02:18,married 25 years.
00:02:18,651 --> 00:02:22,And we're going to have our silver
wedding anniversary party.
00:02:22,030 --> 00:02:23,Oh, that party.
00:02:23,870 --> 00:02:25,Yes, that party.
00:02:25,740 --> 00:02:28,Mike's friend has been very kind and
printed the cards for us.
00:02:28,901 --> 00:02:31,You know, it's incredible, really,
Mummy.
00:02:31,160 --> 00:02:34,You just don't look old enough to have
been married 25 years.
00:02:34,060 --> 00:02:35,Oh, thank you, darling.
00:02:35,980 --> 00:02:37,Oh, Sally's right, Mum. You don't.
00:02:39,140 --> 00:02:40,And me?
00:02:44,200 --> 00:02:45,Aren't they nice cards, darling?
00:02:46,560 --> 00:02:48,Oh, yes. He's done a lovely job.
00:02:49,260 --> 00:02:51,He's printed a hell of a lot of them. I
ordered 200.
00:02:52,980 --> 00:02:54,200?
00:02:55,530 --> 00:02:56,Fighting 50 people, Mike.
00:02:57,150 --> 00:02:58,It's cheaper.
00:02:58,430 --> 00:03:02,How can it be cheaper? We've g***t to
chuck away 150 of the bloody things.
00:03:02,570 --> 00:03:04,Perhaps you could use them again.
00:03:05,210 --> 00:03:06,Use them again?
00:03:06,990 --> 00:03:11,This is our silver wedding anniversary
party. To use them again, we'd have to
00:03:11,730 --> 00:03:16,get divorced, remarry, and then slog
along for another 25 years.
00:03:17,070 --> 00:03:18,What do you mean, slog on?
00:03:19,850 --> 00:03:20,You know what I mean.
00:03:21,230 --> 00:03:24,No, I don't. You make it sound like some
kind of endurance test.
00:03:28,490 --> 00:03:29,You could say.
00:03:29,890 --> 00:03:32,How swiftly those years full of
happiness fled.
00:03:33,090 --> 00:03:35,It seems but a moment since first we
were wed.
00:03:37,150 --> 00:03:38,Who wrote that?
00:03:38,890 --> 00:03:40,My friend, the one who printed the
cards.
00:03:41,050 --> 00:03:42,What a load of rubbish.
00:03:44,250 --> 00:03:46,Well, I think it's very nice.
00:03:47,410 --> 00:03:48,He did it for extra money.
00:03:49,490 --> 00:03:51,You know how students are always hard
up.
00:03:51,930 --> 00:03:53,Mum, I've just had an idea.
00:03:53,870 --> 00:03:56,I've had a great thought on a way to
make some bread.
00:03:56,430 --> 00:03:57,Yeah, me too.
00:03:57,710 --> 00:03:59,Get yourself a job in a bakery.
00:03:59,261 --> 00:04:05,Let's drop in this in, Abbott. I hope it
wasn't out of your way. Oh, no. I've
00:04:05,950 --> 00:04:07,g***t to pass. You're on my way home,
anyway.
00:04:07,570 --> 00:04:11,Do you remember I told you about our
silver wedding anniversary party?
00:04:11,410 --> 00:04:12,Yes, Abbott, I remember.
00:04:13,350 --> 00:04:14,I brought the invitation, sir.
00:04:15,970 --> 00:04:20,How swiftly those years full of
happiness fled.
00:04:20,649 --> 00:04:23,It seems but a moment since first we
were wed.
00:04:24,250 --> 00:04:25,Isn't that pretty?
00:04:27,020 --> 00:04:28,I did.
00:04:28,071 --> 00:04:32,Well, I only hope we'll be able to come,
but you see, our old pair's away and
00:04:32,740 --> 00:04:35,we're having an awful job getting
babysitter.
00:04:35,141 --> 00:04:38,How? We were going out tonight, but it
doesn't look as if we'll make it.
00:04:38,660 --> 00:04:41,Well, I hope you can come to the party,
because you'll have a very good time.
00:04:41,140 --> 00:04:42,Definitely.
00:04:55,780 --> 00:04:56,Lee?
00:04:56,831 --> 00:05:00,Hello, darling. Hello, darling. The
phone's gone.
00:05:00,370 --> 00:05:01,Oh, no, it hasn't.
00:05:01,421 --> 00:05:04,Yes, it has. You come out there and have
a look. It's not there.
00:05:04,070 --> 00:05:05,No, Mike and Sally have borrowed it.
00:05:06,930 --> 00:05:08,How can you borrow a telephone?
00:05:08,690 --> 00:05:10,They've g***t it upstairs in the office.
00:05:11,330 --> 00:05:12,What office?
00:05:12,810 --> 00:05:16,Well, it's Mike's bedroom, really, but
now it's an office as well.
00:05:16,121 --> 00:05:19,And what do they do in this office,
apart from sitting around with a
00:05:19,790 --> 00:05:21,disconnected telephone?
00:05:21,590 --> 00:05:24,Oh, it's connected up. One of their
clients did it for them.
00:05:25,690 --> 00:05:27,I can't keep up with this house.
00:05:27,191 --> 00:05:30,When I left for work this morning, there
were these two unemployable layabouts
00:05:30,850 --> 00:05:35,still in bed. Now they've g***t an office
with clients who move telephones about.
00:05:35,031 --> 00:05:39,Well, that's not all they do. They do
lots of things. That's the whole idea of
00:05:39,590 --> 00:05:40,it. Whole idea of what?
00:05:40,930 --> 00:05:41,Their agency.
00:05:42,990 --> 00:05:44,Agency?
00:05:44,630 --> 00:05:45,Employment agency.
00:05:46,110 --> 00:05:47,What employment agency?
00:05:48,210 --> 00:05:52,Well, they suddenly have this marvellous
idea that students are always looking
00:05:52,350 --> 00:05:54,for different ways to make extra money.
00:05:54,790 --> 00:05:56,So they'd find them spare -time jobs.
00:05:57,580 --> 00:06:01,They can't find jobs for other people.
They can't find bloody jobs for
00:06:01,280 --> 00:06:02,themselves.
00:06:03,520 --> 00:06:05,Hello? Calling living room. Calling
living room.
00:06:06,160 --> 00:06:07,What the hell is that?
00:06:08,400 --> 00:06:11,It's the intercom. It says running up
and down stairs.
00:06:12,200 --> 00:06:13,Yes, Miss Abbott.
00:06:14,020 --> 00:06:15,Is that you, Mrs. Forsythe?
00:06:16,500 --> 00:06:17,Mrs. Forsythe?
00:06:18,920 --> 00:06:20,Who the hell is Mrs.
00:06:20,660 --> 00:06:22,Forsythe? I **.
00:06:22,400 --> 00:06:24,When I left here this morning, you were
Mrs. Abbott.
00:06:28,620 --> 00:06:30,What are you talking about?
00:06:30,001 --> 00:06:33,Well, it makes it look as though they've
g***t a large staff.
00:06:33,400 --> 00:06:34,I think I'm going potty.
00:06:36,600 --> 00:06:39,Mrs. Forsyth, could we please have some
tea up here?
00:06:40,840 --> 00:06:43,No, you can't. Come and get your own
bloody tea.
00:06:43,680 --> 00:06:45,Thank you.
00:06:46,140 --> 00:06:48,Well, I'm sure the tea will be out
shortly, Linda.
00:06:48,940 --> 00:06:50,Doesn't sound like it.
00:06:50,220 --> 00:06:51,Now, where were we?
00:06:51,900 --> 00:06:55,You'd like a part -time job? Why not two
nights a week and Saturday?
00:06:55,320 --> 00:06:56,Yes, what have you g***t?
00:06:57,360 --> 00:06:58,Nothing at the moment.
00:06:59,240 --> 00:07:00,I mean, nothing suitable.
00:07:00,920 --> 00:07:04,But you said you had hundreds of
attractive, well -paid jobs.
00:07:04,440 --> 00:07:05,And so we will have.
00:07:05,701 --> 00:07:06,I mean, we have.
00:07:06,940 --> 00:07:08,Only they're not suitable.
00:07:08,540 --> 00:07:09,Why? Why?
00:07:10,200 --> 00:07:15,Because they're specialised jobs like...
Oh, computer programming, bookbinding.
00:07:15,920 --> 00:07:17,Well, I can do that. Do what?
00:07:18,200 --> 00:07:19,Bookbinding.
00:07:26,220 --> 00:07:27,I suppose it's gone.
00:07:27,420 --> 00:07:28,I'm afraid it has.
00:07:28,740 --> 00:07:29,I thought it might have.
00:07:31,300 --> 00:07:32,Won't you stay for tea?
00:07:32,720 --> 00:07:33,No,...
Download Subtitles Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s05e04 Home Tweet Home.eng
Scooby-Doo.and.the.Goblin.King.2008.1080p.WEBRip
The Tesla Files S01E02 The Colorado Experiment.en
Snowpiercer.S01E04.Without.Their.Maker.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG
tggp 74
Bless This House s05e05 Youre Never Too Old.eng
Bless This House s05e06 The Policeman.eng
Bless This House s06e03 Fish With Everything.eng
Bless This House s06e04 The N***d Paperhanger.eng
Bless This House s06e08 Skin Deep.eng
Download Bless This House s04e06 The First 25 Years Are The Worst.eng srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up