Bless This House s05e01 They Dont Write Songs Like That Anymore.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:55,950 --> 00:00:57,Little man, you're flying.

00:00:57,570 --> 00:00:59,I know why you're blue.

00:01:00,070 --> 00:01:02,Someone take your kiddie car away.

00:01:04,790 --> 00:01:07,Get a load of sleep now.

00:01:07,390 --> 00:01:10,Little man, have a good day.

00:01:15,030 --> 00:01:17,You great clumsy lump.

00:01:19,170 --> 00:01:24,You shatter my antiques. Get your
backside off there.

00:01:24,491 --> 00:01:26,Oh, God.

00:01:26,420 --> 00:01:28,Blimey, look what you've done here.

00:01:28,161 --> 00:01:29,Did it.

00:01:29,560 --> 00:01:30,You smashed a lot.

00:01:30,860 --> 00:01:31,Well, I'm sorry, Dad.

00:01:31,911 --> 00:01:35,I mean, it's not all my fault, is it? If
they were unbreakable, I wouldn't have

00:01:35,400 --> 00:01:38,broken. They didn't make unbreakable
ones in 1938.

00:01:38,081 --> 00:01:41,Well, that's your fault, isn't it, Dad?
You were born far too early.

00:01:41,400 --> 00:01:46,I didn't have any choice. Well, you'll
carry on. I wish we had.

00:01:48,700 --> 00:01:50,What's the matter? Didn't you like
those?

00:01:51,520 --> 00:01:54,Of course I liked them.

00:01:55,420 --> 00:01:58,I didn't smash him. This idiot did it.
It was an accident.

00:01:58,960 --> 00:02:00,So were you.

00:02:02,200 --> 00:02:03,Thank you.

00:02:03,251 --> 00:02:04,You're welcome.

00:02:04,700 --> 00:02:07,I don't know why you're getting so
uptight about that. I mean, you paid
00:02:07,900 --> 00:02:09,for the whole lot and you've still g***t
the gramophone.

00:02:10,000 --> 00:02:11,And it was a load of old rubbish anyway.

00:02:12,520 --> 00:02:14,How dare you, a load of rubbish.

00:02:14,481 --> 00:02:17,Well, in this day and age, you've g***t to
be with it.

00:02:17,120 --> 00:02:19,They were with it. In 1938.

00:02:19,880 --> 00:02:22,Oh, dear, did it take you long to get
fed up with those?

00:02:25,190 --> 00:02:26,There you go, Dad. I'm off.

00:02:26,670 --> 00:02:27,Where are you going?

00:02:28,570 --> 00:02:29,Nowhere. Good.

00:02:29,690 --> 00:02:30,Don't hurry back.

00:02:30,741 --> 00:02:35,You know, Daddy, I don't understand you.
We've g***t a lovely stereo with speakers

00:02:35,810 --> 00:02:38,and earphones. Do you want to listen to
that old thing?

00:02:38,510 --> 00:02:40,My way, you don't get depth so quick.

00:02:41,050 --> 00:02:42,Hey,

00:02:42,270 --> 00:02:44,will you move that old rubbish off the
table, please?

00:02:45,690 --> 00:02:46,Rubbish.

00:03:05,431 --> 00:03:07,And your father.

00:03:07,280 --> 00:03:10,One minute he's mad keen about
something, the next minute he goes off

00:03:11,600 --> 00:03:12,Mummy?

00:03:13,100 --> 00:03:15,Yes, dear? When were you in 1938?

00:03:15,940 --> 00:03:16,At school.

00:03:17,080 --> 00:03:18,Did you collect pop records?

00:03:19,040 --> 00:03:23,No, it wasn't allowed in our house. The
only music we had was Jerusalem, and

00:03:23,560 --> 00:03:25,Jesus wants me for a thumbbeam.

00:03:25,200 --> 00:03:26,Well, you couldn't dance to those.

00:03:26,881 --> 00:03:30,No, I didn't start dancing until your
father took me to the ballet.

00:03:30,220 --> 00:03:31,What was he like as a dancer?

00:03:32,480 --> 00:03:34,A cross between Fred Astaire and Lassie.

00:03:40,880 --> 00:03:42,No, he was very good, really.

00:03:42,421 --> 00:03:45,And he used to get up and sing with the
band, didn't you, Sid?

00:03:45,520 --> 00:03:46,That's right.

00:03:47,660 --> 00:03:49,Whispering Sid the Nightingale of East
Ham.

00:03:50,880 --> 00:03:53,And he used to write his own songs,
didn't you?

00:03:53,460 --> 00:03:54,That's true.

00:03:55,060 --> 00:03:59,Unforgettable little numbers like, you
can have your whelks and cockles, but

00:03:59,620 --> 00:04:00,leave my winkles alone.

00:04:03,600 --> 00:04:04,Go on.

00:04:05,380 --> 00:04:07,When you get to my muscles, you...

00:04:14,000 --> 00:04:16,It was very rude, if I remember rightly.

00:04:16,080 --> 00:04:18,Yeah, well, that's how they liked him in
those days.

00:04:18,700 --> 00:04:21,Well, I think it's a pity you gave it
up. I mean, if you'd kept up with the

00:04:21,839 --> 00:04:24,times, you could have made yourself a
lot of money and gone in for that

00:04:24,440 --> 00:04:26,competition. What competition?

00:04:26,220 --> 00:04:27,This one.

00:04:28,800 --> 00:04:29,Write a pop song.

00:04:29,980 --> 00:04:33,The winner gets £3 ,000 and there's ten
consolation prizes.

00:04:34,740 --> 00:04:36,I could write a pop song standing on my
head.

00:04:36,911 --> 00:04:40,Well, stand on your head in that corner,
darling. I'll give you a pencil and

00:04:40,480 --> 00:04:42,paper. No, I mean it.

00:04:42,081 --> 00:04:43,I don't know why I didn't think of it
before.

00:04:43,820 --> 00:04:46,But you don't know anything about pop
music.

00:04:46,220 --> 00:04:49,I've had enough pop music round down my
ear to last me a lifetime.

00:04:49,620 --> 00:04:51,There is nothing I don't know about it.

00:04:51,620 --> 00:04:55,Before you get carried away, darling,
will you take the gramophone up, please?

00:04:55,780 --> 00:04:56,Pop songs?

00:04:57,040 --> 00:04:58,Piece of cake.

00:05:01,060 --> 00:05:04,You can have your welks and cockles, but
leave my winkles alone.

00:05:06,400 --> 00:05:08,And when you get to my muscles, you...

00:05:19,270 --> 00:05:20,Where's Daddy?

00:05:20,610 --> 00:05:21,Upstairs, composing.

00:05:22,470 --> 00:05:23,Composing what?

00:05:23,530 --> 00:05:24,A pop song.

00:05:24,910 --> 00:05:25,You're joking.

00:05:26,130 --> 00:05:27,I wish I was.

00:05:27,311 --> 00:05:29,What are you talking about, Mum?

00:05:29,330 --> 00:05:32,He's going to write a pop song for that
competition and win £3 ,000.

00:05:32,910 --> 00:05:33,It's as simple as that.

00:05:33,991 --> 00:05:36,I'll put my name down for a few, Bob,
then.

00:05:36,190 --> 00:05:37,But Daddy's serious.

00:05:37,241 --> 00:05:41,He's going in for the competition and he
thinks he's going to win it. He is so

00:05:41,170 --> 00:05:44,far behind the pop scene, he didn't even
catch up with the Charlestons.

00:05:48,880 --> 00:05:49,Gary Glitter.

00:05:53,060 --> 00:05:54,I'll thump you.

00:05:54,380 --> 00:05:56,Now, don't get aerated, darling.

00:05:56,001 --> 00:05:57,Where are the aspirin?

00:05:57,420 --> 00:05:58,In the desk. Oh, yeah.

00:05:58,521 --> 00:06:00,I've g***t a shocking headache.

00:06:00,300 --> 00:06:03,Well, lots of composers had their
troubles, Dad. Look at Beethoven.

00:06:03,480 --> 00:06:04,He was deaf.

00:06:05,340 --> 00:06:07,So will you be when I burp you round in
your arm.

00:06:08,760 --> 00:06:11,Yes, Daddy. And look at Shostakovich.
Who?

00:06:12,280 --> 00:06:13,Shostakovich.

00:06:14,500 --> 00:06:15,Shostakovich?

00:06:16,400 --> 00:06:18,Oh, yes, left back for Yugoslavia.

00:06:21,040 --> 00:06:22,I didn't know he wrote music as well.

00:06:23,840 --> 00:06:25,Lunch won't be long.

00:06:26,180 --> 00:06:28,I'm not having any lunch. I'm going out.

00:06:28,041 --> 00:06:29,What for?

00:06:29,700 --> 00:06:30,To buy a piano.

00:06:31,220 --> 00:06:34,We had a piano for 15 years. No one ever
touched it.

00:06:34,760 --> 00:06:36,We gave it to Oxfam.

00:06:36,500 --> 00:06:38,Well, they are. It's probably been eaten
by now.

00:06:42,020 --> 00:06:43,Why do you want a piano?

00:06:43,580 --> 00:06:44,To compose on.

00:06:46,101 --> 00:06:48,play the guitar.

00:06:48,050 --> 00:06:49,You can't play the piano either.

00:06:50,930 --> 00:06:55,I may not even stick to pop music. I
might go straight for the classical

00:06:55,750 --> 00:06:58,Well, if Beethoven was alive, he'd be
glad he was deaf.

00:06:58,831 --> 00:07:03,If Beethoven had been any bloody good,
he'd have won three thousand and bought

00:07:03,730 --> 00:07:04,himself a hearing aid.

00:07:29,390 --> 00:07:31,Any money in that? Oh, a fortune.

00:07:31,031 --> 00:07:33,If you've g***t the talent, you know.

00:07:33,170 --> 00:07:34,Go on. Yeah.

00:07:38,010 --> 00:07:40,Hang on.

00:07:44,050 --> 00:07:45,What about this lot there?

00:07:46,110 --> 00:07:49,Uh, yeah, well, uh, you know in the
sheet music where it says tap it?

00:07:50,490 --> 00:07:51,Yeah.

00:07:51,670 --> 00:07:52,Well, that means silent.

00:07:53,250 --> 00:07:55,Oh. And that's where you play bass.

00:08:00,300 --> 00:08:01,You think I'm a mug, don't you?

00:08:02,280 --> 00:08:04,Oh, blimey, you've g***t a few...

Download Subtitles Bless This House s05e01 They Dont Write Songs Like That Anymore eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu