Bless This House s05e01 They Dont Write Songs Like That Anymore.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:55,950, Character said: Little man, you're flying.

2
At 00:00:57,570, Character said: I know why you're blue.

3
At 00:01:00,070, Character said: Someone take your kiddie car away.

4
At 00:01:04,790, Character said: Get a load of sleep now.

5
At 00:01:07,390, Character said: Little man, have a good day.

6
At 00:01:15,030, Character said: You great clumsy lump.

7
At 00:01:19,170, Character said: You shatter my antiques. Get your
backside off there.

8
At 00:01:24,491, Character said: Oh, God.

9
At 00:01:26,420, Character said: Blimey, look what you've done here.

10
At 00:01:28,161, Character said: Did it.

11
At 00:01:29,560, Character said: You smashed a lot.

12
At 00:01:30,860, Character said: Well, I'm sorry, Dad.

13
At 00:01:31,911, Character said: I mean, it's not all my fault, is it? If
they were unbreakable, I wouldn't have

14
At 00:01:35,400, Character said: broken. They didn't make unbreakable
ones in 1938.

15
At 00:01:38,081, Character said: Well, that's your fault, isn't it, Dad?
You were born far too early.

16
At 00:01:41,400, Character said: I didn't have any choice. Well, you'll
carry on. I wish we had.

17
At 00:01:48,700, Character said: What's the matter? Didn't you like
those?

18
At 00:01:51,520, Character said: Of course I liked them.

19
At 00:01:55,420, Character said: I didn't smash him. This idiot did it.
It was an accident.

20
At 00:01:58,960, Character said: So were you.

21
At 00:02:02,200, Character said: Thank you.

22
At 00:02:03,251, Character said: You're welcome.

23
At 00:02:04,700, Character said: I don't know why you're getting so
uptight about that. I mean, you paid 50

24
At 00:02:07,900, Character said: for the whole lot and you've still g***t
the gramophone.

25
At 00:02:10,000, Character said: And it was a load of old rubbish anyway.

26
At 00:02:12,520, Character said: How dare you, a load of rubbish.

27
At 00:02:14,481, Character said: Well, in this day and age, you've g***t to
be with it.

28
At 00:02:17,120, Character said: They were with it. In 1938.

29
At 00:02:19,880, Character said: Oh, dear, did it take you long to get
fed up with those?

30
At 00:02:25,190, Character said: There you go, Dad. I'm off.

31
At 00:02:26,670, Character said: Where are you going?

32
At 00:02:28,570, Character said: Nowhere. Good.

33
At 00:02:29,690, Character said: Don't hurry back.

34
At 00:02:30,741, Character said: You know, Daddy, I don't understand you.
We've g***t a lovely stereo with speakers

35
At 00:02:35,810, Character said: and earphones. Do you want to listen to
that old thing?

36
At 00:02:38,510, Character said: My way, you don't get depth so quick.

37
At 00:02:41,050, Character said: Hey,

38
At 00:02:42,270, Character said: will you move that old rubbish off the
table, please?

39
At 00:02:45,690, Character said: Rubbish.

40
At 00:03:05,431, Character said: And your father.

41
At 00:03:07,280, Character said: One minute he's mad keen about
something, the next minute he goes off

42
At 00:03:11,600, Character said: Mummy?

43
At 00:03:13,100, Character said: Yes, dear? When were you in 1938?

44
At 00:03:15,940, Character said: At school.

45
At 00:03:17,080, Character said: Did you collect pop records?

46
At 00:03:19,040, Character said: No, it wasn't allowed in our house. The
only music we had was Jerusalem, and

47
At 00:03:23,560, Character said: Jesus wants me for a thumbbeam.

48
At 00:03:25,200, Character said: Well, you couldn't dance to those.

49
At 00:03:26,881, Character said: No, I didn't start dancing until your
father took me to the ballet.

50
At 00:03:30,220, Character said: What was he like as a dancer?

51
At 00:03:32,480, Character said: A cross between Fred Astaire and Lassie.

52
At 00:03:40,880, Character said: No, he was very good, really.

53
At 00:03:42,421, Character said: And he used to get up and sing with the
band, didn't you, Sid?

54
At 00:03:45,520, Character said: That's right.

55
At 00:03:47,660, Character said: Whispering Sid the Nightingale of East
Ham.

56
At 00:03:50,880, Character said: And he used to write his own songs,
didn't you?

57
At 00:03:53,460, Character said: That's true.

58
At 00:03:55,060, Character said: Unforgettable little numbers like, you
can have your whelks and cockles, but

59
At 00:03:59,620, Character said: leave my winkles alone.

60
At 00:04:03,600, Character said: Go on.

61
At 00:04:05,380, Character said: When you get to my muscles, you...

62
At 00:04:14,000, Character said: It was very rude, if I remember rightly.

63
At 00:04:16,080, Character said: Yeah, well, that's how they liked him in
those days.

64
At 00:04:18,700, Character said: Well, I think it's a pity you gave it
up. I mean, if you'd kept up with the

65
At 00:04:21,839, Character said: times, you could have made yourself a
lot of money and gone in for that

66
At 00:04:24,440, Character said: competition. What competition?

67
At 00:04:26,220, Character said: This one.

68
At 00:04:28,800, Character said: Write a pop song.

69
At 00:04:29,980, Character said: The winner gets £3 ,000 and there's ten
consolation prizes.

70
At 00:04:34,740, Character said: I could write a pop song standing on my
head.

71
At 00:04:36,911, Character said: Well, stand on your head in that corner,
darling. I'll give you a pencil and

72
At 00:04:40,480, Character said: paper. No, I mean it.

73
At 00:04:42,081, Character said: I don't know why I didn't think of it
before.

74
At 00:04:43,820, Character said: But you don't know anything about pop
music.

75
At 00:04:46,220, Character said: I've had enough pop music round down my
ear to last me a lifetime.

76
At 00:04:49,620, Character said: There is nothing I don't know about it.

77
At 00:04:51,620, Character said: Before you get carried away, darling,
will you take the gramophone up, please?

78
At 00:04:55,780, Character said: Pop songs?

79
At 00:04:57,040, Character said: Piece of cake.

80
At 00:05:01,060, Character said: You can have your welks and cockles, but
leave my winkles alone.

81
At 00:05:06,400, Character said: And when you get to my muscles, you...

82
At 00:05:19,270, Character said: Where's Daddy?

83
At 00:05:20,610, Character said: Upstairs, composing.

84
At 00:05:22,470, Character said: Composing what?

85
At 00:05:23,530, Character said: A pop song.

86
At 00:05:24,910, Character said: You're joking.

87
At 00:05:26,130, Character said: I wish I was.

88
At 00:05:27,311, Character said: What are you talking about, Mum?

89
At 00:05:29,330, Character said: He's going to write a pop song for that
competition and win £3 ,000.

90
At 00:05:32,910, Character said: It's as simple as that.

91
At 00:05:33,991, Character said: I'll put my name down for a few, Bob,
then.

92
At 00:05:36,190, Character said: But Daddy's serious.

93
At 00:05:37,241, Character said: He's going in for the competition and he
thinks he's going to win it. He is so

94
At 00:05:41,170, Character said: far behind the pop scene, he didn't even
catch up with the Charlestons.

95
At 00:05:48,880, Character said: Gary Glitter.

96
At 00:05:53,060, Character said: I'll thump you.

97
At 00:05:54,380, Character said: Now, don't get aerated, darling.

98
At 00:05:56,001, Character said: Where are the aspirin?

99
At 00:05:57,420, Character said: In the desk. Oh, yeah.

100
At 00:05:58,521, Character said: I've g***t a shocking headache.

101
At 00:06:00,300, Character said: Well, lots of composers had their
troubles, Dad. Look at Beethoven.

102
At 00:06:03,480, Character said: He was deaf.

103
At 00:06:05,340, Character said: So will you be when I burp you round in
your arm.

104
At 00:06:08,760, Character said: Yes, Daddy. And look at Shostakovich.
Who?

105
At 00:06:12,280, Character said: Shostakovich.

106
At 00:06:14,500, Character said: Shostakovich?

107
At 00:06:16,400, Character said: Oh, yes, left back for Yugoslavia.

108
At 00:06:21,040, Character said: I didn't know he wrote music as well.

109
At 00:06:23,840, Character said: Lunch won't be long.

110
At 00:06:26,180, Character said: I'm not having any lunch. I'm going out.

111
At 00:06:28,041, Character said: What for?

112
At 00:06:29,700, Character said: To buy a piano.

113
At 00:06:31,220, Character said: We had a piano for 15 years. No one ever
touched it.

114
At 00:06:34,760, Character said: We gave it to Oxfam.

115
At 00:06:36,500, Character said: Well, they are. It's probably been eaten
by now.

116
At 00:06:42,020, Character said: Why do you want a piano?

117
At 00:06:43,580, Character said: To compose on.

118
At 00:06:46,101, Character said: play the guitar.

119
At 00:06:48,050, Character said: You can't play the piano either.

120
At 00:06:50,930, Character said: I may not even stick to pop music. I
might go straight for the classical

121
At 00:06:55,750, Character said: Well, if Beethoven was alive, he'd be
glad he was deaf.

122
At 00:06:58,831, Character said: If Beethoven had been any bloody good,
he'd have won three thousand and bought

123
At 00:07:03,730, Character said: himself a hearing aid.

124
At 00:07:29,390, Character said: Any money in that? Oh, a fortune.

125
At 00:07:31,031, Character said: If you've g***t the talent, you know.

126
At 00:07:33,170, Character said: Go on. Yeah.

127
At 00:07:38,010, Character said: Hang on.

128
At 00:07:44,050, Character said: What about this lot there?

129
At 00:07:46,110, Character said: Uh, yeah, well, uh, you know in the
sheet music where it says tap it?

130
At 00:07:50,490, Character said: Yeah.

131
At 00:07:51,670, Character said: Well, that means silent.

132
At 00:07:53,250, Character said: Oh. And that's where you play bass.

133
At 00:08:00,300, Character said: You think I'm a mug, don't you?

134
At 00:08:02,280, Character said: Oh, blimey, you've g***t a few...

Download Subtitles Bless This House s05e01 They Dont Write Songs Like That Anymore eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles