Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House s03e12 A Girls Worst Friend Is Her Father eng in any Language
Bless This House s03e12 A Girls Worst Friend Is Her Father.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:02,410 --> 00:00:05,Bless This House, Episode 1, 7494, Take
1.
00:01:14,080 --> 00:01:15,Ooh, you shocking looking thing, you.
00:01:43,839 --> 00:01:44,Vitality plus.
00:01:47,520 --> 00:01:49,The eternal youth capsule.
00:01:50,620 --> 00:01:52,Add zing to your life.
00:01:53,260 --> 00:01:54,Could do with a bit of zing.
00:01:56,740 --> 00:01:57,Protects in your s***x.
00:01:59,320 --> 00:02:00,Do with a bit of that as well.
00:02:09,380 --> 00:02:10,One of one's enough.
00:02:15,560 --> 00:02:16,Might as well make sure.
00:02:47,440 --> 00:02:48,No, I haven't.
00:02:48,900 --> 00:02:51,Have you been taking those s***x pills
again?
00:02:54,360 --> 00:02:57,Those s***x... Those pills are for my
liver.
00:02:57,260 --> 00:03:00,They don't send liver pills through the
post in a plain sealed wrapper.
00:03:00,820 --> 00:03:02,You know far too much for your age.
00:03:02,980 --> 00:03:04,I'm not a girl anymore.
00:03:04,561 --> 00:03:08,Anyway, I saw where you bought the
advertisement for the Sunday paper.
00:03:08,760 --> 00:03:11,Yeah, well, they're just vitamin pills,
really, that's all.
00:03:11,520 --> 00:03:12,Yes, Daddy.
00:03:13,060 --> 00:03:14,Do they work?
00:03:15,020 --> 00:03:16,Mind your own business.
00:03:19,080 --> 00:03:20,Don't you dare.
00:03:20,151 --> 00:03:22,Thank you.
00:03:22,180 --> 00:03:23,What did your last servant die of?
00:03:24,420 --> 00:03:25,Asking too many questions.
00:03:25,741 --> 00:03:29,Plug that in, make your mother a cup of
coffee and take it upstairs.
00:03:29,300 --> 00:03:30,You needn't bother, I'm up.
00:03:30,820 --> 00:03:32,Oh, everybody's up early this morning.
00:03:33,140 --> 00:03:36,I thought I'd have my bath before the
rest of you used all the hot water.
00:03:36,631 --> 00:03:39,Well, how are you feeling, Sally?
00:03:39,160 --> 00:03:41,I didn't sleep much. I was worried about
the interview.
00:03:41,871 --> 00:03:45,I'll never forget my first job. I was in
a solicitor's office.
00:03:45,260 --> 00:03:46,I can just see you now, Daddy.
00:03:54,191 --> 00:03:56,Thank you.
00:03:56,160 --> 00:03:58,It was a good job. It had good
prospects.
00:03:58,091 --> 00:04:01,Mr Petherbridge thought a lot of me. He
thought I had a great future with the
00:04:01,420 --> 00:04:02,firm. How long were you there?
00:04:04,820 --> 00:04:05,Two days.
00:04:06,920 --> 00:04:07,Two days?
00:04:07,971 --> 00:04:09,Yeah, well, I did something he didn't
like.
00:04:09,600 --> 00:04:10,What was that?
00:04:10,720 --> 00:04:12,I set fire to the stockroom.
00:04:13,040 --> 00:04:14,Well, why would you do that?
00:04:14,560 --> 00:04:15,I didn't do it on purpose.
00:04:16,399 --> 00:04:20,I was giving a quiet smoke behind the
files, you see, and I thought I'd put
00:04:20,120 --> 00:04:24,fag out, but I... Blimey, it didn't half
go up. What did Mr Petherbridge...
00:04:24,720 --> 00:04:26,Very much. You swore I looked.
00:04:26,540 --> 00:04:27,I'm not surprised.
00:04:28,080 --> 00:04:29,I'll take my coffee upstairs.
00:04:29,560 --> 00:04:30,And I'll go and do my hair.
00:04:31,420 --> 00:04:33,And I'll pour myself a cup of coffee.
Thank you.
00:04:42,100 --> 00:04:44,Charlie, over here. The letterbox.
00:04:46,380 --> 00:04:47,Is that you, Mike?
00:04:47,720 --> 00:04:50,Well, it's not next door's elevation, is
it?
00:04:50,220 --> 00:04:51,What, Charlie?
00:04:51,420 --> 00:04:53,No, I'm not. I'm in late from last
night.
00:04:55,240 --> 00:04:56,Is anybody about?
00:04:57,260 --> 00:05:00,Mummy's gone upstairs and old man
River's in the kitchen.
00:05:01,660 --> 00:05:02,Do me a favour, Sal.
00:05:02,861 --> 00:05:05,Get rid of him and I'll creep in through
the back.
00:05:05,560 --> 00:05:06,I'll do my best.
00:05:07,300 --> 00:05:11,Who were you talking to?
00:05:11,481 --> 00:05:12,Talking to?
00:05:12,980 --> 00:05:14,Yes, you know, with your mouth.
00:05:15,080 --> 00:05:19,Oh, yes. It was, um, next door's dog. I
was just saying hello to him through the
00:05:19,620 --> 00:05:20,letterbox.
00:05:21,240 --> 00:05:22,He's not cocking his leg up, is he?
00:05:30,120 --> 00:05:31,Did he?
00:05:31,540 --> 00:05:34,I know it's hard getting newspaper boys,
but this is ridiculous.
00:05:35,160 --> 00:05:36,Are you going upstairs now?
00:05:36,700 --> 00:05:37,I wasn't.
00:05:37,751 --> 00:05:39,Aren't you going to have a shave?
00:05:39,540 --> 00:05:40,I had one this morning.
00:05:40,660 --> 00:05:41,How about a bath?
00:05:41,711 --> 00:05:43,I had one of those last night.
00:05:43,100 --> 00:05:45,But, Daddy, did you... And I brushed my
teeth, yes.
00:06:10,670 --> 00:06:11,Jinsky.
00:06:11,830 --> 00:06:12,Hello, Dad.
00:06:14,030 --> 00:06:15,Taking your shoes for a walk?
00:06:15,530 --> 00:06:18,No, no, I've just been cleaning them.
I've been up for ages.
00:06:18,730 --> 00:06:20,Ever since you went out last night?
00:06:21,290 --> 00:06:22,I don't dig you, Dad.
00:06:22,790 --> 00:06:23,I dig you, matey.
00:06:24,130 --> 00:06:27,You've been out on an all -night razzle,
haven't you? No, I haven't.
00:06:27,650 --> 00:06:29,Don't kid me. You're talking to the
master.
00:06:29,761 --> 00:06:32,I've been on more all -night razzles
than you've had at dinner's.
00:06:32,710 --> 00:06:35,Oh, well, Dad, you see, I went to this
party, you know. Don't bother with the
00:06:35,970 --> 00:06:38,details. If it's anything like the ones
I used to go to, it's better I don't
00:06:38,970 --> 00:06:41,know. You mean you're not going to read
me the right act?
00:06:41,250 --> 00:06:43,Why should I? I was your age myself
once. No kidding.
00:06:46,690 --> 00:06:50,Next time you come in so late, just box
a bit more clever. You might have bumped
00:06:50,590 --> 00:06:52,into your mother. And we don't want to
worry your mother, do we?
00:06:52,910 --> 00:06:54,What haven't I to worry about?
00:06:54,710 --> 00:06:55,Hello.
00:06:56,010 --> 00:06:57,It's your mother. So it is.
00:06:57,351 --> 00:07:01,Well, now we've established that fact,
what haven't I to worry about?
00:07:01,850 --> 00:07:04,Nothing. Nothing at all. Has she? No.
No, nothing at all.
00:07:05,650 --> 00:07:07,What time did you come in last night?
00:07:07,800 --> 00:07:12,Oh, well, it must have been about... No,
no, no. Now it was earlier than that.
00:07:12,680 --> 00:07:15,What were you doing outside?
00:07:15,600 --> 00:07:17,What was I doing outside where?
00:07:17,600 --> 00:07:20,The house this morning. I saw you out of
the bedroom window.
00:07:21,000 --> 00:07:22,I sent him to the shops.
00:07:22,581 --> 00:07:23,What for?
00:07:23,960 --> 00:07:25,Tobacco.
00:07:26,520 --> 00:07:28,Well, make your minds up. What for?
00:07:29,080 --> 00:07:30,Tobacco.
00:07:31,340 --> 00:07:32,Both, as a matter of fact.
00:07:33,180 --> 00:07:36,I think I'll go and get myself a cup of
coffee.
00:07:38,320 --> 00:07:42,go for your father's tobacco and
matches, put your shoes on.
00:07:48,391 --> 00:07:49,You
00:07:49,840 --> 00:07:57,nearly
00:07:57,860 --> 00:07:58,had it then.
00:07:59,080 --> 00:08:01,Yeah, thanks for not dropping me in it,
Dad. It's all right.
00:08:02,100 --> 00:08:03,It's time you sold a few wild oats.
00:08:04,380 --> 00:08:08,You can enjoy yourself now. You won't
have no chance after you get married.
00:08:08,120 --> 00:08:10,I'll bet you sowed a few wild oats in
your time, Dad.
00:08:11,740 --> 00:08:12,Sackfuls.
00:08:15,900 --> 00:08:18,They used to call me the Earl Flynn of
edgeware.
00:08:18,251 --> 00:08:22,I reckon if I hadn't g***t married and
settled down, I wouldn't have lived to
00:08:22,320 --> 00:08:23,30.
00:08:23,371 --> 00:08:26,You wouldn't like to give me a few tips,
would you, Dad?
00:08:26,580 --> 00:08:27,Yeah.
00:08:27,600 --> 00:08:28,I'll give you one right now.
00:08:28,880 --> 00:08:32,When you come in late, don't come
creeping in carrying your shoes.
00:08:32,659 --> 00:08:33,Well, what should I do?
00:08:34,179 --> 00:08:35,Make a noise.
00:08:35,230 --> 00:08:36,Hang about.
00:08:36,260 --> 00:08:37,Wake everybody up.
00:08:37,549 --> 00:08:41,Then swear blind that you couldn't sleep
and you've been up for hours. That
00:08:41,390 --> 00:08:42,wouldn't work.
00:08:42,330 --> 00:08:43,It did for me.
00:08:43,850 --> 00:08:48,You mean you've done it? Last month, the
night of the darts club boozer. I
00:08:48,470 -->...
Download Subtitles Bless This House s03e12 A Girls Worst Friend Is Her Father eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s05e01 They Dont Write Songs Like That Anymore.eng
Bless This House s06e01 The Frozen Limit.eng
Project.Gemini.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Ice.Age.Continental.Drift.2012.720p.BluRay.x264.YIFY
NSFS-073
Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing.eng
Bless This House s05e03 The Biggest Woodworm In The World.eng
Bless This House s05e10 And Afterwards At.eng
Birds of a Feather s02e04 Muesli
Bless This House s04e01 Money Is The Root Of.eng
Download Bless This House s03e12 A Girls Worst Friend Is Her Father.eng srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up