Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House s04e01 Money Is The Root Of eng in any Language
Bless This House s04e01 Money Is The Root Of.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:01:14,820 --> 00:01:15,Hello, darling.
00:01:18,220 --> 00:01:19,Been shopping?
00:01:19,271 --> 00:01:23,No, I was just walking along the street
minding my own business and suddenly
00:01:23,560 --> 00:01:25,this food trolley started chasing me.
00:01:27,680 --> 00:01:29,One of those days, isn't it?
00:01:29,800 --> 00:01:31,Well, it's a silly question, isn't it?
00:01:32,160 --> 00:01:35,I mean, it's like me saying, hello,
dear, are you having a cup of tea?
00:01:35,620 --> 00:01:37,I mean, it's obvious, isn't it?
00:01:37,181 --> 00:01:40,If somebody's sitting with a cup of tea,
they're obviously drinking a cup of
00:01:40,340 --> 00:01:41,tea, aren't they? Yes, darling.
00:01:42,270 --> 00:01:44,Pour me another cup of coffee, will you?
00:01:46,990 --> 00:01:48,What's the matter, then?
00:01:50,730 --> 00:01:53,Oi, oi, oi, oi. Would you mind telling
me what the trouble is?
00:01:54,330 --> 00:01:56,You don't hold proper conversations with
me.
00:01:57,150 --> 00:01:58,You never ask what's worrying me.
00:01:59,190 --> 00:02:00,All right. What's worrying you?
00:02:01,990 --> 00:02:04,Well, I bought a new coat and it cost
£25.
00:02:07,570 --> 00:02:09,There's nothing to worry about.
00:02:09,131 --> 00:02:15,All right, so today you went out and you
bought a new coat and it cost you
00:02:15,230 --> 00:02:16,quid, right?
00:02:16,070 --> 00:02:18,So tomorrow you can take it straight
back again.
00:02:19,810 --> 00:02:21,I don't want to take it back.
00:02:22,290 --> 00:02:23,No, it's not ready yet.
00:02:23,911 --> 00:02:25,I'm starving.
00:02:25,090 --> 00:02:28,You're always starving. You've g***t a
stomach like a galvanised bin.
00:02:29,030 --> 00:02:33,Will somebody ask your father, does he
want a ham salad, a cheese salad or a
00:02:33,390 --> 00:02:34,salmon salad?
00:02:34,370 --> 00:02:36,Will somebody tell your mother I want an
egg salad?
00:02:36,570 --> 00:02:39,Here we go. Another happy Saturday
lunch. Heads or tails?
00:02:40,760 --> 00:02:42,Sales it is. You're on Mum's side.
00:02:42,600 --> 00:02:44,I'm on your side, Mummy. I'm on your
side, Dad.
00:02:45,000 --> 00:02:46,That should be a big help.
00:02:47,080 --> 00:02:51,I bought a new coat. And just because it
cost £25, your father won't let me have
00:02:51,700 --> 00:02:55,it. But, Daddy, isn't it worth £25 to
have a pretty wife?
00:02:55,561 --> 00:02:58,Not if she's going to have a broken
-down husband.
00:02:58,080 --> 00:03:01,Oh, that's a bit uncool, Dad. You're
such a generous person, Daddy.
00:03:01,960 --> 00:03:03,Yeah, a real way -out guy.
00:03:03,820 --> 00:03:07,I'm way out, all right. Blimey, way out
of pocket. Look at this. Gas, £16.
00:03:09,150 --> 00:03:10,Electricity. Hello, hello, hello.
00:03:11,490 --> 00:03:14,Saturday lunch and all is... not well.
00:03:15,810 --> 00:03:16,I'll come back later.
00:03:17,030 --> 00:03:18,What a good idea.
00:03:18,191 --> 00:03:20,Oh, well, I'll tell you the good news
later and all.
00:03:20,970 --> 00:03:22,Betty's left you.
00:03:22,021 --> 00:03:23,Thank you.
00:03:23,270 --> 00:03:25,Now, it's nothing to do with me, Sid.
It's you.
00:03:26,150 --> 00:03:31,Me? Yeah. I mean, what would you do if
you heard something to your advantage?
00:03:31,530 --> 00:03:32,Drop dead with shock.
00:03:32,631 --> 00:03:34,What are you talking about?
00:03:34,210 --> 00:03:37,I'm talking about last night's evening
paper. That's what I'm talking about. I
00:03:37,090 --> 00:03:38,mean, it's all there, isn't it?
00:03:38,490 --> 00:03:39,Page five, column two.
00:03:40,290 --> 00:03:44,Well, if it's fishing tackle, forget it.
I'm still pushing for my new coat.
00:03:44,910 --> 00:03:46,It's Sidney Abbott, it said.
00:03:46,550 --> 00:03:52,Last heard of in Wapping, 1942, it said.
Or contact somebody or other, it said.
00:03:52,391 --> 00:03:56,He will leave us something to his
advantage, it said. Remember, Dad? I'm
00:03:56,130 --> 00:03:57,side, Shadow.
00:03:57,181 --> 00:04:01,Did you bring the paper with you? No,
no, we don't take it. Betty just rang up
00:04:01,490 --> 00:04:02,from her mother's.
00:04:02,870 --> 00:04:04,Where's last night's paper?
00:04:04,990 --> 00:04:06,Where's last night's...
00:04:12,011 --> 00:04:19,And then you won't be able to contact
whoever you're supposed to contact, and
00:04:19,260 --> 00:04:22,you won't hear to your advantage, and I
won't get my new coat.
00:04:22,380 --> 00:04:23,Where's my bloody paper?
00:04:24,040 --> 00:04:29,I read it near last night. I'm not in
the habit of putting newspapers in
00:04:29,440 --> 00:04:30,fridges. So where is it?
00:04:30,860 --> 00:04:31,Oh, there it is!
00:04:31,911 --> 00:04:33,I've g***t it.
00:04:33,560 --> 00:04:34,Page 5C.
00:04:34,980 --> 00:04:36,Comment 2.
00:04:36,060 --> 00:04:39,1, 2, 3, 4, 7.
00:04:42,400 --> 00:04:43,Whose page is page 5 and 6?
00:04:43,921 --> 00:04:45,Lock the door, there's nobody out.
00:04:45,660 --> 00:04:46,For heaven's sake.
00:04:47,100 --> 00:04:51,What have you done with Paige Farmer?
Oh, I just remembered, the budgie's g***t
00:04:51,060 --> 00:04:52,it. What the hell does he want?
00:04:53,440 --> 00:04:56,Well, I ran out of stands, so I used...
Excuse me, Jolly, I'm very sorry.
00:04:57,340 --> 00:04:58,Sorry, mate.
00:04:59,360 --> 00:05:01,Oh, God, look at that, all over the
personal column.
00:05:02,940 --> 00:05:04,Try under the lettuce leaf, Daddy.
00:05:04,621 --> 00:05:09,Caravan sites, lost and found. If I
don't find this mate, you'll be in this
00:05:09,900 --> 00:05:10,column tomorrow.
00:05:15,370 --> 00:05:17,Personal column continued. Sidney
Abbott.
00:05:18,270 --> 00:05:19,Wapping, 1942.
00:05:20,670 --> 00:05:21,Ring Mr Sayers.
00:05:22,470 --> 00:05:23,283 -0811.
00:05:24,230 --> 00:05:27,What were you doing in Wapping in 1942,
Daddy?
00:05:27,470 --> 00:05:30,Oh, whatever he was doing. He wasn't
doing it with me.
00:05:30,190 --> 00:05:33,I prepped some bird. He's left you a
family mansion seat. Great.
00:05:33,271 --> 00:05:34,Or money.
00:05:34,430 --> 00:05:35,Great. Or both.
00:05:35,730 --> 00:05:37,Great. He's like a bloody retarded
parrot.
00:05:50,531 --> 00:05:52,I've forgotten the number.
00:05:52,770 --> 00:05:58,2 -8 -3 -0 -8 -1 -1. All right, now,
would you mind standing back, please? It
00:05:58,930 --> 00:06:02,said, would Sidney Abbott contact him?
Now, right, thank you.
00:06:02,630 --> 00:06:06,2 -8 -3 -0 -8 -1 -1. I know it!
00:06:07,250 --> 00:06:09,8 -1 -1.
00:06:10,750 --> 00:06:11,Hello, it is.
00:06:12,810 --> 00:06:16,I'm starting my new car. Well, just s***k
yourself into the toilet and stay
00:06:16,550 --> 00:06:19,there. Go on, up it. Come along. Your
father's quite right. It's not our
00:06:19,630 --> 00:06:20,business.
00:06:20,720 --> 00:06:21,Mr Sayers speaking.
00:06:22,100 --> 00:06:26,Oh, I'm speaking on behalf of Sidney
Abbott. I was in your column in last
00:06:26,780 --> 00:06:29,night's paper. Something about hearing
to my advantage.
00:06:30,060 --> 00:06:35,Oh, yes, certainly, Mr Abbott. It
concerns the will of your friend, Mr
00:06:35,880 --> 00:06:36,Adams.
00:06:37,680 --> 00:06:38,Gertie Adams?
00:06:38,840 --> 00:06:41,I didn't know I had a friend called
Gertie Adams.
00:06:41,700 --> 00:06:43,Well, you don't have now, do you?
00:06:45,700 --> 00:06:48,Oh, no. Well, that's a shame, isn't it,
really? What happened?
00:06:50,641 --> 00:06:57,Yes, well, I'm very sorry about that. I
mean, well, it happens to us all,
00:06:57,690 --> 00:07:01,doesn't it? I mean, you know, I mean,
she was such a nice lady. Who was she?
00:07:02,210 --> 00:07:06,She was the owner of the Wahai Club in
Wapping.
00:07:06,950 --> 00:07:08,Oh!
00:07:08,810 --> 00:07:10,Oh, that Gertie Adams!
00:07:11,070 --> 00:07:13,Oh, yes, she was a lovely lady, that
one.
00:07:13,531 --> 00:07:17,Dead generous, she was, too, I tell you.
Mind you, I do her a few personal
00:07:17,090 --> 00:07:18,favours myself.
00:07:18,930 --> 00:07:21,Do you have a family, Mr Abbott?
00:07:21,610 --> 00:07:22,He has a wife.
00:07:23,070 --> 00:07:24,son and a daughter. And a friend.
00:07:25,970 --> 00:07:28,But mind you, I only acquired them after
Gertie Adams.
00:07:29,550 --> 00:07:32,You know, I mean, they don't even know
about dear Auntie Gertie.
00:07:32,950 --> 00:07:36,Only Miss Adams included your family in
her will.
00:07:36,790 --> 00:07:37,Yes, I haven't.
00:07:37,841 --> 00:07:40,Yes, well,...
Download Subtitles Bless This House s04e01 Money Is The Root Of eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Birds of a Feather s02e04 Muesli
Bless This House s05e10 And Afterwards At.eng
Bless This House s05e03 The Biggest Woodworm In The World.eng
Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing.eng
Bless This House s03e12 A Girls Worst Friend Is Her Father.eng
Bless This House s05e08 Freedom Is.eng
Bless This House s06e02 Beautiful Dreamer.eng
Demon.Slayer-.Kimetsu.no.Yaiba.Hashira.Training.Arc.S01E01.1080p.B-Global.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub.srt - eng(2)
My Sister My Love (1966)
MIDD-902-ja
Download Bless This House s04e01 Money Is The Root Of.eng srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up