Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House s06e02 Beautiful Dreamer eng in any Language
Bless This House s06e02 Beautiful Dreamer.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:46,840 --> 00:00:49,Come on, my lovely.
00:00:52,400 --> 00:00:57,Come on, my lovely. Come on, my beauty.
Come on. Come on.
00:00:59,040 --> 00:01:06,Five to two.
00:01:06,060 --> 00:01:07,That's ridiculous.
00:01:07,600 --> 00:01:10,Sid, wake up.
00:01:10,800 --> 00:01:11,Sid.
00:01:12,830 --> 00:01:14,You pinched the bedclothes.
00:01:14,790 --> 00:01:16,I did not. I bought them from the co
-op.
00:01:18,530 --> 00:01:20,I mean, just now.
00:01:20,970 --> 00:01:26,You keep bouncing about and kicking your
feet and talking in your sleep.
00:01:27,570 --> 00:01:28,Talking in my sleep?
00:01:29,050 --> 00:01:30,What's that?
00:01:30,730 --> 00:01:32,It doesn't bear repeating.
00:01:32,470 --> 00:01:33,Oh, that bad, was it?
00:01:34,190 --> 00:01:35,Well, it sounded shocking to me.
00:01:36,330 --> 00:01:37,Did it?
00:01:37,410 --> 00:01:40,Well, in that case, I'll get back to it.
I don't want to miss anything.
00:01:40,781 --> 00:01:43,What were you dreaming about?
00:01:43,440 --> 00:01:44,Nothing, nothing.
00:01:45,220 --> 00:01:48,You were saying, come on, my lovely,
come on, my beauty.
00:01:50,100 --> 00:01:51,Was I?
00:01:52,820 --> 00:01:53,Oh, yes.
00:01:55,380 --> 00:01:56,Yes.
00:01:57,700 --> 00:01:58,See?
00:01:59,000 --> 00:02:00,What were you dreaming about?
00:02:01,360 --> 00:02:02,My tomato plants.
00:02:04,200 --> 00:02:08,Come on, my beauty, to a tomato plant.
Yes, it's a well -known fact.
00:02:08,560 --> 00:02:10,You shout at them. Come on, my beauty.
00:02:10,440 --> 00:02:12,Come on, my lovely. Courage them to
grow.
00:02:12,431 --> 00:02:16,I don't believe you. You go down in the
morning, take a look at them, see the
00:02:16,140 --> 00:02:17,difference.
00:02:17,191 --> 00:02:18,I will.
00:02:18,220 --> 00:02:19,Good night.
00:02:23,820 --> 00:02:24,Just a minute.
00:02:27,020 --> 00:02:29,You haven't g***t a tomato plant.
00:02:29,041 --> 00:02:34,And it doesn't fit in with the other
things you were saying.
00:02:34,380 --> 00:02:35,What other things?
00:02:35,500 --> 00:02:37,You were saying, she's going to do it.
00:02:38,380 --> 00:02:39,She's going to do it.
00:02:39,740 --> 00:02:40,And now what?
00:02:41,360 --> 00:02:42,She's done it.
00:02:43,140 --> 00:02:44,Well, there you are then.
00:02:44,420 --> 00:02:46,You can go back to sleep. It's all over.
00:02:47,220 --> 00:02:50,Sid, that's not fair. I want to know
what it's all about.
00:02:51,300 --> 00:02:52,And I... Sid?
00:02:59,060 --> 00:03:05,You look tired this morning, Mummy. I'm
not
00:03:05,660 --> 00:03:08,surprised. Your father kept me awake all
night.
00:03:08,011 --> 00:03:11,He was coughing and turning and talking
in his sleep. It was terrible.
00:03:11,570 --> 00:03:14,Well, if he keeps it up, perhaps you
ought to get single beds.
00:03:14,410 --> 00:03:17,Oh, Sally, I wouldn't be able to hear
what he said then.
00:03:18,370 --> 00:03:19,Morning.
00:03:20,830 --> 00:03:22,Joe's pinned to Father's paper.
00:03:22,810 --> 00:03:24,He'll be down in a minute.
00:03:24,011 --> 00:03:27,All right, he won't notice. His eyesight
isn't too good in the morning. No, but
00:03:27,470 --> 00:03:29,his ear holes are working all right.
00:03:29,650 --> 00:03:30,You can go down, Sidney.
00:03:33,090 --> 00:03:34,My paper.
00:03:34,810 --> 00:03:35,Gil?
00:03:37,500 --> 00:03:38,What's all the chat about?
00:03:38,821 --> 00:03:41,Mummy was just complaining about you
talking in your sleep.
00:03:41,860 --> 00:03:42,Was she?
00:03:42,400 --> 00:03:44,Yes, and I heard you as well.
00:03:44,620 --> 00:03:48,So? You were saying some very strange
things, Sid.
00:03:48,261 --> 00:03:51,Yeah, next time, would you mind talking
up a bit, Dad? I'd like to take some
00:03:51,420 --> 00:03:52,notes.
00:03:53,360 --> 00:03:56,They say that talking in your sleep is a
sign of inner turmoil.
00:03:56,940 --> 00:04:00,Yes, it's a sign of guilt, inner
conflict, turmoil, all that kind of
00:04:00,880 --> 00:04:02,Did you hear that, Sid? Yes, I heard.
00:04:04,160 --> 00:04:05,Well, what about it?
00:04:05,580 --> 00:04:06,Sid did right.
00:04:07,331 --> 00:04:10,What turmoil did you have all night?
00:04:10,910 --> 00:04:14,The sort I get when you give me cheese
and pickled onions for supper.
00:04:14,281 --> 00:04:18,Well, if it gives you inner turmoil, you
shouldn't have eaten it. It's your own
00:04:18,550 --> 00:04:19,fault, Daddy.
00:04:19,310 --> 00:04:20,Supper should be a light snack.
00:04:21,050 --> 00:04:25,Hey, if you want to make a pig of
yourself... Oh, blimey. Look who's
00:04:26,310 --> 00:04:30,Look, your father doesn't feel very
well, so let's forget the whole thing.
00:04:30,770 --> 00:04:32,After all, he dreams of his own concern.
00:04:33,030 --> 00:04:34,Nothing to do with us.
00:04:36,090 --> 00:04:37,You heard what your mother said.
00:04:37,930 --> 00:04:38,Thank you.
00:04:43,421 --> 00:04:46,said there'd be rain from the west.
00:04:46,680 --> 00:04:50,The shipping forecast said gales were
imminent in dogger and German b***e.
00:04:50,400 --> 00:04:51,What is German b***e?
00:04:52,200 --> 00:04:54,It's what you get from a German dogger.
00:04:58,480 --> 00:05:01,I'll have my coffee in there, please.
00:05:01,641 --> 00:05:04,But, Daddy, you still haven't told us
about your dream.
00:05:04,600 --> 00:05:05,Sally, that's enough.
00:05:05,920 --> 00:05:07,We'll hear no more on the subject.
00:05:07,860 --> 00:05:09,It upsets your father.
00:05:10,140 --> 00:05:11,Leave him to me.
00:05:13,851 --> 00:05:16,How are you feeling now, darling?
00:05:16,770 --> 00:05:17,Oh, not too bad, thanks.
00:05:21,110 --> 00:05:22,How's your stomach?
00:05:22,210 --> 00:05:23,It's all right, thank you.
00:05:26,650 --> 00:05:29,You haven't g***t a headache, have you?
No, no, no, no.
00:05:30,270 --> 00:05:32,So you slept quite well? Yes, lovely.
00:05:32,230 --> 00:05:33,Fine, thank you.
00:05:34,830 --> 00:05:36,Just as a matter of interest... Mm?
00:05:38,030 --> 00:05:40,What were you dreaming about last night?
00:05:42,750 --> 00:05:45,Good. Well, go on, then. Yes, go on,
Daddy.
00:05:46,460 --> 00:05:51,Well, it was a peculiar sort of dream,
really. I was sitting in this room, all
00:05:51,080 --> 00:05:51,on my own.
00:05:51,740 --> 00:05:56,The door opens, and in walks a big, fat,
white bird with a long beak. Morning,
00:05:56,780 --> 00:05:57,all.
00:06:02,020 --> 00:06:03,She's broken my dream.
00:06:04,280 --> 00:06:06,I wonder if I could borrow a pint of
milk.
00:06:06,640 --> 00:06:09,Oh, of course, Betty. You'll find it in
the... She knows where it is.
00:06:10,440 --> 00:06:13,I'm not interrupting anything, ** I?
Yes.
00:06:13,740 --> 00:06:17,Daddy was just telling us about this
peculiar dream he had last night.
00:06:17,421 --> 00:06:19,Aren't they interested in peculiar
dreams?
00:06:19,540 --> 00:06:20,You should be. You married one.
00:06:20,981 --> 00:06:25,Carry on, then. I haven't missed any of
the good bits, have I? No, he's only
00:06:25,920 --> 00:06:26,just started.
00:06:26,720 --> 00:06:27,Go on, then.
00:06:28,760 --> 00:06:31,You're quite sure you don't mind if I
carry on telling him?
00:06:32,000 --> 00:06:33,No, Sid.
00:06:33,180 --> 00:06:35,Very catchy. Very sweet, really, isn't
she?
00:06:35,960 --> 00:06:38,Well, in comes his big, fat, white bird.
00:06:39,290 --> 00:06:42,And I jump right on her back. It's
filthy, isn't it?
00:06:43,530 --> 00:06:45,No, he means a bird with feathers.
00:06:45,770 --> 00:06:47,You see, Daddy dreamt he was in this
room.
00:06:48,030 --> 00:06:50,And the door opened. And in came a big
white bird.
00:06:51,150 --> 00:06:53,Do you want to hear the rest of this?
Oh, sorry, darling.
00:06:54,910 --> 00:06:58,Right, so this big bird comes in, and
I'm on her back. And off we fly.
00:06:59,530 --> 00:07:03,And we land in a field, and there's
thousands of people there watching.
00:07:04,310 --> 00:07:06,And then... Now, this is the weird bit.
00:07:07,610 --> 00:07:08,Suddenly? Yes, yes.
00:07:09,250 --> 00:07:11,Suddenly? My God!
00:07:13,330 --> 00:07:15,Have I interrupted something?
00:07:15,770 --> 00:07:16,Yes, you have.
00:07:16,821 --> 00:07:20,Well, I'm sorry, Sid, but I'm sitting
here on me own with me bowl of brekkie
00:07:20,110 --> 00:07:22,wheats and there's no milk. Oh, well, go
and have a s***k of the baby's dummy.
134...
Download Subtitles Bless This House s06e02 Beautiful Dreamer eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s05e08 Freedom Is.eng
Bless This House s04e01 Money Is The Root Of.eng
Birds of a Feather s02e04 Muesli
Bless This House s05e10 And Afterwards At.eng
Bless This House s05e03 The Biggest Woodworm In The World.eng
Demon.Slayer-.Kimetsu.no.Yaiba.Hashira.Training.Arc.S01E01.1080p.B-Global.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub.srt - eng(2)
My Sister My Love (1966)
MIDD-902-ja
IPZZ-601-C
Singham.Again.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-AKG_track3_[eng]
Download Bless This House s06e02 Beautiful Dreamer.eng srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up