My Sister My Love (1966) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:54,080 --> 00:00:56,MY SISTER, MY LOVE

00:02:42,160 --> 00:02:44,Don't you know how to fish, Jacob?

00:02:48,040 --> 00:02:50,Charlotte, sister!

00:02:53,080 --> 00:02:55,Jacob, brother!

00:02:55,240 --> 00:02:57,My dear brother...

00:02:58,040 --> 00:03:01,- Finally you're back home.
- Sister, what are you laughing at?

00:03:02,080 --> 00:03:03,- What?
- Your scent.

00:03:04,160 --> 00:03:06,Your scent is wonderful!

00:03:07,040 --> 00:03:10,- It's the best in the world.
- The French girls didn't like it.

00:03:11,040 --> 00:03:12,You were too dirty for them.

00:03:12,200 --> 00:03:16,God help me,
I bathed and perfumed.

00:03:16,120 --> 00:03:18,What imbeciles!

00:03:25,080 --> 00:03:28,- Parisian, right?
- Bought in Amsterdam.

00:03:29,040 --> 00:03:31,Amsterdam?
What were you doing there?

00:03:33,160 --> 00:03:36,- Guess.
- Was she good-looking?

00:03:38,080 --> 00:03:41,Of course, gorgeous, married
and with three kids.

00:03:42,240 --> 00:03:45,- Have you finished school?
- Yes, sister.

00:03:45,160 --> 00:03:48,I promise,
I've studied everything.

00:03:48,200 --> 00:03:53,And above all,
dramatic expression.

00:03:53,040 --> 00:03:55,You were going to be a diplomat!

00:03:55,200 --> 00:03:59,The path of the theater doesn't stop one
from reaching the heart of the King.

00:03:59,080 --> 00:04:01,To the contrary, it's
more like a short cut.

00:04:03,200 --> 00:04:06,Here I **, sister,
at home again.

00:04:06,160 --> 00:04:08,And I feel reborn!

00:04:08,160 --> 00:04:11,- Five long years!
- Four and a half!

00:04:12,160 --> 00:04:13,Well...

00:04:13,240 --> 00:04:16,So you're still alive...

00:04:16,120 --> 00:04:18,The infamous Mrs. Koller'.

00:04:18,200 --> 00:04:21,The saintly woman still lives.

00:04:23,200 --> 00:04:26,With her fatherless son...

00:04:28,120 --> 00:04:32,Conceived by the Holy Spirit,
born unto Mrs. Koller'.

00:04:33,200 --> 00:04:36,The only miracle of Surmland.

00:04:38,080 --> 00:04:40,And if she lied to the tribunal?

00:04:41,200 --> 00:04:45,And this son really did
have a father?

00:04:45,240 --> 00:04:47,There's no proof.

00:04:48,080 --> 00:04:50,Even so they cut his ears.

00:04:51,040 --> 00:04:54,And they would have cut his throat if
it hadn't been for his saintly mother!

00:04:57,080 --> 00:05:01,What's the name of that flower
that papa liked to draw?

00:05:02,040 --> 00:05:03,Wasn't it a pansy?

00:05:05,120 --> 00:05:08,- I don't remember.
- Yes, it was a pansy.

00:05:09,160 --> 00:05:10,It's marvelous to see you!

00:05:12,040 --> 00:05:13,Dear sister...

00:05:16,040 --> 00:05:17,Let's go.

00:05:26,000 --> 00:05:29,- My God, how many does she have now?
- Six.

00:05:29,080 --> 00:05:30,Two more since you left.

00:05:31,040 --> 00:05:34,The parish now belongs to her,
it cost her four thousand crowns.

00:05:39,240 --> 00:05:43,- How does she do it?
- She bribed Schurderheim, of course!

00:05:43,240 --> 00:05:46,The secretary of the State
kept half.

00:05:46,200 --> 00:05:49,What surprises me is how
she manages to get it!

00:06:02,080 --> 00:06:06,I see that nothing has changed
in Mrs. Koller's stable.

00:06:07,200 --> 00:06:09,She used to have more livestock.

00:06:13,240 --> 00:06:15,What are you singing?

00:06:17,040 --> 00:06:18,A servant in Paris sang it.

00:06:19,000 --> 00:06:20,- What's it called?
- I don't know.

00:06:20,160 --> 00:06:21,What's it about?

00:06:23,160 --> 00:06:24,I don't remember.

00:06:25,120 --> 00:06:26,It's not about love, maybe?

00:07:19,040 --> 00:07:20,You end up with an idiot son...

00:07:23,080 --> 00:07:26,Can you imagine having to live with that
punishment your whole life?

00:07:28,040 --> 00:07:29,You think it's a punishment?

00:07:30,200 --> 00:07:31,Really, Jacob?

00:07:35,000 --> 00:07:37,Don't you think someone in the
heavens said:

00:07:38,080 --> 00:07:42,"Since Koller' has fornicated
with his daughter".

00:07:42,040 --> 00:07:43,"I should punish her,
so she learns".

00:07:44,040 --> 00:07:46,"I know! I'll give her an idiot son!"

00:07:48,040 --> 00:07:49,You believe that, Jacob?

00:07:51,240 --> 00:07:54,You think life is like that?

00:08:05,000 --> 00:08:08,Calm her...
Yes, very good, that's it...

00:08:09,240 --> 00:08:12,Oh to be as daring as you!

00:08:13,040 --> 00:08:14,So free!

00:08:16,160 --> 00:08:18,I'm not free, Jacob.

00:08:18,240 --> 00:08:20,I'm indifferent.

00:08:24,040 --> 00:08:25,I shall marry soon.

00:08:30,160 --> 00:08:32,You are my brother and guardian,

00:08:33,040 --> 00:08:35,will you give me your consent?

00:08:38,040 --> 00:08:41,- With whom?
- The Baron Alsmeden.

00:08:43,120 --> 00:08:44,With that conceited a***s?

00:08:47,040 --> 00:08:48,He has more charm
than you would believe.

00:08:50,080 --> 00:08:53,Charm?
What kind of charm?

00:08:55,080 --> 00:08:58,Well, I'd say that
he's changed a lot within.

00:08:59,240 --> 00:09:01,He's changed much.

00:09:02,240 --> 00:09:05,He's tried to know himself.

00:09:05,160 --> 00:09:07,And polish his defects...

00:09:08,240 --> 00:09:11,I think that's worth a lot, Jacob.

00:09:12,080 --> 00:09:14,I think he's an
intelligent man.

00:09:14,160 --> 00:09:16,If so, I wouldn't trust him.

00:09:17,040 --> 00:09:20,Smart people are
always the most dangerous!

00:09:24,120 --> 00:09:26,And you still say you
haven't changed?

00:09:27,160 --> 00:09:30,That you're the same woman
you were when I left?

00:09:32,160 --> 00:09:33,Go ahead, marry him!

00:09:34,200 --> 00:09:36,Marry him if that's
what you want.

00:09:38,040 --> 00:09:39,Have children and be happy.

00:09:41,240 --> 00:09:44,Come out of the barn
and quit arguing!

00:09:45,040 --> 00:09:47,This cow is going to
give birth soon.

00:09:47,240 --> 00:09:49,Yes, we're going
Mrs. Koller'.

00:09:54,040 --> 00:09:56,It's decided, Jacob.

00:10:20,120 --> 00:10:21,Thank you.

00:10:29,040 --> 00:10:32,Pruning gloves I promise you...

00:10:32,120 --> 00:10:34,I promise to give you
pruning gloves...

00:10:34,240 --> 00:10:37,It's a modest gift

00:10:37,200 --> 00:10:40,that I give you.

00:10:40,120 --> 00:10:43,But remember, little Lisa,

00:10:43,200 --> 00:10:46,that I ** a poor man.

00:10:47,040 --> 00:10:51,This song I sing you
is an old one...

00:10:51,200 --> 00:10:52,You there!

00:11:13,240 --> 00:11:15,Where did you catch that?

00:11:16,160 --> 00:11:17,Did you catch it?

00:11:52,200 --> 00:11:55,I'll buy it,
how much do you want?

00:11:57,200 --> 00:11:58,What's wrong with you?

00:12:01,040 --> 00:12:02,Don't you understand me, Swede?

00:12:05,240 --> 00:12:08,If you don't sell it to me
I'll have to take it from you!

00:12:14,200 --> 00:12:15,Get out of here!

00:12:21,040 --> 00:12:23,Welcome, Carl Ulrik.

00:12:25,040 --> 00:12:28,- You seem content.
- Of course, I'm with you.

00:12:30,000 --> 00:12:31,Is that all?

00:12:33,240 --> 00:12:36,Yesterday your majesty said
that you needed me.

00:12:37,200 --> 00:12:39,I shouldn't have surprised you.

00:12:40,160 --> 00:12:41,And I wasn't surprised.

00:12:43,080 --> 00:12:46,Your confidence is admirable,
Carl Ulrik.

00:12:48,200 --> 00:12:50,I want you to meet my brother

00:12:50,200 --> 00:12:54,Baron Jacob Gyllenhjelm,
Baron Carl Ulrik Alsmeden.

00:12:57,040 --> 00:12:59,If you were a woman,
I'd know which words to use

00:12:59,200 --> 00:13:03,To show the respect
that I have for you

00:13:03,240 --> 00:13:06,I would embrace you
to welcome you

00:13:08,120 --> 00:13:10,Charlotte has told me
much about you.

00:13:12,040 --> 00:13:14,You know that I'd like
to ask something of you.

00:13:15,120 --> 00:13:17,As her "Guardian,"

00:13:17,120 --> 00:13:20,the law gives
you that prerogative

00:13:21,040 --> 00:13:22,concerning her future.

00:13:23,120 --> 00:13:27,And so, with much respect and
very humbly

00:13:28,040 --> 00:13:29,I ask that you have the goodness

00:13:30,040 --> 00:13:32,to grant me the hand
of your wonderful sister Charlotte.

00:13:32,160 --> 00:13:36,I promise to do
everything possible

00:13:37,080 --> 00:13:39,to provide her with
a comfortable life,

00:13:39,200 --> 00:13:42,full of love and tenderness,
like she deserves.

00:13:47,080 --> 00:13:49,Charlotte has the last word.

00:13:50,200 --> 00:13:53,I can only bend to her will.

00:13:53,120 --> 00:13:54,Not at all.

00:13:55,040 --> 00:13:58,- You can refuse, if you wish it so.
-...

Download Subtitles My Sister My Love (1966) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu