Bless This House s05e08 Freedom Is.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:46,220, Character said: Look at that.

2
At 00:00:47,480, Character said: Another strike. This country's on its
knees.

3
At 00:00:49,801, Character said: Yes, dear.

4
At 00:00:51,060, Character said: I don't know what the working man is
trying to do to us. He wants more this,

5
At 00:00:53,920, Character said: more that, less hours, extra pay.

6
At 00:00:55,681, Character said: They strike more often than our bleeding
clock.

7
At 00:00:58,140, Character said: Yes, dear.

8
At 00:00:59,191, Character said: You know, Britain is the finest country
in the world to live in. We've g***t the

9
At 00:01:02,260, Character said: finest scientists, finest education,
finest medicine.

10
At 00:01:04,739, Character said: If it's British, it's best.

11
At 00:01:08,040, Character said: Best.

12
At 00:01:10,220, Character said: What's that?

13
At 00:01:12,660, Character said: A British sausage.

14
At 00:01:18,520, Character said: What happened to it?

15
At 00:01:20,300, Character said: What do you mean, what happened to it? I
cooked it.

16
At 00:01:24,220, Character said: That's what happened to it.

17
At 00:01:25,541, Character said: I've been feeding this family for 20
years and they don't seem to have come

18
At 00:01:30,980, Character said: any harm yet.

19
At 00:01:32,100, Character said: Thank you. Hello, Bob.

20
At 00:01:36,840, Character said: Look at him.

21
At 00:01:37,960, Character said: He's g***t that fresh morning sparkle.

22
At 00:01:42,600, Character said: party, Mike? Oh, outrageous, Mum. Like,
absolutely outrageous.

23
At 00:01:47,160, Character said: What time did you get in?

24
At 00:01:48,400, Character said: What time is it now?

25
At 00:01:50,280, Character said: Quarter to nine.

26
At 00:01:51,700, Character said: About twenty -two.

27
At 00:01:55,220, Character said: You g***t in at twenty to nine? Yep.

28
At 00:01:58,240, Character said: You've been out all night?

29
At 00:01:59,760, Character said: Yep. Well, that's disgraceful. What are
you trying to do all night?

30
At 00:02:03,120, Character said: Well, you see, Dad, like, I pulled
the... You pulled the cheek?

31
At 00:02:07,840, Character said: Yeah. I know what you mean.

32
At 00:02:09,440, Character said: Well, of course your father knows what
you mean.

33
At 00:02:12,040, Character said: He's g***t me to remind him.

34
At 00:02:14,580, Character said: I must be raving mad. Here I **, going
to work on a retired shortage and he's

35
At 00:02:18,820, Character said: all night.

36
At 00:02:20,520, Character said: No, Sid, you're not going to work today.

37
At 00:02:22,520, Character said: You're doing the garden.

38
At 00:02:23,860, Character said: ** I?

39
At 00:02:24,920, Character said: Yes. Have you seen it out there? The
grass is higher than the fence.

40
At 00:02:28,171, Character said: Well, it's your trip, isn't it, Dad?

41
At 00:02:30,720, Character said: You go to work, come home, wash the car,
do the garden.

42
At 00:02:34,200, Character said: Life is supposed to be fun.

43
At 00:02:36,380, Character said: He's right, Sid.

44
At 00:02:37,900, Character said: Life is supposed to be fun.

45
At 00:02:39,341, Character said: Now, when was... last time that you had
a good laugh. I have a good laugh every

46
At 00:02:42,880, Character said: time I look at him.

47
At 00:02:45,780, Character said: So I'm a useful commodity in the house,
aren't I? Pass the sauce, Big Mum.

48
At 00:02:49,860, Character said: There you are, dear.

49
At 00:02:52,051, Character said: Thank you.

50
At 00:02:54,040, Character said: That's all right, Dad.

51
At 00:02:58,520, Character said: I said, go on, take a look.

52
At 00:03:00,880, Character said: Don't worry about anybody else.

53
At 00:03:02,540, Character said: Oh, I'm so sorry.

54
At 00:03:06,220, Character said: What are you doing? You know I...

55
At 00:03:11,581, Character said: The papers won't be long.

56
At 00:03:13,740, Character said: Can I have mine in a doggy bag, please,
Mummy?

57
At 00:03:16,200, Character said: Can't you be like the rest of us and
have it on a plate?

58
At 00:03:19,660, Character said: I want to take it to someone.

59
At 00:03:21,161, Character said: I have enough trouble feeding you lot
without sending food parcels to stray

60
At 00:03:24,920, Character said: dogs. It's not for a stray dog. It's for
a stray person.

61
At 00:03:28,720, Character said: What stray person, dear?

62
At 00:03:30,520, Character said: A poor person who hasn't g***t all the
things that we've g***t.

63
At 00:03:33,681, Character said: Well, if you keep giving him everything
we've g***t, we won't have it ourselves,

64
At 00:03:36,860, Character said: will we?

65
At 00:03:37,800, Character said: Who is he?

66
At 00:03:38,940, Character said: Well, he's a sort of tramp.

67
At 00:03:42,360, Character said: Tramp? Yes.

68
At 00:03:43,760, Character said: Mike and I met him last week in
Shepherd's Bush.

69
At 00:03:46,140, Character said: We gave him some of your old sweaters.

70
At 00:03:50,620, Character said: I haven't g***t any old sweaters.

71
At 00:03:52,820, Character said: Well, what about the blue one?

72
At 00:03:54,740, Character said: I've only had that three weeks.

73
At 00:03:57,720, Character said: Pete, isn't that lovely?

74
At 00:03:59,920, Character said: I've only worn it twice.

75
At 00:04:02,120, Character said: No, I don't mean that. I mean, isn't it
nice to have such thoughtful children?

76
At 00:04:07,020, Character said: It really upsets me when I see him. He
hasn't g***t a warm bed.

77
At 00:04:10,900, Character said: Or bath.

78
At 00:04:11,951, Character said: What are you talking about? You've g***t
both of those things and you never use

79
At 00:04:14,560, Character said: them.

80
At 00:04:18,440, Character said: I use my bed.

81
At 00:04:20,620, Character said: But not properly.

82
At 00:04:22,140, Character said: Beds are for night time.

83
At 00:04:24,460, Character said: You're a human being, not a hamster.

84
At 00:04:28,340, Character said: Mind you, I could be wrong.

85
At 00:04:30,100, Character said: What you don't understand, Daddy, is
that... There is nothing I do not

86
At 00:04:33,900, Character said: understand. Let me tell you. Will you
please all stop arguing?

87
At 00:04:38,480, Character said: Now, every meal time there is no peace.

88
At 00:04:42,220, Character said: is just two minutes of peace.

89
At 00:04:51,800, Character said: Well, you don't have to seize up
altogether. You could talk about the

90
At 00:04:55,240, Character said: something.

91
At 00:04:57,040, Character said: Moderate to light easterly wind.

92
At 00:04:58,661, Character said: Temperature below average afternoon
drizzle.

93
At 00:05:02,760, Character said: Not a very good forecast, especially if
you're a tramp.

94
At 00:05:06,720, Character said: What matter to him? He can't read.

95
At 00:05:08,341, Character said: read to know it's raining, does he? Oh,
blimey, it serves him right. He should

96
At 00:05:14,060, Character said: be doing something for the community.

97
At 00:05:15,600, Character said: He is doing something for the community.

98
At 00:05:18,100, Character said: If it wasn't for him, all the gutters
would be full of fag ends.

99
At 00:05:23,480, Character said: Disgusting. You wouldn't be glad to pour
a tramp a fag end, would you, Daddy?

100
At 00:05:27,400, Character said: The hand that gives is the hand that
gains it.

101
At 00:05:31,100, Character said: It doesn't matter, Mummy. I don't want
to start a family row.

102
At 00:05:34,360, Character said: Now look what you've done.

103
At 00:05:36,140, Character said: And all because you're too mean to help
an old tramp.

104
At 00:05:39,720, Character said: I have helped him. I've given him two
sweaters.

105
At 00:05:42,500, Character said: You're not willing me. Not with your
heart, not with your soul.

106
At 00:05:45,860, Character said: Oh, God, blimey, what is this? Songs of
praise?

107
At 00:05:50,220, Character said: Anyway, if I want to give my breakfast
away, it's my own business.

108
At 00:05:53,740, Character said: She's right, Sid.

109
At 00:05:54,960, Character said: There you are, dear.

110
At 00:05:56,600, Character said: And if you don't want yours, you can
give that to the tramp.

111
At 00:06:00,000, Character said: Thank you, Annie.

112
At 00:06:01,051, Character said: Now, is there anything else you'd like,
Sid?

113
At 00:06:04,140, Character said: I haven't had anything yet.

114
At 00:06:06,340, Character said: Well, I'm making coffee.

115
At 00:06:07,940, Character said: Can I have tea?

116
At 00:06:09,800, Character said: Well, tea's a bit awkward because I **
making coffee.

117
At 00:06:12,461, Character said: I'll have a cup of coffee, Mum.

118
At 00:06:14,100, Character said: And me.

119
At 00:06:15,020, Character said: So, would you like some coffee, Sid?

120
At 00:06:17,760, Character said: I'll have a plate of minestrone.

121
At 00:06:21,140, Character said: You can have my breakfast, too.

122
At 00:06:22,641, Character said: Tell you what, sir, when you go, I'll
come with you.

123
At 00:06:24,600, Character said: When you do go, take your cap with you.
You'll collect more money than the

124
At 00:06:27,580, Character said: tramp.

125
At 00:06:29,900, Character said: I'm in a terrible state. I've broken the
baby's bottle.

126
At 00:06:33,700, Character said: What did you do, hit him over the head
with it?

127
At 00:06:38,411, Character said: You've g***t a bottle you could let me
have?

128
At 00:06:42,280, Character said: Oh, no, Betty. Sid's on Bickie's now.

129
At 00:06:47,800, Character said: Do you think you could mind him for me
while I just pop to the shop? Oh,

130

Download Subtitles Bless This House s05e08 Freedom Is eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles