Bless This House s05e08 Freedom Is.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:46,220 --> 00:00:47,Look at that.

00:00:47,480 --> 00:00:49,Another strike. This country's on its
knees.

00:00:49,801 --> 00:00:51,Yes, dear.

00:00:51,060 --> 00:00:53,I don't know what the working man is
trying to do to us. He wants more this,

00:00:53,920 --> 00:00:55,more that, less hours, extra pay.

00:00:55,681 --> 00:00:58,They strike more often than our bleeding
clock.

00:00:58,140 --> 00:00:59,Yes, dear.

00:00:59,191 --> 00:01:02,You know, Britain is the finest country
in the world to live in. We've g***t the

00:01:02,260 --> 00:01:04,finest scientists, finest education,
finest medicine.

00:01:04,739 --> 00:01:06,If it's British, it's best.

00:01:08,040 --> 00:01:09,Best.

00:01:10,220 --> 00:01:11,What's that?

00:01:12,660 --> 00:01:13,A British sausage.

00:01:18,520 --> 00:01:19,What happened to it?

00:01:20,300 --> 00:01:22,What do you mean, what happened to it? I
cooked it.

00:01:24,220 --> 00:01:25,That's what happened to it.

00:01:25,541 --> 00:01:30,I've been feeding this family for years and they don't seem to have come

00:01:30,980 --> 00:01:32,any harm yet.

00:01:32,100 --> 00:01:33,Thank you. Hello, Bob.

00:01:36,840 --> 00:01:37,Look at him.

00:01:37,960 --> 00:01:39,He's g***t that fresh morning sparkle.

00:01:42,600 --> 00:01:46,party, Mike? Oh, outrageous, Mum. Like,
absolutely outrageous.

00:01:47,160 --> 00:01:48,What time did you get in?

00:01:48,400 --> 00:01:49,What time is it now?

00:01:50,280 --> 00:01:51,Quarter to nine.

00:01:51,700 --> 00:01:52,About twenty -two.

00:01:55,220 --> 00:01:57,You g***t in at twenty to nine? Yep.

00:01:58,240 --> 00:01:59,You've been out all night?

00:01:59,760 --> 00:02:03,Yep. Well, that's disgraceful. What are
you trying to do all night?

00:02:03,120 --> 00:02:07,Well, you see, Dad, like, I pulled
the... You pulled the cheek?

00:02:07,840 --> 00:02:09,Yeah. I know what you mean.

00:02:09,440 --> 00:02:11,Well, of course your father knows what
you mean.

00:02:12,040 --> 00:02:13,He's g***t me to remind him.

00:02:14,580 --> 00:02:18,I must be raving mad. Here I **, going
to work on a retired shortage and he's

00:02:18,820 --> 00:02:19,all night.

00:02:20,520 --> 00:02:22,No, Sid, you're not going to work today.

00:02:22,520 --> 00:02:23,You're doing the garden.

00:02:23,860 --> 00:02:24,** I?

00:02:24,920 --> 00:02:28,Yes. Have you seen it out there? The
grass is higher than the fence.

00:02:28,171 --> 00:02:30,Well, it's your trip, isn't it, Dad?

00:02:30,720 --> 00:02:33,You go to work, come home, wash the car,
do the garden.

00:02:34,200 --> 00:02:35,Life is supposed to be fun.

00:02:36,380 --> 00:02:37,He's right, Sid.

00:02:37,900 --> 00:02:39,Life is supposed to be fun.

00:02:39,341 --> 00:02:42,Now, when was... last time that you had
a good laugh. I have a good laugh every

00:02:42,880 --> 00:02:43,time I look at him.

00:02:45,780 --> 00:02:49,So I'm a useful commodity in the house,
aren't I? Pass the sauce, Big Mum.

00:02:49,860 --> 00:02:50,There you are, dear.

00:02:52,051 --> 00:02:54,Thank you.

00:02:54,040 --> 00:02:55,That's all right, Dad.

00:02:58,520 --> 00:03:00,I said, go on, take a look.

00:03:00,880 --> 00:03:02,Don't worry about anybody else.

00:03:02,540 --> 00:03:03,Oh, I'm so sorry.

00:03:06,220 --> 00:03:07,What are you doing? You know I...

00:03:11,581 --> 00:03:13,The papers won't be long.

00:03:13,740 --> 00:03:16,Can I have mine in a doggy bag, please,
Mummy?

00:03:16,200 --> 00:03:18,Can't you be like the rest of us and
have it on a plate?

00:03:19,660 --> 00:03:21,I want to take it to someone.

00:03:21,161 --> 00:03:24,I have enough trouble feeding you lot
without sending food parcels to stray

00:03:24,920 --> 00:03:28,dogs. It's not for a stray dog. It's for
a stray person.

00:03:28,720 --> 00:03:30,What stray person, dear?

00:03:30,520 --> 00:03:33,A poor person who hasn't g***t all the
things that we've g***t.

00:03:33,681 --> 00:03:36,Well, if you keep giving him everything
we've g***t, we won't have it ourselves,

00:03:36,860 --> 00:03:37,will we?

00:03:37,800 --> 00:03:38,Who is he?

00:03:38,940 --> 00:03:40,Well, he's a sort of tramp.

00:03:42,360 --> 00:03:43,Tramp? Yes.

00:03:43,760 --> 00:03:46,Mike and I met him last week in
Shepherd's Bush.

00:03:46,140 --> 00:03:47,We gave him some of your old sweaters.

00:03:50,620 --> 00:03:52,I haven't g***t any old sweaters.

00:03:52,820 --> 00:03:54,Well, what about the blue one?

00:03:54,740 --> 00:03:56,I've only had that three weeks.

00:03:57,720 --> 00:03:59,Pete, isn't that lovely?

00:03:59,920 --> 00:04:01,I've only worn it twice.

00:04:02,120 --> 00:04:06,No, I don't mean that. I mean, isn't it
nice to have such thoughtful children?

00:04:07,020 --> 00:04:10,It really upsets me when I see him. He
hasn't g***t a warm bed.

00:04:10,900 --> 00:04:11,Or bath.

00:04:11,951 --> 00:04:14,What are you talking about? You've g***t
both of those things and you never use

00:04:14,560 --> 00:04:15,them.

00:04:18,440 --> 00:04:20,I use my bed.

00:04:20,620 --> 00:04:21,But not properly.

00:04:22,140 --> 00:04:23,Beds are for night time.

00:04:24,460 --> 00:04:26,You're a human being, not a hamster.

00:04:28,340 --> 00:04:29,Mind you, I could be wrong.

00:04:30,100 --> 00:04:33,What you don't understand, Daddy, is
that... There is nothing I do not

00:04:33,900 --> 00:04:37,understand. Let me tell you. Will you
please all stop arguing?

00:04:38,480 --> 00:04:40,Now, every meal time there is no peace.

00:04:42,220 --> 00:04:44,is just two minutes of peace.

00:04:51,800 --> 00:04:55,Well, you don't have to seize up
altogether. You could talk about the

00:04:55,240 --> 00:04:56,something.

00:04:57,040 --> 00:04:58,Moderate to light easterly wind.

00:04:58,661 --> 00:05:02,Temperature below average afternoon
drizzle.

00:05:02,760 --> 00:05:06,Not a very good forecast, especially if
you're a tramp.

00:05:06,720 --> 00:05:08,What matter to him? He can't read.

00:05:08,341 --> 00:05:14,read to know it's raining, does he? Oh,
blimey, it serves him right. He should

00:05:14,060 --> 00:05:15,be doing something for the community.

00:05:15,600 --> 00:05:17,He is doing something for the community.

00:05:18,100 --> 00:05:21,If it wasn't for him, all the gutters
would be full of fag ends.

00:05:23,480 --> 00:05:27,Disgusting. You wouldn't be glad to pour
a tramp a fag end, would you, Daddy?

00:05:27,400 --> 00:05:30,The hand that gives is the hand that
gains it.

00:05:31,100 --> 00:05:34,It doesn't matter, Mummy. I don't want
to start a family row.

00:05:34,360 --> 00:05:35,Now look what you've done.

00:05:36,140 --> 00:05:38,And all because you're too mean to help
an old tramp.

00:05:39,720 --> 00:05:42,I have helped him. I've given him two
sweaters.

00:05:42,500 --> 00:05:45,You're not willing me. Not with your
heart, not with your soul.

00:05:45,860 --> 00:05:48,Oh, God, blimey, what is this? Songs of
praise?

00:05:50,220 --> 00:05:53,Anyway, if I want to give my breakfast
away, it's my own business.

00:05:53,740 --> 00:05:54,She's right, Sid.

00:05:54,960 --> 00:05:56,There you are, dear.

00:05:56,600 --> 00:05:59,And if you don't want yours, you can
give that to the tramp.

00:06:00,000 --> 00:06:01,Thank you, Annie.

00:06:01,051 --> 00:06:04,Now, is there anything else you'd like,
Sid?

00:06:04,140 --> 00:06:05,I haven't had anything yet.

00:06:06,340 --> 00:06:07,Well, I'm making coffee.

00:06:07,940 --> 00:06:08,Can I have tea?

00:06:09,800 --> 00:06:12,Well, tea's a bit awkward because I **
making coffee.

00:06:12,461 --> 00:06:14,I'll have a cup of coffee, Mum.

00:06:14,100 --> 00:06:15,And me.

00:06:15,020 --> 00:06:16,So, would you like some coffee, Sid?

00:06:17,760 --> 00:06:19,I'll have a plate of minestrone.

00:06:21,140 --> 00:06:22,You can have my breakfast, too.

00:06:22,641 --> 00:06:24,Tell you what, sir, when you go, I'll
come with you.

00:06:24,600 --> 00:06:27,When you do go, take your cap with you.
You'll collect more money than the

00:06:27,580 --> 00:06:28,tramp.

00:06:29,900 --> 00:06:33,I'm in a terrible state. I've broken the
baby's bottle.

00:06:33,700 --> 00:06:35,What did you do, hit him over the head
with it?

00:06:38,411 --> 00:06:42,You've g***t a bottle you could let me
have?

00:06:42,280 --> 00:06:44,Oh, no, Betty. Sid's on Bickie's now.

00:06:47,800 --> 00:06:51,Do you think you could mind him for me
while I just pop to the shop? Oh,

00:06:51,660...

Download Subtitles Bless This House s05e08 Freedom Is eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu