Demon.Slayer-.Kimetsu.no.Yaiba.Hashira.Training.Arc.S01E01.1080p.B-Global.WEB-DL.JPN.AAC2.0.H.264.MSubs-ToonsHub.srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:28,015 --> 00:00:30,What is this place?

00:00:30,007 --> 00:00:36,It seems this castle fell into disrepair during
the revolution, abandoned and forgotten

00:00:36,091 --> 00:00:38,because it's in a remote location.

00:00:38,083 --> 00:00:44,I don't like when
those demons act like a lord.

00:00:45,059 --> 00:00:50,Are you sure that the villagers
were taken there?

00:00:50,059 --> 00:00:51,Yes.

00:00:51,059 --> 00:00:57,We even tracked them into the keep
last night, but we found nothing.

00:00:57,027 --> 00:01:00,They can't just disappear, you idiot.

00:01:00,039 --> 00:01:02,You're so easily fooled.

00:01:02,027 --> 00:01:03,My apologies.

00:01:03,094 --> 00:01:08,And today,
another woman disappeared.

00:01:08,082 --> 00:01:12,While we were on the lookout,
they took them right under our noses.

00:01:12,086 --> 00:01:16,I don't expect anything from you guys.

00:01:17,016 --> 00:01:21,Apparently, we're not too late.

00:01:21,075 --> 00:01:23,That b***d!

00:01:41,077 --> 00:01:45,I should have killed them last night.

00:02:43,058 --> 00:02:44,G***t you!

00:02:51,063 --> 00:02:53,You guys, get back.

00:02:53,084 --> 00:02:56,The Wind Hashira and I
will take it from here.

00:02:56,084 --> 00:02:57,But...

00:02:57,093 --> 00:03:00,You guys are in our way.

00:03:00,018 --> 00:03:01,Just get the hell out of here.

00:03:05,019 --> 00:03:09,Shinazugawa,
something strange's going on here.

00:03:09,031 --> 00:03:12,Yeah, I don't like it.

00:03:12,004 --> 00:03:16,I've never seen so many demons
swarming in one place.

00:03:16,045 --> 00:03:18,Help me!

00:03:23,041 --> 00:03:26,Wind Breathing, Second Form:

00:03:32,005 --> 00:03:34,Claws-Purifying Wind!

00:03:39,076 --> 00:03:42,Serpent Breathing, Fifth Form:

00:03:51,006 --> 00:03:53,Slithering Serpent.

00:03:54,011 --> 00:03:55,That was close.

00:03:55,049 --> 00:03:57,I didn't ask for your help!

00:03:59,002 --> 00:04:03,This strength...
They're not ordinary demon hunters.

00:04:03,033 --> 00:04:04,They're Hashiras!

00:04:04,029 --> 00:04:06,Help me!

00:04:06,004 --> 00:04:07,Hey, demon!

00:04:07,021 --> 00:04:10,Leave that woman and your head here!

00:04:13,071 --> 00:04:16,They just keep appearing
one after another.

00:04:16,042 --> 00:04:18,Are you demons or cockroaches?

00:04:33,031 --> 00:04:35,There are still more?

00:04:38,028 --> 00:04:41,Where the hell are those demons
coming from?

00:04:41,049 --> 00:04:44,Save the woman, Shinazugawa.

00:04:44,087 --> 00:04:47,I g***t your six.

00:04:48,083 --> 00:04:51,Well, I'm getting bored, too.

00:04:51,021 --> 00:04:53,I let you take care of them.

00:04:56,071 --> 00:04:59,Serpent Breathing, Third Form:

00:05:06,043 --> 00:05:08,Coil Choke.

00:05:15,009 --> 00:05:19,Listen, you can't win even if
you gather small fries.

00:05:19,078 --> 00:05:22,Just give up and die.

00:05:34,042 --> 00:05:36,Wind Breathing,

00:05:36,054 --> 00:05:38,Fourth Form:

00:05:41,022 --> 00:05:43,Rising Dust Storm.

00:05:45,003 --> 00:05:46,Good grief.

00:05:46,085 --> 00:05:49,If you want her so badly...

00:05:49,039 --> 00:05:51,No! What are you going to do?

00:05:51,027 --> 00:05:52,Catch her!

00:06:08,053 --> 00:06:10,What?

00:06:30,006 --> 00:06:33,Stay there, shithead!

00:06:46,028 --> 00:06:48,What the heck is going on?

00:06:48,095 --> 00:06:53,Hey, Shinazugawa. What was that?

00:06:53,007 --> 00:06:56,Where have the demons gone?

00:06:58,029 --> 00:07:00,How the hell do I know?

00:07:18,052 --> 00:07:21,You sure you want to get off
at the end of this road?

00:07:51,055 --> 00:07:52,Miss Kanao!

00:07:52,085 --> 00:07:55,Good work on completing your mission!

00:07:55,052 --> 00:07:57,Good work!

00:08:15,007 --> 00:08:18,Master, I have just returned.

00:08:20,005 --> 00:08:25,That matter of the Swordsmith Village
was just like I told you the other day.

00:08:25,051 --> 00:08:35,Tokito, Kanroji, Kamado, and the others
have defeated two Upper Ranks.

00:08:35,031 --> 00:08:40,Moreover, Nezuko has overcome the sun.

00:08:40,019 --> 00:08:45,Hence, there will be
major developments to come.

00:08:45,048 --> 00:08:46,Yes.

00:08:47,007 --> 00:08:53,Probably, Muzan Kibutsuji will use
his demons to take Nezuko away.

00:08:54,087 --> 00:08:59,In order to own a demon that
overcomes the sun.

00:09:04,096 --> 00:09:12,I will attend an urgent Hashira meeting
at the Ubuyashiki residence.

00:09:12,076 --> 00:09:18,In the meantime,
can I ask you to protect Nezuko?

00:09:22,001 --> 00:09:24,It's a request.

00:09:26,011 --> 00:09:32,(Demon Slayer: Kimetsu no Yaiba
Hashira Training Arc)

00:09:36,045 --> 00:09:40,I see. They're moving their base.

00:09:40,000 --> 00:09:42,Are the villagers all right?

00:09:42,083 --> 00:09:44,I don't know that much
about the details.

00:09:44,092 --> 00:09:47,The demons might attack at night,

00:09:47,063 --> 00:09:50,so they're desperately
rebuilding and relocating.

00:09:50,059 --> 00:09:52,Is that so?

00:09:52,001 --> 00:09:56,It's miraculous how that was all it took
even though two Upper Ranks attacked.

00:09:57,072 --> 00:10:00,The enemies were really strong.

00:10:07,023 --> 00:10:11,The Corps created several "empty villages"
for such occasions.

00:10:11,078 --> 00:10:14,So we're able to move quickly
if something happens.

00:10:14,028 --> 00:10:15,I see.

00:10:15,099 --> 00:10:20,Well, that's because the Master and
his family's predictions are incredible.

00:10:20,033 --> 00:10:23,Anyway, you've been unconscious
for a week.

00:10:23,037 --> 00:10:25,Is it okay to eat that much?

00:10:25,008 --> 00:10:28,Yes! Kanroji said she also eats a lot.

00:10:29,055 --> 00:10:32,Nah, she seems a bit beyond reason.

00:10:34,043 --> 00:10:36,Delicious!

00:10:36,043 --> 00:10:37,Is it true that Love and Mist

00:10:37,008 --> 00:10:41,slept for two days and were almost
fully recovered by the third day?

00:10:41,006 --> 00:10:42,It's true! I respect them!

00:10:42,098 --> 00:10:45,You're getting closer to them, you know?

00:10:45,035 --> 00:10:46,A bit by bit.

00:10:47,004 --> 00:10:50,Well, it's fine if you get better soon.

00:10:50,078 --> 00:10:51,Yes?

00:10:51,098 --> 00:10:53,I'm glad everyone is alive.

00:10:53,099 --> 00:10:54,Yes!

00:10:54,099 --> 00:10:57,Oh, this is what I wanted to ask the most.

00:10:57,087 --> 00:11:00,I heard your sister has become
something incredible.

00:11:00,041 --> 00:11:01,Is she all right?

00:11:01,099 --> 00:11:03,Yes, she is.

00:11:04,021 --> 00:11:07,She's starting to toddle under the sun.

00:11:09,071 --> 00:11:11,Isn't that bad?

00:11:11,000 --> 00:11:13,Seriously, isn't that dangerous?

00:11:13,046 --> 00:11:17,She's being examined,
but we still don't know anything.

00:11:17,072 --> 00:11:22,We don't know if she returning back
into a human or evolving as a demon.

00:11:22,081 --> 00:11:25,Is Lady Kocho looking into it?

00:11:25,018 --> 00:11:26,Not her, but Lady Tamayo.

00:11:26,089 --> 00:11:28,Who's Lady Tamayo?

00:11:30,098 --> 00:11:33,Hey, see? You ate too much!

00:11:33,065 --> 00:11:36,You should know that
you're still recovering.

00:11:36,009 --> 00:11:38,That was close.

00:11:40,003 --> 00:11:44,Your sister has become like that
and things are going to start happening.

00:11:44,062 --> 00:11:47,Every Corps member has been given
an order to be on alert.

00:11:47,079 --> 00:11:51,And we're told
the Hashiras are gathering.

00:11:51,004 --> 00:11:53,What happens from now on, really?

00:12:09,085 --> 00:12:12,We're the last ones, huh?

00:12:12,011 --> 00:12:15,Sorry for keeping you waiting.

00:12:15,099 --> 00:12:16,(Gyomei Himejima, the Stone Hashira)

00:12:16,024 --> 00:12:20,No problem.
Well done on your mission.
(Gyomei Himejima, the Stone Hashira)

00:12:20,066 --> 00:12:20,(Gyomei Himejima, the Stone Hashira)

00:12:20,099 --> 00:12:22,It's nothing.

00:12:23,078 --> 00:12:23,I heard Kanroji and Tokito
had a fight against the Upper Ranks.

00:12:23,083 --> 00:12:28,(Sanemi Shinazugawa, the Wind Hashira)
I heard Kanroji and Tokito
had a fight against the Upper Ranks.

00:12:28,054 --> 00:12:28,Yup. They were strong.
(Sanemi Shinazugawa, the Wind Hashira)

00:12:28,058 --> 00:12:30,(Mitsuri Kanroji, the Love Hashira)
Yup. They were strong.

00:12:30,005 --> 00:12:34,I felt like I couldn't do it anymore,
but we all pulled together.
(Mitsuri Kanroji, the Love Hashira)

00:12:34,075 --> 00:12:35,I felt like I couldn't do it anymore,
but we all pulled together.

00:12:35,005 --> 00:12:36,Right, Muichiro?

00:12:37,009 --> 00:12:37,(Muichiro Tokito, the Mist Hashira)

00:12:37,072 --> 00:12:38,Yeah.
(Muichiro Tokito, the Mist Hashira)

00:12:38,084 --> 00:12:40,(Muichiro Tokito, the Mist Hashira)

00:12:41,064 --> 00:12:43,That makes me jealous.

00:12:43,072 --> 00:12:47,Why haven't I ever encountered
any Upper Rank?

00:12:48,018 --> 00:12:48,It's like, almost everyone
is running into them.

143...

Download Subtitles Demon Slayer- Kimetsu no Yaiba Hashira Training Arc S01E01 1080p B-Global WEB-DL JPN AAC2 0 H 264 MSubs-ToonsHub srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu