Witch Watch S01E01 (Awafim.tv) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,173, Character said: DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV

2
At 00:00:06,173, Character said: For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today

3
At 00:00:11,173, Character said: See you later, Moi.

4
At 00:00:18,353, Character said: Thank you for always protecting me.

5
At 00:00:23,733, Character said: I'm gonna train everyday
so I can become an amazing witch!

6
At 00:00:29,193, Character said: So let's definitely meet again, okay?

7
At 00:00:42,453, Character said: Hey, you there!

8
At 00:00:46,423, Character said: Yeah, I'm talkin' to you.

9
At 00:00:49,343, Character said: Morihito Otogi!

10
At 00:00:51,963, Character said: Fancy meeting you here.

11
At 00:00:54,303, Character said: You sure pulled off a cool stunt
the other day, didn't ya?

12
At 00:00:57,973, Character said: Kelpfish?

13
At 00:00:58,893, Character said: Don't you remember? It's Momota!

14
At 00:01:01,393, Character said: I'm Inuzuka!

15
At 00:01:02,313, Character said: I'm Saruwatari!

16
At 00:01:03,313, Character said: I'm Yamamoto!

17
At 00:01:04,273, Character said: Shouldn't you be a pheasant?

18
At 00:01:05,853, Character said: Don't tell me you've already forgotten
about Graduation Day!

19
At 00:01:09,693, Character said: When we were teasing Kamei,
you butted in and saved him,

20
At 00:01:12,863, Character said: {\an8}RYUUGUU TOWN
SHOPPING STREET

21
At 00:01:13,113, Character said: and then you both escaped
to Ryuuguu Town!

22
At 00:01:15,783, Character said: Get your folktales in order.

23
At 00:01:17,573, Character said: And also, you made fun
of Momota's hairstyle, didn't you?

24
At 00:01:21,413, Character said: Momota spends 30 minutes everyday
perfecting his hairstyle.

25
At 00:01:24,583, Character said: It's more important to him
than his very life!

26
At 00:01:26,873, Character said: Momota, your life is pretty cheap.

27
At 00:01:28,543, Character said: Well gon-mershyuup!

28
At 00:01:30,793, Character said: Yamamoto, please articulate
your speech better!

29
At 00:01:32,923, Character said: Enough! Let's get him already!

30
At 00:01:35,713, Character said: - All right!
- Awrit!

31
At 00:01:38,093, Character said: What?

32
At 00:01:42,643, Character said: D***n it, stay still!

33
At 00:01:49,813, Character said: Why do you let them punch you, Morihito?

34
At 00:01:52,983, Character said: I just purposely lose to them, Dad.

35
At 00:01:56,193, Character said: If I fought back, they'd just
end up in really bad shape.

36
At 00:01:59,413, Character said: You realize that line comes off
as a sore loser's cringy excuse, right?

37
At 00:02:02,953, Character said: Momota's the one kid I did punch,
back when we were little. I hurt him badly.

38
At 00:02:07,793, Character said: That was back then, though.

39
At 00:02:09,833, Character said: You've since learned the skills
you need to control your strength.

40
At 00:02:13,673, Character said: With guys like them, it's easier
to let them punch me and get it over with.

41
At 00:02:17,553, Character said: Morihito, do you remember Nico?

42
At 00:02:23,103, Character said: The witch Nico?

43
At 00:02:33,693, Character said: When we were in fourth grade,

44
At 00:02:35,613, Character said: she said she was going to the witches' Holy Land
to undergo training, and moved away.

45
At 00:02:39,243, Character said: Yes. She's finished that training
and is now coming home.

46
At 00:02:43,243, Character said: Plus, I'm told she wants
to make you her familiar.

47
At 00:02:48,703, Character said: Spitting out your naruto fish cake
is understandable.

48
At 00:02:51,173, Character said: Indeed, witches' familiars are usually animals.

49
At 00:02:55,423, Character said: However, in the distant past,

50
At 00:02:58,133, Character said: some familiars absorbed enough
magic to take on a human form.

51
At 00:03:02,643, Character said: This happened to an ox and tiger familiar,
and they married humans and had children.

52
At 00:03:08,563, Character said: And their descendants
became known as the ogres of today.

53
At 00:03:11,393, Character said: In other words, our ogre clan
descends from a lineage of familiars.

54
At 00:03:16,113, Character said: Yeah, I already know about our roots.

55
At 00:03:19,193, Character said: It's just that in this day and age, telling
someone to become their minion is strange.

56
At 00:03:22,453, Character said: People don't do that anymore.

57
At 00:03:24,533, Character said: Currently, our families don't have a master-servant
relationship, but an old pact does remain.

58
At 00:03:29,543, Character said: And we need to abide by the code.

59
At 00:03:32,213, Character said: Then, why can’t you do it?

60
At 00:03:34,583, Character said: Believe me when I tell you that I'd love to become
a manservant for a little high school witch.

61
At 00:03:38,843, Character said: You'd love to?

62
At 00:03:40,383, Character said: But unfortunately, I leave for a long-term
overseas business trip tomorrow.

63
At 00:03:44,303, Character said: Even though you're called a familiar,
it's more like you're her bodyguard.

64
At 00:03:47,723, Character said: A bodyguard?

65
At 00:03:48,933, Character said: Nico's mother stayed behind
in their Holy Land for special reasons,

66
At 00:03:53,023, Character said: so the only one coming home
will just be Nico.

67
At 00:03:55,603, Character said: And you'll be living here by yourself, too.

68
At 00:03:58,613, Character said: And so,

69
At 00:03:59,943, Character said: we decided you and Nico
will live here together.

70
At 00:04:04,493, Character said: Are you doing this on purpose?

71
At 00:04:06,283, Character said: {\an8}Ugh, what a mess.
A greasy, sloppy mess.

72
At 00:04:09,163, Character said: Live...

73
At 00:04:09,663, Character said: {\an8}Oh, my poor glasses.
How could you do that to them?

74
At 00:04:12,333, Character said: with Nico?

75
At 00:04:23,513, Character said: I hope Moi's been doing well.

76
At 00:04:35,103, Character said: WITCH'S RETURN

77
At 00:04:43,533, Character said: I'm Morihito.

78
At 00:04:45,323, Character said: Moihito.

79
At 00:04:47,323, Character said: You can't pronounce it right?
Well, whatever.

80
At 00:04:51,203, Character said: Mo... Moihito. Moi!

81
At 00:05:00,963, Character said: I wonder how much
that klutz has grown.

82
At 00:05:11,973, Character said: What the...

83
At 00:05:13,183, Character said: Some kind of brave burglar?

84
At 00:05:15,023, Character said: I kind of lost my balance
while I was flying,

85
At 00:05:17,773, Character said: and then I kind of lost control
completely. Sorry.

86
At 00:05:22,023, Character said: Wait, are you...

87
At 00:05:29,573, Character said: Hi, Moi.

88
At 00:05:33,123, Character said: Nico.

89
At 00:05:35,203, Character said: As promised, we meet again.

90
At 00:05:38,713, Character said: Well, what do you think?

91
At 00:05:40,133, Character said: Do you think I've become a magnificent...

92
At 00:05:42,713, Character said: Before that, let's clean the room.

93
At 00:05:47,343, Character said: Man, I didn't think
it'd be within zero seconds.

94
At 00:05:51,513, Character said: I thought I was prepared for it, too.

95
At 00:05:54,353, Character said: I didn't think that you'd cause trouble
within zero seconds of arriving.

96
At 00:05:58,773, Character said: I-I'm sorry, Moi.

97
At 00:06:01,443, Character said: It's fine, don't touch anything.

98
At 00:06:03,653, Character said: You're probably tired,
so sit over there and relax.

99
At 00:06:06,573, Character said: Okay.

100
At 00:06:07,863, Character said: Eat some cookies
that I baked this morning.
{\an8}WELCOME

101
At 00:06:10,073, Character said: Okay.

102
At 00:06:13,453, Character said: So kind.

103
At 00:06:16,123, Character said: Moi became a really handsome guy!

104
At 00:06:18,503, Character said: Really exceeded all expectations
on how he turned out.

105
At 00:06:20,923, Character said: He's still the same kind, blunt guy
with that one weird hair spike!

106
At 00:06:25,553, Character said: And we'll be living together now,
so I know lots of things could happen!

107
At 00:06:29,723, Character said: Wait, lots of things?
What kind of things?

108
At 00:06:32,683, Character said: Even though he's an ogre, he's still a guy!

109
At 00:06:35,393, Character said: I bet he'll look at me
like how a man looks at a woman.

110
At 00:06:37,523, Character said: What if he's having
lewd thoughts right now?

111
At 00:06:40,643, Character said: Nico.

112
At 00:06:41,443, Character said: Oh, yes?

113
At 00:06:42,773, Character said: I know this is happening all so suddenly,
and it's leaving me a little perplexed.

114
At 00:06:47,283, Character said: But I hope we can work things out.

115
At 00:06:50,493, Character said: Yeah, me too.
And I'm sorry about all this.

116
At 00:06:54,783, Character said: Things like being
my bodyguard and roommate...

117
At 00:06:57,083, Character said: My mom just decided it all on her own.

118
At 00:06:59,543, Character said: Well, if there's a contract,
we just have to accept it, right?

119
At 00:07:03,753, Character said: I'm gonna take care of this glass.

120
At 00:07:05,293, Character said: Oh, right.

121
At 00:07:06,963, Character said: I can fix the broken window
with my magic!

122
At 00:07:09,923, Character said: Really?

123
At 00:07:12,093, Character said: Did you forget who I was?

124
At 00:07:14,433, Character said: The person who broke the glass.

125
At 00:07:15,893, Character said: In order to use this spell,
I'll need a medium.

126
At 00:07:19,183, Character said: A medium?

127
At 00:07:20,603, Character said: Moi, do you have an item
that is precious to you?

128
At 00:07:24,103, Character said: I don't really understand, but...

129
At 00:07:25,813, Character said: How about my favorite vintage mug?
It's really important to me.

130
At 00:07:30,073, Character said: That's perfect.

131
At 00:07:33,863, Character said: Okay, here we go.

132
At 00:07:43,423, Character said: Witch Recovery!

133
At 00:07:50,633, Character said: It really g***t fixed!

134
At 00:07:52,133, Character said: Amazing!

135
At 00:07:53,223, Character said: Way too easy!

136
At 00:07:56,053, Character said: What was that sound?

137
At 00:07:57,393, Character said: It's the sound of your sacrificed mug...

Download Subtitles Witch Watch S01E01 (Awafim tv) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles