Bless This House s05e10 And Afterwards At.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:50,770, Character said: Oh, no.

2
At 00:00:52,540, Character said: Not cornflakes again, Mummy.

3
At 00:00:54,480, Character said: I'm afraid so, dear.

4
At 00:00:55,840, Character said: Your father's still collecting those
little plastic figures of the royal

5
At 00:01:00,180, Character said: But we've g***t hundreds already.

6
At 00:01:01,781, Character said: The way they keep getting married and
having children, we could be eating

7
At 00:01:05,260, Character said: cornflakes into the next century.

8
At 00:01:06,941, Character said: I only need a little smoldering and one
little corgi and I've g***t the whole

9
At 00:01:10,120, Character said: house of Windsor.

10
At 00:01:12,200, Character said: Good morning, darling.

11
At 00:01:13,341, Character said: Is it?

12
At 00:01:14,380, Character said: Something wrong, Daddy? Yes.

13
At 00:01:15,821, Character said: I want to know how it is that five
mornings in the week I can get into the

14
At 00:01:19,820, Character said: bathroom unimpeded. Come Saturday
morning, they all bloom a lot of Europe

15
At 00:01:23,100, Character said: there. Well, Saturday's a holiday, isn't
it, Dad?

16
At 00:01:25,680, Character said: Every day's a holiday for you.

17
At 00:01:28,180, Character said: No, it isn't. I wake up most mornings
feeling exhausted, just thinking about

18
At 00:01:32,740, Character said: work.

19
At 00:01:35,560, Character said: Oh, Dad,

20
At 00:01:38,180, Character said: who is it? Who is it?

21
At 00:01:43,720, Character said: I don't know. I bet he's Edel.

22
At 00:01:48,110, Character said: It's only Mark Phillips.

23
At 00:01:49,390, Character said: Oh, not him, is it?

24
At 00:01:51,170, Character said: Last time I had his spurs in my gum for
three days.

25
At 00:01:54,830, Character said: It's a postman. I'll get it.

26
At 00:01:57,150, Character said: Finished reading the pictures, have you?

27
At 00:01:59,410, Character said: Yes, thank you.

28
At 00:02:00,790, Character said: Tell you what.

29
At 00:02:01,850, Character said: Have you seen that?

30
At 00:02:06,490, Character said: Oh, God, no.

31
At 00:02:08,870, Character said: That's disgusting, isn't it?

32
At 00:02:11,170, Character said: If it's disgusting for your son, it's
disgusting for you.

33
At 00:02:16,470, Character said: One for mummy.

34
At 00:02:17,521, Character said: Oh, thank you, darling.

35
At 00:02:18,690, Character said: One for me.

36
At 00:02:20,631, Character said: Aren't you going to open it?

37
At 00:02:23,270, Character said: No, I recognise the handwriting.

38
At 00:02:26,370, Character said: S -W -A -L -K.

39
At 00:02:30,570, Character said: Who's Swalk?

40
At 00:02:33,710, Character said: You know, Swalk, sealed with a loving
kiss.

41
At 00:02:36,830, Character said: Yes, all right.

42
At 00:02:38,210, Character said: So who's Swalk in you?

43
At 00:02:40,710, Character said: Just another boyfriend.

44
At 00:02:41,990, Character said: And I've gone off him anyway.

45
At 00:02:44,130, Character said: Have I met him?

46
At 00:02:45,181, Character said: He was... was the one in the sleeping
bag you threw out of the front garden

47
At 00:02:48,080, Character said: other night.

48
At 00:02:49,131, Character said: Oh, him?

49
At 00:02:50,900, Character said: If you'd just given him a chance to
explain, Daddy.

50
At 00:02:54,040, Character said: Sid, you'll never guess.

51
At 00:02:55,820, Character said: I didn't have to.

52
At 00:02:56,871, Character said: Took one look at that gold earring,
picked him up and slung him out.

53
At 00:03:01,020, Character said: What did you get from Cousin Peggy?

54
At 00:03:03,180, Character said: What's she want?

55
At 00:03:05,100, Character said: She says, next Saturday, my daughter is
going to tie the knot.

56
At 00:03:09,540, Character said: If it's round Cousin Peggy's neck, I'll
be the first to cheer.

57
At 00:03:13,400, Character said: Now, that's not kind, Sid.

58
At 00:03:15,520, Character said: I know that Peggy has her unfortunate
side, but... Side?

59
At 00:03:18,700, Character said: In her case, it goes all the way round.

60
At 00:03:21,320, Character said: Anyway, she's getting married.

61
At 00:03:23,160, Character said: To Peggy?

62
At 00:03:24,660, Character said: No, Emma, her daughter.

63
At 00:03:26,620, Character said: Sure. Must look on the bright side.

64
At 00:03:28,940, Character said: Bound to be a boozer.

65
At 00:03:30,600, Character said: That's what I like about you, Sid.

66
At 00:03:32,480, Character said: That sweet, sentimental side of your
character.

67
At 00:03:35,260, Character said: Thank you.

68
At 00:03:36,340, Character said: Pregnancy, it's a boozer.

69
At 00:03:38,240, Character said: Prisonings, it's a boozer.

70
At 00:03:40,260, Character said: Funerals, it's a boozer.

71
At 00:03:41,461, Character said: If you mean spending an afternoon with
your cousin Peggy, he's definitely a

72
At 00:03:45,370, Character said: boozer.

73
At 00:03:46,970, Character said: You g***t on very well with her husband.
They came to our wedding.

74
At 00:03:50,151, Character said: Oh, yeah.

75
At 00:03:51,830, Character said: The riot of the reception, he was.

76
At 00:03:54,590, Character said: Two glasses of sparkly wine and he sat
there playing patience.

77
At 00:03:59,030, Character said: Well, Peggy doesn't find it easy now
that Arthur's gone.

78
At 00:04:02,810, Character said: Gone?

79
At 00:04:04,110, Character said: He didn't go. He gave himself up.

80
At 00:04:07,670, Character said: He's sitting around in some cloud up
there laughing his head off.

81
At 00:04:15,850, Character said: Two minutes silence for Alastair.

82
At 00:04:17,531, Character said: Right. Now, where do we have to report
for the reception?

83
At 00:04:20,950, Character said: Well, it shouldn't be far, dear. I'm
sure you'll let us know.

84
At 00:04:24,630, Character said: Me?

85
At 00:04:25,930, Character said: Yes, Figgy would like you to make all
the arrangements for it.

86
At 00:04:29,490, Character said: Me? Well, as a sort of stand -in for
poor departed Arthur.

87
At 00:04:34,150, Character said: Don't tell me.

88
At 00:04:35,201, Character said: You're going to have me togged up in the
come -dancing gear again, aren't you?

89
At 00:04:39,210, Character said: Yes. No.

90
At 00:04:41,090, Character said: Yes. No.

91
At 00:04:42,990, Character said: Never.

92
At 00:04:44,041, Character said: There is no bloody chance in the world
that I'm going to get into that top hat

93
At 00:04:47,480, Character said: and tails again.

94
At 00:04:49,360, Character said: Peggy also sent a cheque for £150 to
cover all the expenses.

95
At 00:04:55,480, Character said: I wonder if that cost you my place to
still get my measurements.

96
At 00:04:59,220, Character said: It'll be fun, Daddy.

97
At 00:05:01,100, Character said: Yeah, with my little trip down to
Eastbourne.

98
At 00:05:03,391, Character said: Oh, no, Sid.

99
At 00:05:04,480, Character said: She wants Emma to be married in the
church she was christened in. St

100
At 00:05:08,060, Character said: round the corner.

101
At 00:05:10,480, Character said: She's not staying here.

102
At 00:05:12,180, Character said: Only for one night.

103
At 00:05:13,600, Character said: No. I ** not sleeping under the same
roof as Godzilla.

104
At 00:05:17,261, Character said: All right, then, darling. I'll have back
the check for the booze -up money.

105
At 00:05:22,960, Character said: Well, I don't want to be unreasonable.

106
At 00:05:24,821, Character said: I'd better go and get some dress
material.

107
At 00:05:26,960, Character said: G***t any money, Daddy? Yes, plenty.

108
At 00:05:28,660, Character said: It's all in your mother's handbag.

109
At 00:05:30,341, Character said: My handbag's upstairs, dear. Use your
own money. I'll give you some of your

110
At 00:05:35,260, Character said: father's later.

111
At 00:05:36,311, Character said: I'll walk with you. I'd better phone
Peggy to make the arrangement.

112
At 00:05:39,620, Character said: But you make your telephone call first.

113
At 00:05:41,840, Character said: What call?

114
At 00:05:42,891, Character said: to cancel the fishing.

115
At 00:05:44,510, Character said: Now, just a minute, darling. Now, Sid,
with the wedding arrangements to do,

116
At 00:05:48,810, Character said: you'll really have no time to go
fishing.

117
At 00:05:51,070, Character said: What?

118
At 00:05:53,090, Character said: I've g***t the corgi. Oh, Sid!

119
At 00:06:00,770, Character said: It's no good. I bit his bloody head off
as well.

120
At 00:06:05,530, Character said: I mean, it's dead funny, isn't it?

121
At 00:06:07,610, Character said: Every Saturday we go fishing, then all
of a sudden, out of the blue, this

122
At 00:06:11,870, Character said: wedding crops up.

123
At 00:06:13,800, Character said: Well, he didn't say, did he?

124
At 00:06:15,280, Character said: Yeah, maybe it's young Sally.

125
At 00:06:16,940, Character said: He must be joking.

126
At 00:06:18,331, Character said: What is it?

127
At 00:06:20,320, Character said: Hello, Scythe.

128
At 00:06:21,580, Character said: Hello. Here, Rose.

129
At 00:06:22,740, Character said: Large scotch for Scythe. You paying?

130
At 00:06:24,980, Character said: Yes. You feeling all right?

131
At 00:06:26,301, Character said: Well, I thought you might need it with
all this wedding caper. Yeah, well, I

132
At 00:06:29,300, Character said: a bit saddened.

133
At 00:06:30,160, Character said: Yeah, you can say that again. How's
Sally?

134
At 00:06:32,100, Character said: Oh, she's fine. She's gone out to get
her dress for the wedding.

135
At 00:06:34,900, Character said: Oh.

136

Download Subtitles Bless This House s05e10 And Afterwards At eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles