Bless This House s05e10 And Afterwards At.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:50,770 --> 00:00:52,Oh, no.

00:00:52,540 --> 00:00:54,Not cornflakes again, Mummy.

00:00:54,480 --> 00:00:55,I'm afraid so, dear.

00:00:55,840 --> 00:00:59,Your father's still collecting those
little plastic figures of the royal

00:01:00,180 --> 00:01:01,But we've g***t hundreds already.

00:01:01,781 --> 00:01:05,The way they keep getting married and
having children, we could be eating

00:01:05,260 --> 00:01:06,cornflakes into the next century.

00:01:06,941 --> 00:01:10,I only need a little smoldering and one
little corgi and I've g***t the whole

00:01:10,120 --> 00:01:11,house of Windsor.

00:01:12,200 --> 00:01:13,Good morning, darling.

00:01:13,341 --> 00:01:14,Is it?

00:01:14,380 --> 00:01:15,Something wrong, Daddy? Yes.

00:01:15,821 --> 00:01:19,I want to know how it is that five
mornings in the week I can get into the

00:01:19,820 --> 00:01:23,bathroom unimpeded. Come Saturday
morning, they all bloom a lot of Europe

00:01:23,100 --> 00:01:25,there. Well, Saturday's a holiday, isn't
it, Dad?

00:01:25,680 --> 00:01:27,Every day's a holiday for you.

00:01:28,180 --> 00:01:32,No, it isn't. I wake up most mornings
feeling exhausted, just thinking about

00:01:32,740 --> 00:01:33,work.

00:01:35,560 --> 00:01:36,Oh, Dad,

00:01:38,180 --> 00:01:39,who is it? Who is it?

00:01:43,720 --> 00:01:45,I don't know. I bet he's Edel.

00:01:48,110 --> 00:01:49,It's only Mark Phillips.

00:01:49,390 --> 00:01:50,Oh, not him, is it?

00:01:51,170 --> 00:01:53,Last time I had his spurs in my gum for
three days.

00:01:54,830 --> 00:01:56,It's a postman. I'll get it.

00:01:57,150 --> 00:01:59,Finished reading the pictures, have you?

00:01:59,410 --> 00:02:00,Yes, thank you.

00:02:00,790 --> 00:02:01,Tell you what.

00:02:01,850 --> 00:02:03,Have you seen that?

00:02:06,490 --> 00:02:07,Oh, God, no.

00:02:08,870 --> 00:02:10,That's disgusting, isn't it?

00:02:11,170 --> 00:02:14,If it's disgusting for your son, it's
disgusting for you.

00:02:16,470 --> 00:02:17,One for mummy.

00:02:17,521 --> 00:02:18,Oh, thank you, darling.

00:02:18,690 --> 00:02:19,One for me.

00:02:20,631 --> 00:02:23,Aren't you going to open it?

00:02:23,270 --> 00:02:24,No, I recognise the handwriting.

00:02:26,370 --> 00:02:28,S -W -A -L -K.

00:02:30,570 --> 00:02:31,Who's Swalk?

00:02:33,710 --> 00:02:36,You know, Swalk, sealed with a loving
kiss.

00:02:36,830 --> 00:02:37,Yes, all right.

00:02:38,210 --> 00:02:39,So who's Swalk in you?

00:02:40,710 --> 00:02:41,Just another boyfriend.

00:02:41,990 --> 00:02:43,And I've gone off him anyway.

00:02:44,130 --> 00:02:45,Have I met him?

00:02:45,181 --> 00:02:48,He was... was the one in the sleeping
bag you threw out of the front garden

00:02:48,080 --> 00:02:49,other night.

00:02:49,131 --> 00:02:50,Oh, him?

00:02:50,900 --> 00:02:53,If you'd just given him a chance to
explain, Daddy.

00:02:54,040 --> 00:02:55,Sid, you'll never guess.

00:02:55,820 --> 00:02:56,I didn't have to.

00:02:56,871 --> 00:03:01,Took one look at that gold earring,
picked him up and slung him out.

00:03:01,020 --> 00:03:02,What did you get from Cousin Peggy?

00:03:03,180 --> 00:03:04,What's she want?

00:03:05,100 --> 00:03:08,She says, next Saturday, my daughter is
going to tie the knot.

00:03:09,540 --> 00:03:12,If it's round Cousin Peggy's neck, I'll
be the first to cheer.

00:03:13,400 --> 00:03:15,Now, that's not kind, Sid.

00:03:15,520 --> 00:03:18,I know that Peggy has her unfortunate
side, but... Side?

00:03:18,700 --> 00:03:20,In her case, it goes all the way round.

00:03:21,320 --> 00:03:22,Anyway, she's getting married.

00:03:23,160 --> 00:03:24,To Peggy?

00:03:24,660 --> 00:03:26,No, Emma, her daughter.

00:03:26,620 --> 00:03:28,Sure. Must look on the bright side.

00:03:28,940 --> 00:03:29,Bound to be a boozer.

00:03:30,600 --> 00:03:32,That's what I like about you, Sid.

00:03:32,480 --> 00:03:34,That sweet, sentimental side of your
character.

00:03:35,260 --> 00:03:36,Thank you.

00:03:36,340 --> 00:03:37,Pregnancy, it's a boozer.

00:03:38,240 --> 00:03:39,Prisonings, it's a boozer.

00:03:40,260 --> 00:03:41,Funerals, it's a boozer.

00:03:41,461 --> 00:03:45,If you mean spending an afternoon with
your cousin Peggy, he's definitely a

00:03:45,370 --> 00:03:46,boozer.

00:03:46,970 --> 00:03:50,You g***t on very well with her husband.
They came to our wedding.

00:03:50,151 --> 00:03:51,Oh, yeah.

00:03:51,830 --> 00:03:53,The riot of the reception, he was.

00:03:54,590 --> 00:03:57,Two glasses of sparkly wine and he sat
there playing patience.

00:03:59,030 --> 00:04:01,Well, Peggy doesn't find it easy now
that Arthur's gone.

00:04:02,810 --> 00:04:03,Gone?

00:04:04,110 --> 00:04:06,He didn't go. He gave himself up.

00:04:07,670 --> 00:04:10,He's sitting around in some cloud up
there laughing his head off.

00:04:15,850 --> 00:04:17,Two minutes silence for Alastair.

00:04:17,531 --> 00:04:20,Right. Now, where do we have to report
for the reception?

00:04:20,950 --> 00:04:23,Well, it shouldn't be far, dear. I'm
sure you'll let us know.

00:04:24,630 --> 00:04:25,Me?

00:04:25,930 --> 00:04:29,Yes, Figgy would like you to make all
the arrangements for it.

00:04:29,490 --> 00:04:33,Me? Well, as a sort of stand -in for
poor departed Arthur.

00:04:34,150 --> 00:04:35,Don't tell me.

00:04:35,201 --> 00:04:39,You're going to have me togged up in the
come -dancing gear again, aren't you?

00:04:39,210 --> 00:04:40,Yes. No.

00:04:41,090 --> 00:04:42,Yes. No.

00:04:42,990 --> 00:04:44,Never.

00:04:44,041 --> 00:04:47,There is no bloody chance in the world
that I'm going to get into that top hat

00:04:47,480 --> 00:04:48,and tails again.

00:04:49,360 --> 00:04:53,Peggy also sent a cheque for £150 to
cover all the expenses.

00:04:55,480 --> 00:04:58,I wonder if that cost you my place to
still get my measurements.

00:04:59,220 --> 00:05:00,It'll be fun, Daddy.

00:05:01,100 --> 00:05:03,Yeah, with my little trip down to
Eastbourne.

00:05:03,391 --> 00:05:04,Oh, no, Sid.

00:05:04,480 --> 00:05:08,She wants Emma to be married in the
church she was christened in. St

00:05:08,060 --> 00:05:09,round the corner.

00:05:10,480 --> 00:05:11,She's not staying here.

00:05:12,180 --> 00:05:13,Only for one night.

00:05:13,600 --> 00:05:17,No. I ** not sleeping under the same
roof as Godzilla.

00:05:17,261 --> 00:05:22,All right, then, darling. I'll have back
the check for the booze -up money.

00:05:22,960 --> 00:05:24,Well, I don't want to be unreasonable.

00:05:24,821 --> 00:05:26,I'd better go and get some dress
material.

00:05:26,960 --> 00:05:28,G***t any money, Daddy? Yes, plenty.

00:05:28,660 --> 00:05:30,It's all in your mother's handbag.

00:05:30,341 --> 00:05:35,My handbag's upstairs, dear. Use your
own money. I'll give you some of your

00:05:35,260 --> 00:05:36,father's later.

00:05:36,311 --> 00:05:39,I'll walk with you. I'd better phone
Peggy to make the arrangement.

00:05:39,620 --> 00:05:41,But you make your telephone call first.

00:05:41,840 --> 00:05:42,What call?

00:05:42,891 --> 00:05:44,to cancel the fishing.

00:05:44,510 --> 00:05:48,Now, just a minute, darling. Now, Sid,
with the wedding arrangements to do,

00:05:48,810 --> 00:05:50,you'll really have no time to go
fishing.

00:05:51,070 --> 00:05:52,What?

00:05:53,090 --> 00:05:58,I've g***t the corgi. Oh, Sid!

00:06:00,770 --> 00:06:03,It's no good. I bit his bloody head off
as well.

00:06:05,530 --> 00:06:07,I mean, it's dead funny, isn't it?

00:06:07,610 --> 00:06:11,Every Saturday we go fishing, then all
of a sudden, out of the blue, this

00:06:11,870 --> 00:06:12,wedding crops up.

00:06:13,800 --> 00:06:15,Well, he didn't say, did he?

00:06:15,280 --> 00:06:16,Yeah, maybe it's young Sally.

00:06:16,940 --> 00:06:18,He must be joking.

00:06:18,331 --> 00:06:20,What is it?

00:06:20,320 --> 00:06:21,Hello, Scythe.

00:06:21,580 --> 00:06:22,Hello. Here, Rose.

00:06:22,740 --> 00:06:24,Large scotch for Scythe. You paying?

00:06:24,980 --> 00:06:26,Yes. You feeling all right?

00:06:26,301 --> 00:06:29,Well, I thought you might need it with
all this wedding caper. Yeah, well, I

00:06:29,300 --> 00:06:30,a bit saddened.

00:06:30,160 --> 00:06:32,Yeah, you can say that again. How's
Sally?

00:06:32,100 --> 00:06:34,Oh, she's fine. She's gone out to get
her dress for the wedding.

00:06:34,900 --> 00:06:35,Oh.

00:06:36,180 -->...

Download Subtitles Bless This House s05e10 And Afterwards At eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu