Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing eng in any Language
Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing.eng Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:07,899 --> 00:00:11,Bless This House, Episode 3, Part 1, VTR
number 8807.
00:01:12,940 --> 00:01:13,There you go, Sal.
00:01:16,940 --> 00:01:18,Well, what do you think?
00:01:18,540 --> 00:01:19,Oh, it's beautiful.
00:01:20,200 --> 00:01:21,Are they real diamonds?
00:01:21,401 --> 00:01:25,What do you mean, are they real
diamonds? Of course they're not real
00:01:25,080 --> 00:01:26,They look like real diamonds.
00:01:26,600 --> 00:01:28,That's because they're real imitations.
00:01:28,860 --> 00:01:31,Anyway, an engagement ring's only a
symbol.
00:01:31,660 --> 00:01:33,Oh, will somebody give me a symbol?
00:01:33,620 --> 00:01:34,Oh, Pam didn't want one.
00:01:35,320 --> 00:01:36,I g***t that for her father.
00:01:36,761 --> 00:01:39,Wouldn't you have been better off buying
him cufflinks?
00:01:39,680 --> 00:01:40,I'm not joking, Sal.
00:01:41,620 --> 00:01:43,Well, you can't. if you bought her this.
00:01:43,520 --> 00:01:44,It's a real thing.
00:01:44,620 --> 00:01:45,I've flipped.
00:01:45,920 --> 00:01:47,We've even started a bottom drawer.
00:01:48,060 --> 00:01:49,Well, I'm very happy for you, Mike.
00:01:50,020 --> 00:01:51,You do like her, don't you?
00:01:51,420 --> 00:01:54,Oh, yeah, I like her. But I like her
father better.
00:01:54,440 --> 00:01:55,He's really dishy.
00:01:56,020 --> 00:01:59,If I were just a few years older...
That's what all the girls say.
00:01:59,580 --> 00:02:02,Do you know, he's known as Wimbledon's
most wanted widower.
00:02:02,591 --> 00:02:06,When are you going to tell Mummy and
Daddy?
00:02:06,060 --> 00:02:09,I thought I'd send them a postcard from
the Honeymoon Hotel.
00:02:09,740 --> 00:02:11,No, seriously, Mike.
00:02:11,680 --> 00:02:14,Oh, well. I'll have a chat to Dad when
he gets home.
00:02:14,310 --> 00:02:15,I'll talk to him man to man.
00:02:16,370 --> 00:02:18,I wonder how he'll take it. He'll have
to take it.
00:02:19,150 --> 00:02:21,I'll talk to him when he gets back from
the office.
00:02:25,641 --> 00:02:27,Hello, darling.
00:02:27,670 --> 00:02:28,Hello.
00:02:28,690 --> 00:02:29,Couldn't get in the back door?
00:02:29,930 --> 00:02:30,No, I've locked it.
00:02:30,930 --> 00:02:31,What for?
00:02:31,910 --> 00:02:34,To stop you going in the kitchen. I
didn't want you to walk on the floor.
00:02:34,950 --> 00:02:36,Why, have you minded?
00:02:37,090 --> 00:02:38,No.
00:02:38,141 --> 00:02:40,You've been sprinkling in again, haven't
you?
00:02:40,730 --> 00:02:41,Yeah.
00:02:41,781 --> 00:02:44,What have you done to the kitchen floor?
00:02:44,710 --> 00:02:46,Varnished it. Oh, well, that's all
right, isn't it?
00:02:46,750 --> 00:02:48,There's only one snag. What's that?
00:02:48,710 --> 00:02:50,It takes three hours to dry.
00:02:50,211 --> 00:02:54,You mean I've g***t to wait three solid
hours before I can have my dinner?
00:02:54,370 --> 00:02:59,No, it's dry. I did it at lunchtime. Oh,
well, here we go, then. Oh, you can't
00:02:59,170 --> 00:03:00,go in there.
00:03:00,050 --> 00:03:00,Why not?
00:03:00,850 --> 00:03:01,I shampooed the carpet.
00:03:04,710 --> 00:03:06,How long does that take to dry?
00:03:11,321 --> 00:03:13,When is the ten hours up?
00:03:13,720 --> 00:03:15,Oh, it'll be well worth it, Sid.
00:03:15,500 --> 00:03:16,When is the ten hours up?
00:03:17,300 --> 00:03:20,It'll look like a new carpet. When is
the ten hours up?
00:03:20,580 --> 00:03:24,Just think of the money we've saved. I
don't think you can hear what I'm
00:03:24,240 --> 00:03:26,What time is the ten hours up?
00:03:27,400 --> 00:03:28,How about two in the morning?
00:03:30,480 --> 00:03:31,Oh, God.
00:03:33,160 --> 00:03:35,So what do we do till then? Camp out
here and all?
00:03:36,940 --> 00:03:38,We could have an early night.
00:03:38,321 --> 00:03:41,I don't want an early night. I've just
come home. I want to have my dinner
00:03:41,020 --> 00:03:42,before...
00:03:42,071 --> 00:03:43,You've changed.
00:03:43,690 --> 00:03:44,You've first g***t married.
00:03:45,710 --> 00:03:47,All you wanted to do was go to bed.
00:03:47,670 --> 00:03:49,That was 20 -odd years ago.
00:03:49,231 --> 00:03:52,Now I need all the food I can shovel
down inside me to give me the strength
00:03:52,910 --> 00:03:53,get up these days.
00:03:53,961 --> 00:03:59,Why don't we go out to dinner? I don't
want to go out to dinner. I want to have
00:03:59,330 --> 00:04:01,my own dinner in my own kitchen, and
there we are.
00:04:01,930 --> 00:04:04,We can't get in the kitchen. I can't.
00:04:04,710 --> 00:04:08,Oh, Sid, you're not to walk on my clean
carpet. Don't worry about your carpet.
00:04:08,551 --> 00:04:10,I'll get into that kitchen without
touching the floor.
00:04:10,910 --> 00:04:13,What are you going to do, swing across
on the light fitting?
00:04:14,550 --> 00:04:17,You go out there and I'll meet you round
the back and let you in.
00:05:37,770 --> 00:05:38,Oh, just a few brains.
00:05:39,630 --> 00:05:41,Yes, but how did you do it?
00:05:43,090 --> 00:05:44,Just get me dinner.
00:05:44,750 --> 00:05:46,What did you have for your lunch?
00:05:47,050 --> 00:05:48,Steak.
00:05:48,290 --> 00:05:49,Oh, you didn't.
00:05:49,790 --> 00:05:50,What have I done now?
00:05:50,841 --> 00:05:54,Why do you always have steak for lunch
when I'm going to give you steak for
00:05:54,670 --> 00:05:56,dinner? I'm not a mind reader, you know.
00:05:57,310 --> 00:05:59,You don't listen to a word I say.
00:06:00,270 --> 00:06:01,What's that g***t to do with steak?
00:06:02,170 --> 00:06:04,What did I say to you in bed this
morning?
00:06:04,690 --> 00:06:06,Stop it, Sue. You'll be late for work.
00:06:10,890 --> 00:06:11,for dinner.
00:06:11,941 --> 00:06:15,Don't worry about it, darling. I love
steak. I'll have it twice a day. I enjoy
00:06:15,990 --> 00:06:22,it, and there's no bother about it at
all. Now then, the, uh... We've g***t rum.
00:06:23,870 --> 00:06:25,No, I took all the food out.
00:06:29,010 --> 00:06:31,You haven't varnished your hair, have
you?
00:06:31,670 --> 00:06:36,No, I defrosted it. The food's in a
plastic bag outside the back door.
00:06:36,370 --> 00:06:37,bag, I've bought.
00:06:40,970 --> 00:06:42,Is it?
00:06:42,130 --> 00:06:43,I don't see the plastic bag out there.
00:06:44,390 --> 00:06:46,It's right by the dustbin.
00:06:47,990 --> 00:06:49,Oh, dear.
00:06:50,790 --> 00:06:51,Is it Tuesday?
00:06:52,010 --> 00:06:53,Yeah.
00:06:53,061 --> 00:06:55,Good, isn't it? All our noise gone.
00:06:55,050 --> 00:06:57,They must think it's Christmas all over
again.
00:06:57,870 --> 00:06:59,No wonder they left us an extra bag.
00:06:59,551 --> 00:07:01,Well, now, we'll have to go out to
dinner.
00:07:01,770 --> 00:07:04,No, we won't go out to dinner. I've
flown a new Chinese takeaway.
00:07:04,730 --> 00:07:05,Oh, that's nice.
00:07:06,210 --> 00:07:08,I fancy some chicken chow mein. Good
idea, eh?
00:07:08,650 --> 00:07:09,Here we go.
00:07:14,181 --> 00:07:16,Give us your front door key.
00:07:16,680 --> 00:07:18,It's upstairs in my handbag.
00:07:19,380 --> 00:07:20,Mine's in my coat.
00:07:21,340 --> 00:07:22,Hang on.
00:07:30,720 --> 00:07:31,Evening.
00:07:38,020 --> 00:07:39,Oh, evening. Good evening, sir.
00:07:39,581 --> 00:07:40,What's that?
00:07:40,540 --> 00:07:41,You wished to order.
00:07:41,591 --> 00:07:42,Oh, I've already ordered.
00:07:42,800 --> 00:07:44,No, no, no. You just come in.
00:07:45,130 --> 00:07:48,I see you. How can you order? I phoned
up ten minutes ago. No, sir.
00:07:49,010 --> 00:07:51,Yes, yes, yes. I phoned up ten minutes
ago, and I spoke to you.
00:07:52,150 --> 00:07:54,You not speak to me, sir. I not here ten
minutes ago.
00:07:55,390 --> 00:07:57,You speak to my partner, L***g.
00:07:57,551 --> 00:08:01,Yeah, well, I'm sorry about that, but
all you blokes sound the same to me.
00:08:01,310 --> 00:08:02,Not same, sir.
00:08:03,150 --> 00:08:06,L***g, Shanghainese. Yes. Me, Cantonese.
00:08:06,630 --> 00:08:11,Well, I don't really care if you're
Pekingese. What name is it?
00:08:16,560 --> 00:08:18,No Abbott Abbott here, sir.
00:08:18,480 --> 00:08:21,No, not Abbott Abbott.
00:08:22,080 --> 00:08:23,Just Abbott.
00:08:27,880 --> 00:08:33,Ah, yes, Abbott. That's it. You are the
gentleman with the two prawn balls.
00:08:48,810 --> 00:08:51,chicken chow mein, crispy noodles and
chips.
134...
Download Subtitles Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing eng in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Bless This House s03e12 A Girls Worst Friend Is Her Father.eng
Bless This House s05e01 They Dont Write Songs Like That Anymore.eng
Bless This House s06e01 The Frozen Limit.eng
Project.Gemini.2022.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Ice.Age.Continental.Drift.2012.720p.BluRay.x264.YIFY
Bless This House s05e03 The Biggest Woodworm In The World.eng
Bless This House s05e10 And Afterwards At.eng
Birds of a Feather s02e04 Muesli
Bless This House s04e01 Money Is The Root Of.eng
Bless This House s05e08 Freedom Is.eng
Download, translate and share Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing.eng srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up