Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:07,899 --> 00:00:11,Bless This House, Episode 3, Part 1, VTR
number 8807.

00:01:12,940 --> 00:01:13,There you go, Sal.

00:01:16,940 --> 00:01:18,Well, what do you think?

00:01:18,540 --> 00:01:19,Oh, it's beautiful.

00:01:20,200 --> 00:01:21,Are they real diamonds?

00:01:21,401 --> 00:01:25,What do you mean, are they real
diamonds? Of course they're not real

00:01:25,080 --> 00:01:26,They look like real diamonds.

00:01:26,600 --> 00:01:28,That's because they're real imitations.

00:01:28,860 --> 00:01:31,Anyway, an engagement ring's only a
symbol.

00:01:31,660 --> 00:01:33,Oh, will somebody give me a symbol?

00:01:33,620 --> 00:01:34,Oh, Pam didn't want one.

00:01:35,320 --> 00:01:36,I g***t that for her father.

00:01:36,761 --> 00:01:39,Wouldn't you have been better off buying
him cufflinks?

00:01:39,680 --> 00:01:40,I'm not joking, Sal.

00:01:41,620 --> 00:01:43,Well, you can't. if you bought her this.

00:01:43,520 --> 00:01:44,It's a real thing.

00:01:44,620 --> 00:01:45,I've flipped.

00:01:45,920 --> 00:01:47,We've even started a bottom drawer.

00:01:48,060 --> 00:01:49,Well, I'm very happy for you, Mike.

00:01:50,020 --> 00:01:51,You do like her, don't you?

00:01:51,420 --> 00:01:54,Oh, yeah, I like her. But I like her
father better.

00:01:54,440 --> 00:01:55,He's really dishy.

00:01:56,020 --> 00:01:59,If I were just a few years older...
That's what all the girls say.

00:01:59,580 --> 00:02:02,Do you know, he's known as Wimbledon's
most wanted widower.

00:02:02,591 --> 00:02:06,When are you going to tell Mummy and
Daddy?

00:02:06,060 --> 00:02:09,I thought I'd send them a postcard from
the Honeymoon Hotel.

00:02:09,740 --> 00:02:11,No, seriously, Mike.

00:02:11,680 --> 00:02:14,Oh, well. I'll have a chat to Dad when
he gets home.

00:02:14,310 --> 00:02:15,I'll talk to him man to man.

00:02:16,370 --> 00:02:18,I wonder how he'll take it. He'll have
to take it.

00:02:19,150 --> 00:02:21,I'll talk to him when he gets back from
the office.

00:02:25,641 --> 00:02:27,Hello, darling.

00:02:27,670 --> 00:02:28,Hello.

00:02:28,690 --> 00:02:29,Couldn't get in the back door?

00:02:29,930 --> 00:02:30,No, I've locked it.

00:02:30,930 --> 00:02:31,What for?

00:02:31,910 --> 00:02:34,To stop you going in the kitchen. I
didn't want you to walk on the floor.

00:02:34,950 --> 00:02:36,Why, have you minded?

00:02:37,090 --> 00:02:38,No.

00:02:38,141 --> 00:02:40,You've been sprinkling in again, haven't
you?

00:02:40,730 --> 00:02:41,Yeah.

00:02:41,781 --> 00:02:44,What have you done to the kitchen floor?

00:02:44,710 --> 00:02:46,Varnished it. Oh, well, that's all
right, isn't it?

00:02:46,750 --> 00:02:48,There's only one snag. What's that?

00:02:48,710 --> 00:02:50,It takes three hours to dry.

00:02:50,211 --> 00:02:54,You mean I've g***t to wait three solid
hours before I can have my dinner?

00:02:54,370 --> 00:02:59,No, it's dry. I did it at lunchtime. Oh,
well, here we go, then. Oh, you can't

00:02:59,170 --> 00:03:00,go in there.

00:03:00,050 --> 00:03:00,Why not?

00:03:00,850 --> 00:03:01,I shampooed the carpet.

00:03:04,710 --> 00:03:06,How long does that take to dry?

00:03:11,321 --> 00:03:13,When is the ten hours up?

00:03:13,720 --> 00:03:15,Oh, it'll be well worth it, Sid.

00:03:15,500 --> 00:03:16,When is the ten hours up?

00:03:17,300 --> 00:03:20,It'll look like a new carpet. When is
the ten hours up?

00:03:20,580 --> 00:03:24,Just think of the money we've saved. I
don't think you can hear what I'm

00:03:24,240 --> 00:03:26,What time is the ten hours up?

00:03:27,400 --> 00:03:28,How about two in the morning?

00:03:30,480 --> 00:03:31,Oh, God.

00:03:33,160 --> 00:03:35,So what do we do till then? Camp out
here and all?

00:03:36,940 --> 00:03:38,We could have an early night.

00:03:38,321 --> 00:03:41,I don't want an early night. I've just
come home. I want to have my dinner

00:03:41,020 --> 00:03:42,before...

00:03:42,071 --> 00:03:43,You've changed.

00:03:43,690 --> 00:03:44,You've first g***t married.

00:03:45,710 --> 00:03:47,All you wanted to do was go to bed.

00:03:47,670 --> 00:03:49,That was 20 -odd years ago.

00:03:49,231 --> 00:03:52,Now I need all the food I can shovel
down inside me to give me the strength

00:03:52,910 --> 00:03:53,get up these days.

00:03:53,961 --> 00:03:59,Why don't we go out to dinner? I don't
want to go out to dinner. I want to have

00:03:59,330 --> 00:04:01,my own dinner in my own kitchen, and
there we are.

00:04:01,930 --> 00:04:04,We can't get in the kitchen. I can't.

00:04:04,710 --> 00:04:08,Oh, Sid, you're not to walk on my clean
carpet. Don't worry about your carpet.

00:04:08,551 --> 00:04:10,I'll get into that kitchen without
touching the floor.

00:04:10,910 --> 00:04:13,What are you going to do, swing across
on the light fitting?

00:04:14,550 --> 00:04:17,You go out there and I'll meet you round
the back and let you in.

00:05:37,770 --> 00:05:38,Oh, just a few brains.

00:05:39,630 --> 00:05:41,Yes, but how did you do it?

00:05:43,090 --> 00:05:44,Just get me dinner.

00:05:44,750 --> 00:05:46,What did you have for your lunch?

00:05:47,050 --> 00:05:48,Steak.

00:05:48,290 --> 00:05:49,Oh, you didn't.

00:05:49,790 --> 00:05:50,What have I done now?

00:05:50,841 --> 00:05:54,Why do you always have steak for lunch
when I'm going to give you steak for

00:05:54,670 --> 00:05:56,dinner? I'm not a mind reader, you know.

00:05:57,310 --> 00:05:59,You don't listen to a word I say.

00:06:00,270 --> 00:06:01,What's that g***t to do with steak?

00:06:02,170 --> 00:06:04,What did I say to you in bed this
morning?

00:06:04,690 --> 00:06:06,Stop it, Sue. You'll be late for work.

00:06:10,890 --> 00:06:11,for dinner.

00:06:11,941 --> 00:06:15,Don't worry about it, darling. I love
steak. I'll have it twice a day. I enjoy

00:06:15,990 --> 00:06:22,it, and there's no bother about it at
all. Now then, the, uh... We've g***t rum.

00:06:23,870 --> 00:06:25,No, I took all the food out.

00:06:29,010 --> 00:06:31,You haven't varnished your hair, have
you?

00:06:31,670 --> 00:06:36,No, I defrosted it. The food's in a
plastic bag outside the back door.

00:06:36,370 --> 00:06:37,bag, I've bought.

00:06:40,970 --> 00:06:42,Is it?

00:06:42,130 --> 00:06:43,I don't see the plastic bag out there.

00:06:44,390 --> 00:06:46,It's right by the dustbin.

00:06:47,990 --> 00:06:49,Oh, dear.

00:06:50,790 --> 00:06:51,Is it Tuesday?

00:06:52,010 --> 00:06:53,Yeah.

00:06:53,061 --> 00:06:55,Good, isn't it? All our noise gone.

00:06:55,050 --> 00:06:57,They must think it's Christmas all over
again.

00:06:57,870 --> 00:06:59,No wonder they left us an extra bag.

00:06:59,551 --> 00:07:01,Well, now, we'll have to go out to
dinner.

00:07:01,770 --> 00:07:04,No, we won't go out to dinner. I've
flown a new Chinese takeaway.

00:07:04,730 --> 00:07:05,Oh, that's nice.

00:07:06,210 --> 00:07:08,I fancy some chicken chow mein. Good
idea, eh?

00:07:08,650 --> 00:07:09,Here we go.

00:07:14,181 --> 00:07:16,Give us your front door key.

00:07:16,680 --> 00:07:18,It's upstairs in my handbag.

00:07:19,380 --> 00:07:20,Mine's in my coat.

00:07:21,340 --> 00:07:22,Hang on.

00:07:30,720 --> 00:07:31,Evening.

00:07:38,020 --> 00:07:39,Oh, evening. Good evening, sir.

00:07:39,581 --> 00:07:40,What's that?

00:07:40,540 --> 00:07:41,You wished to order.

00:07:41,591 --> 00:07:42,Oh, I've already ordered.

00:07:42,800 --> 00:07:44,No, no, no. You just come in.

00:07:45,130 --> 00:07:48,I see you. How can you order? I phoned
up ten minutes ago. No, sir.

00:07:49,010 --> 00:07:51,Yes, yes, yes. I phoned up ten minutes
ago, and I spoke to you.

00:07:52,150 --> 00:07:54,You not speak to me, sir. I not here ten
minutes ago.

00:07:55,390 --> 00:07:57,You speak to my partner, L***g.

00:07:57,551 --> 00:08:01,Yeah, well, I'm sorry about that, but
all you blokes sound the same to me.

00:08:01,310 --> 00:08:02,Not same, sir.

00:08:03,150 --> 00:08:06,L***g, Shanghainese. Yes. Me, Cantonese.

00:08:06,630 --> 00:08:11,Well, I don't really care if you're
Pekingese. What name is it?

00:08:16,560 --> 00:08:18,No Abbott Abbott here, sir.

00:08:18,480 --> 00:08:21,No, not Abbott Abbott.

00:08:22,080 --> 00:08:23,Just Abbott.

00:08:27,880 --> 00:08:33,Ah, yes, Abbott. That's it. You are the
gentleman with the two prawn balls.

00:08:48,810 --> 00:08:51,chicken chow mein, crispy noodles and
chips.

134...

Download Subtitles Bless This House s04e05 The Bells Are Ringing eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Afrikaans
Akan Akan subtitles
Akan
Albanian Albanian subtitles
Shqip
Amharic Amharic subtitles
አማርኛ
Arabic Arabic subtitles
العربية
Armenian Armenian subtitles
Հայերեն
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Azərbaycanca
Basque Basque subtitles
Euskara
Belarusian Belarusian subtitles
Беларуская
Bemba Bemba subtitles
Ichibemba
Bengali Bengali subtitles
বাংলা
Bihari Bihari subtitles
भोजपुरी
Bosnian Bosnian subtitles
Bosanski
Breton Breton subtitles
Brezhoneg
Bulgarian Bulgarian subtitles
Български
Cambodian Cambodian subtitles
ភាសាខ្មែរ
Catalan Catalan subtitles
Català
Cebuano Cebuano subtitles
Sinugboanon
Cherokee Cherokee subtitles
ᏣᎳᎩ
Chichewa Chichewa subtitles
ChiCheŵa
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
简体中文
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
繁體中文
Corsican Corsican subtitles
Corsu
Croatian Croatian subtitles
Hrvatski
Czech Czech subtitles
Čeština
Danish Danish subtitles
Dansk
Dutch Dutch subtitles
Nederlands
English English subtitles
English
Esperanto Esperanto subtitles
Esperanto
Estonian Estonian subtitles
Eesti
Finnish Finnish subtitles
Suomi
French French subtitles
Français
Galician Galician subtitles
Galego
Georgian Georgian subtitles
ქართული
German German subtitles
Deutsch
Greek Greek subtitles
Ελληνικά
Gujarati Gujarati subtitles
ગુજરાતી
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Kreyòl Ayisyen
Hausa Hausa subtitles
Hausa
Hawaiian Hawaiian subtitles
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew Hebrew subtitles
עברית
Hindi Hindi subtitles
हिन्दी
Hungarian Hungarian subtitles
Magyar
Icelandic Icelandic subtitles
Íslenska
Indonesian Indonesian subtitles
Bahasa Indonesia
Italian Italian subtitles
Italiano
Japanese Japanese subtitles
日本語
Javanese Javanese subtitles
Basa Jawa
Kannada Kannada subtitles
ಕನ್ನಡ
Kazakh Kazakh subtitles
Қазақ тілі
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Ikinyarwanda
Korean Korean subtitles
한국어
Kurdish Kurdish subtitles
Kurdî
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Кыргызча
Lao Lao subtitles
ລາວ
Latin Latin subtitles
Latina
Latvian Latvian subtitles
Latviešu
Lithuanian Lithuanian subtitles
Lietuvių
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Lëtzebuergesch
Macedonian Macedonian subtitles
Македонски
Malay Malay subtitles
Bahasa Melayu
Malayalam Malayalam subtitles
മലയാളം
Maltese Maltese subtitles
Malti
Maori Maori subtitles
Māori
Marathi Marathi subtitles
मराठी
Mongolian Mongolian subtitles
Монгол
Nepali Nepali subtitles
नेपाली
Norwegian Norwegian subtitles
Norsk
Persian Persian subtitles
فارسی
Polish Polish subtitles
Polski
Portuguese Portuguese subtitles
Português
Punjabi Punjabi subtitles
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian Romanian subtitles
Română
Russian Russian subtitles
Русский
Serbian Serbian subtitles
Српски
Slovak Slovak subtitles
Slovenčina
Slovenian Slovenian subtitles
Slovenščina
Somali Somali subtitles
Soomaali
Spanish Spanish subtitles
Español
Swahili Swahili subtitles
Kiswahili
Swedish Swedish subtitles
Svenska
Tamil Tamil subtitles
தமிழ்
Telugu Telugu subtitles
తెలుగు
Thai Thai subtitles
ไทย
Turkish Turkish subtitles
Türkçe
Ukrainian Ukrainian subtitles
Українська
Urdu Urdu subtitles
اردو
Uzbek Uzbek subtitles
O'zbek
Vietnamese Vietnamese subtitles
Tiếng Việt
Welsh Welsh subtitles
Cymraeg
Xhosa Xhosa subtitles
isiXhosa
Zulu Zulu subtitles
isiZulu