Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Pk English Subtitles (2014) in any Language
Pk English Subtitles (2014) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:37,000, Character said: Subtitles by downextreme
Thank You for choosing GeekRG
2
At 00:01:48,901, Character said: How many stars
sparkle in the sky?
3
At 00:01:51,695, Character said: Ever tried counting them?
4
At 00:01:54,573, Character said: It would take 6,000 years to
count those in our galaxy alone
5
At 00:02:02,665, Character said: How many such galaxies exist?
6
At 00:02:05,043, Character said: Scientists reckon
two billion more
7
At 00:02:09,171, Character said: Isn't it possible that amongst
these billions of celestial bodies
8
At 00:02:14,843, Character said: a planet with people
like us exists?
9
At 00:02:18,639, Character said: As we explore space
looking for them,
10
At 00:02:22,685, Character said: couldn't they be coming here,
looking for us?
11
At 00:04:27,601, Character said: Hindi pop song
12
At 00:06:16,627, Character said: What the thief stole was the
gadget to recall his spaceship
13
At 00:06:21,214, Character said: Without this remote
he could not return home
14
At 00:06:25,136, Character said: He neither knew our language,
nor had a friend here
15
At 00:06:29,891, Character said: Alone, anguished,
his only thought was...
16
At 00:06:34,185, Character said: ...how will I return home?
17
At 00:06:58,877, Character said: On the pathway of Time
Life is but a brief flame
18
At 00:07:04,966, Character said: In its luminous mist
We wish, we dream, we exist
19
At 00:07:10,639, Character said: But on a beautiful bend
20
At 00:07:13,725, Character said: A stranger may we meet
21
At 00:07:16,646, Character said: Life after life
22
At 00:07:19,899, Character said: Whose memory may persist
23
At 00:07:41,963, Character said: Extra ticket.
Anyone extra ticket?
24
At 00:07:43,965, Character said: - Yes sir...
- I'll take it!
25
At 00:07:46,968, Character said: Sorry, I raised my hand first
26
At 00:07:48,886, Character said: But I called out first
27
At 00:07:51,764, Character said: I'm a big fan of
Mr Bachchan, the poet
28
At 00:07:54,808, Character said: I'm a bigger fan of his son,
the actor
29
At 00:07:57,853, Character said: From age ten, I know all his poems.
Fully memorized
30
At 00:08:00,982, Character said: From age five, I know his son's
dialogues - without memorizing
31
At 00:08:03,985, Character said: Hello, who wants it?
32
At 00:08:06,112, Character said: Give me.
Poetry's not his cup of tea
33
At 00:08:08,906, Character said: €100
34
At 00:08:10,533, Character said: €100 for a €40 ticket?
Black market of poetry!
35
At 00:08:14,120, Character said: Queued up six long hours
for this
36
At 00:08:16,497, Character said: Time is money
37
At 00:08:24,754, Character said: - Go for the dialogues.
- All yours. Ladies first
38
At 00:08:30,636, Character said: Just a sec!
Why not split the ticket?
39
At 00:08:33,639, Character said: 1st half you enjoy the poetry.
2nd half I'll savor the acting
40
At 00:08:41,730, Character said: That's a d***n good idea!
41
At 00:08:46,277, Character said: 10, 20, 30, 40
42
At 00:08:48,111, Character said: 50 more
43
At 00:08:49,779, Character said: -96
-96
44
At 00:08:52,575, Character said: €96. How about a discount?
We're from the same country
45
At 00:08:56,162, Character said: Hail India, bro!
46
At 00:08:58,413, Character said: Long live motherland!
€100
47
At 00:09:03,586, Character said: Extra ticket.
Anyone extra ticket?
48
At 00:09:07,089, Character said: Sir!
49
At 00:09:08,673, Character said: Can I borrow €4?
Please!
50
At 00:09:11,177, Character said: Keep my watch till I repay
51
At 00:09:13,971, Character said: Please, Sir,
it's the last ticket
52
At 00:09:16,264, Character said: Show is sold out, child.
No tickets left
53
At 00:09:19,976, Character said: There is one left
with that black marketer
54
At 00:09:24,148, Character said: Scoundrel!
Giving India a bad name
55
At 00:09:28,193, Character said: So true!
56
At 00:09:29,360, Character said: Wait here.
I'll get you that ticket
57
At 00:09:32,655, Character said: OK, Sir
58
At 00:09:34,033, Character said: Thank you
59
At 00:09:44,501, Character said: Yes!
60
At 00:09:57,514, Character said: - Sir!
- Do I know you?
61
At 00:09:59,642, Character said: Where's my ticket?
62
At 00:10:01,018, Character said: Ticket?
Yours for €100
63
At 00:10:04,145, Character said: You bloody cheat!
64
At 00:10:06,315, Character said: Decaying dacoit!
Senile snake! Capitalist!
65
At 00:10:08,900, Character said: Mind your language!
66
At 00:10:09,985, Character said: Mind your coat first!
67
At 00:10:13,655, Character said: - Now enjoy the show!
- Security!
68
At 00:10:16,366, Character said: - Wrinkled wreck!
- Security!
69
At 00:10:19,327, Character said: Let's get outta here
70
At 00:10:22,373, Character said: I'll get you for this!
71
At 00:10:25,583, Character said: Don't chase me...
catch him!
72
At 00:10:41,850, Character said: Oldies these days!
It's a spoilt generation!
73
At 00:10:45,312, Character said: Forget it
74
At 00:10:48,399, Character said: How can I?
75
At 00:10:49,899, Character said: That bandit basks in poetry
and here I **
76
At 00:10:52,278, Character said: Drop it
77
At 00:10:54,989, Character said: Why pine for the party
that shuns us?
78
At 00:10:58,283, Character said: Follow the moment
that beckons us
79
At 00:11:01,995, Character said: I too dabble in poetry
80
At 00:11:04,498, Character said: It's nice. Go on
81
At 00:11:07,500, Character said: No. If I go on,
you'll propose to me
82
At 00:11:14,633, Character said: - You crazy?
- I mean it!
83
At 00:11:17,219, Character said: Your favorite poet,
senior Mr Bachchan
84
At 00:11:19,263, Character said: met a lady one morning,
wooed her with verse
85
At 00:11:22,349, Character said: By dusk they were married.
So I've read
86
At 00:11:24,894, Character said: Really?
87
At 00:11:26,562, Character said: And boy!
Look what they produced -
88
At 00:11:29,523, Character said: Amitabh Bachchan -
the great actor
89
At 00:11:33,485, Character said: Jaggu
90
At 00:11:34,986, Character said: Jaggu?
91
At 00:11:36,529, Character said: My name
92
At 00:11:37,865, Character said: Papa named me Jagat Janani:
world's mother
93
At 00:11:41,409, Character said: I g***t mocked at school
so I shortened it - Jaggu
94
At 00:11:45,873, Character said: - From Mumbai?
- No. Delhi
95
At 00:11:47,790, Character said: I'm studying TV production
96
At 00:11:49,585, Character said: And you?
97
At 00:11:50,961, Character said: Sarfaraz. I study architecture
98
At 00:11:54,380, Character said: and work part time
at the Pakistan Embassy
99
At 00:11:57,467, Character said: Pakistan Embassy? Why?
100
At 00:11:59,845, Character said: Well, I'm from Pakistan
101
At 00:12:02,181, Character said: Unlikely the Indian Embassy
will employ me!
102
At 00:12:08,144, Character said: What's wrong?
103
At 00:12:10,188, Character said: Nothing
104
At 00:12:15,235, Character said: My being from Pakistan
perturbs you?
105
At 00:12:22,701, Character said: Alright then
106
At 00:12:24,870, Character said: Goodbye
107
At 00:12:42,221, Character said: Ask not my name,
nor my country
108
At 00:12:49,144, Character said: From bondage of
borders break free
109
At 00:12:55,817, Character said: A few steps
on this brief journey
110
At 00:13:01,990, Character said: Come,
just walk with me
111
At 00:13:17,298, Character said: Ask not my name,
nor my country
112
At 00:13:21,467, Character said: From bondage of
borders break free
113
At 00:13:25,306, Character said: A few steps
on this brief journey
114
At 00:13:29,559, Character said: Come,
just walk with me
115
At 00:13:33,522, Character said: Past the realms of
word and speech
116
At 00:13:37,525, Character said: Hand in hand,
nowhere to reach
117
At 00:13:41,529, Character said: A few steps
on this brief journey
118
At 00:13:45,533, Character said: Come,
just walk with me
119
At 00:13:48,995, Character said: Past the realms of
word and speech
120
At 00:13:53,625, Character said: Hand in hand,
nowhere to reach
121
At 00:13:57,754, Character said: A few steps
on this brief journey
122
At 00:14:01,716, Character said: Come,
just walk with me
123
At 00:14:25,657, Character said: If the sun scorches
the pathway
124
At 00:14:29,745, Character said: A carpet of shade
will I lay
125
At 00:14:33,624, Character said: if darkness
fills you with dismay
126
At 00:14:37,711, Character said: I'll conjure up
a moon in the sky
127
At 00:14:41,715, Character said: If dejection fills up
your day
128
At 00:14:45,760, Character said: With laughter
I'll shoo it away
129
At 00:14:49,764, Character said: Laughing, frolicking,
humming a song
130
At 00:14:53,726, Character said: Together we shall
walk along
131
At 00:15:15,541, Character said: With you,
my fellow traveller
132
At 00:15:19,503, Character said: Nothing in this world I fear
133
At 00:15:23,381, Character said: Why a few steps,
a whole lifelong
134
At 00:15:27,552, Character said: With you I'll walk along
135
At 00:15:31,264, Character said: Past the realms of
word and speech
136
At 00:15:35,476, Character said: Hand in hand,
nowhere to reach
137
At 00:15:39,480, Character said: A few steps
on this brief journey
138
At 00:15:43,485, Character said: Come,
just walk with me
139
At 00:16:28,989, Character said: - Thank you
- Thank you
140
At 00:16:32,116, Character said: Mom!
141
At 00:16:33,243, Character said: Papa!
142
At 00:16:34,161, Character said: She's fallen in love!
143
At 00:16:36,205, Character said: Fallen in love?
144
At 00:16:38,999, Character said: He's so cute!
145
Download Subtitles Pk English Subtitles (2014) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
SQIS-108
A.Sacrifice.2024.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUXForced
The.Sandman.S02E03.2022.2160p.NF.WEB-DL.HIN-ENG-TAM-TEL.DDP5.1.Atmos.HDR.H.265-HHWEB.srt - eng(5)
ben10.ultimate.alien.102.dvdrip.subs-ositv.English
I.Want.to.Know.Your.Parents.2022.KOREAN.1080p
Chain of Command (1994)
Kingmaker 2022
The.King.Of.Kings.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]
Cagney and Lacey s03e06 Partners.eng
Cagney and Lacey s03e07 Choices.eng
Pk English Subtitles (2014) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download subtitles Pk English Subtitles (2014), Translate Pk English Subtitles (2014) srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up