Kingmaker (2022) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:32,000, Character said: MegaboxJoongAng PLUS M presents

2
At 00:00:37,125, Character said: A SEE AT FILM CO.,LTD. Production

3
At 00:00:43,333, Character said: Do you know what makes
the people angry the most?

4
At 00:00:47,375, Character said: That's when you're betrayed
by someone you trusted.

5
At 00:00:49,958, Character said: THIS FILM WAS INSPIRED BY REAL EVENTS
AND PEOPLE, BUT IT IS A WORK OF FICTION

6
At 00:00:58,083, Character said: We g***t 5 chickens at home.

7
At 00:01:00,916, Character said: 2 roosters, and 3 hens.

8
At 00:01:03,625, Character said: But they haven't laid any eggs in days.

9
At 00:01:07,458, Character said: My one joy in life is to fry
up an egg for breakfast.

10
At 00:01:13,416, Character said: You listening?

11
At 00:01:15,833, Character said: Keep talking.

12
At 00:01:17,458, Character said: So for the past 3 days I
kept watch by the coop.

13
At 00:01:21,541, Character said: At 4AM, I caught a guy
red-handed, sneaking in.

14
At 00:01:26,625, Character said: Know who it was? My
neighbor, Chang-shik.

15
At 00:01:32,083, Character said: But that scoundrel,
he denied everything.

16
At 00:01:37,958, Character said: Can you believe it?

17
At 00:01:39,208, Character said: He said he came at 4AM to
give my chickens some food.

18
At 00:01:43,458, Character said: Then you should go to
the village foreman, not me.

19
At 00:01:47,041, Character said: No way.

20
At 00:01:49,291, Character said: Chang-shik is the
foreman's cousin's son.

21
At 00:01:52,791, Character said: People just blamed me for
accusing an innocent man.

22
At 00:01:58,375, Character said: Now my hens cry each night
like they lost their children.

23
At 00:02:03,791, Character said: I can't sleep.

24
At 00:02:14,875, Character said: What's this?

25
At 00:02:16,333, Character said: Tie bits of string to
your chickens' legs.

26
At 00:02:20,291, Character said: Then late at night, put one of
your hens in Chang-shik's coop.

27
At 00:02:24,875, Character said: In the morning call all the
villagers over to his place.

28
At 00:02:28,750, Character said: "Now it's not just eggs,
he stole my hen!"

29
At 00:02:33,708, Character said: When he denies it, say you tied
a red string on all your hen's legs.

30
At 00:02:38,833, Character said: Not even the foreman's
grandfather could save him then.

31
At 00:02:43,041, Character said: But can I really do that?

32
At 00:02:46,583, Character said: He only took a few eggs.

33
At 00:02:50,458, Character said: It's a cruel tactic.

34
At 00:02:52,666, Character said: Or, you can just live
your life as a pushover.

35
At 00:03:01,666, Character said: But Mr. Pharmacist,
what are you writing there?

36
At 00:03:07,333, Character said: I told you not to call me that.

37
At 00:03:09,875, Character said: The pharmacy is just a temporary job.

38
At 00:03:31,583, Character said: Gentlemen!

39
At 00:03:32,791, Character said: In order to secure proper
rights and status for yourselves,

40
At 00:03:37,334, Character said: The democratization of this country...

41
At 00:03:37,666, Character said: there are times to
negotiate, and times...

42
At 00:03:39,666, Character said: Shut up!

43
At 00:03:40,708, Character said: KIM Woon-bum, you commie!

44
At 00:03:44,291, Character said: ...and times when you must fight.

45
At 00:03:46,666, Character said: If industrialists negotiate
in good conscience,

46
At 00:03:46,958, Character said: 1961, Inje County, Gangwon Province

47
At 00:03:49,563, Character said: - Eat this, you commie!
- and promote transparency...

48
At 00:03:51,916, Character said: Sir, how could you?

49
At 00:03:53,625, Character said: - Don't listen to him!
- Take this man away.

50
At 00:03:55,666, Character said: It's all lies!

51
At 00:03:57,625, Character said: Let him be. Just let him be.

52
At 00:04:00,541, Character said: He said leave me alone!

53
At 00:04:03,791, Character said: All of us, in any situation,
have the right to speak.

54
At 00:04:10,916, Character said: I respect this man's words.

55
At 00:04:14,958, Character said: And what he says is correct!

56
At 00:04:16,791, Character said: You mustn't elect a communist!

57
At 00:04:20,375, Character said: But sir, why do you
think I'm a communist?

58
At 00:04:24,833, Character said: You're running to hand over
our country to the North!

59
At 00:04:29,958, Character said: Sir, as for me.

60
At 00:04:32,833, Character said: During the war, the Northern
army threw me in Mokpo Prison,

61
At 00:04:38,875, Character said: and I just barely escaped
the firing squad.

62
At 00:04:41,791, Character said: A communist who was nearly
executed by the North Koreans?

63
At 00:04:46,958, Character said: If I'm a communist,
I'm a pretty stupid one.

64
At 00:04:56,791, Character said: To KIM Woon-bum

65
At 00:05:18,916, Character said: I've come to see Mr. KIM Woon-bum.

66
At 00:05:22,333, Character said: He's gone out.

67
At 00:05:24,041, Character said: I see.

68
At 00:05:25,416, Character said: - When will he...?
- I don't know.

69
At 00:05:30,291, Character said: Can I wait until...

70
At 00:05:31,583, Character said: - Yes.
- All right.

71
At 00:06:07,375, Character said: Hello.

72
At 00:06:08,250, Character said: Hi.

73
At 00:06:09,333, Character said: Welcome back.

74
At 00:06:10,916, Character said: Hello.

75
At 00:06:11,834, Character said: What's our plan for tomorrow?

76
At 00:06:13,750, Character said: At 7AM you'll stop by
the community center.

77
At 00:06:16,791, Character said: Greet the village elders.

78
At 00:06:18,666, Character said: At 9AM there's a presentation
on self-governing councils.

79
At 00:06:21,416, Character said: At 3PM there's a rice
wine gathering at the...

80
At 00:06:23,250, Character said: If you keep using such outdated tactics

81
At 00:06:26,500, Character said: you'll lose the next election too!

82
At 00:06:28,791, Character said: You've lost 4 times in
7 years, don't you get it?

83
At 00:06:33,291, Character said: What the hell?

84
At 00:06:34,084, Character said: Sorry, he came looking for Mr. KIM...

85
At 00:06:36,375, Character said: Your campaign policies
and promises are all fine,

86
At 00:06:41,166, Character said: but to people who struggle
to put food on the table,

87
At 00:06:44,541, Character said: it all sounds like bullshit.

88
At 00:06:46,666, Character said: Who does he think he is?

89
At 00:06:51,125, Character said: Who are you?

90
At 00:06:52,375, Character said: Pleased to meet you. I'm SEO Chang-dae.

91
At 00:06:55,625, Character said: All right.

92
At 00:06:58,041, Character said: Chang-dae. What ** I doing wrong?

93
At 00:07:01,041, Character said: Look at the Freedom
Party, how efficient they are!

94
At 00:07:04,416, Character said: You expound on 10 different issues,

95
At 00:07:07,333, Character said: and they reply "com-mu-nist",
just three syllables!

96
At 00:07:11,041, Character said: What?

97
At 00:07:13,250, Character said: Are you the man who sent me a letter?

98
At 00:07:17,750, Character said: Yes.

99
At 00:07:19,083, Character said: For the cost of one vote, I'll
make the other side lose 10.

100
At 00:07:22,916, Character said: I thought you could use
such capitalist thinking.

101
At 00:07:25,833, Character said: Look here, we're
politicians, not merchants!

102
At 00:07:29,166, Character said: Earning votes or earning
money, what's the difference?

103
At 00:07:34,000, Character said: It's different.

104
At 00:07:37,208, Character said: The goal of a merchant
can be to earn money,

105
At 00:07:40,750, Character said: but the goal of a politician
shouldn't be to earn votes.

106
At 00:07:45,041, Character said: Last time, the election board didn't
even let you register as a candidate.

107
At 00:07:50,291, Character said: To fight people covered in
s***t, you need to get dirty.

108
At 00:07:52,958, Character said: A nation where politicians
fling s***t is nothing but a toilet.

109
At 00:07:58,500, Character said: In ancient times, Aristotle
from Greece said this.

110
At 00:08:03,875, Character said: Justice forms the order of society.

111
At 00:08:07,416, Character said: Plato said for a just cause,
any means can be considered.

112
At 00:08:11,375, Character said: And Plato was Aristotle's teacher.

113
At 00:08:19,041, Character said: Plato? D***n.

114
At 00:08:22,083, Character said: How could he say that?

115
At 00:08:26,458, Character said: So what's your proposal?

116
At 00:08:31,208, Character said: I want to work with you.

117
At 00:08:36,833, Character said: Oh d***n.

118
At 00:08:38,958, Character said: As you see, I can't
afford another salary.

119
At 00:08:43,708, Character said: I don't need a salary!

120
At 00:08:46,666, Character said: I'm a labor activist after all.

121
At 00:08:50,500, Character said: Take care.

122
At 00:08:52,041, Character said: I'm from the North,
but I lost my accent.

123
At 00:08:55,250, Character said: Other people try for years and fail,

124
At 00:08:57,458, Character said: but seeing my father killed for
sounding like a commie made it easy!

125
At 00:09:00,666, Character said: - Sure, you've had it hard.
- Wait!

126
At 00:09:02,166, Character said: Let's go have a smoke.

127
At 00:09:03,208, Character said: I want to change this damned world!

128
At 00:09:05,916, Character said: Stop it!

129
At 00:09:07,250, Character said: In your letter, what was that flower?

130
At 00:09:15,541, Character said: People call it "baby's poop."

131
At 00:09:17,666, Character said: It's both poison, and antidote.

132
At 00:09:21,500, Character said: Please use me.

133
At 00:09:28,416, Character said: - You some kind of pharmacist?
- No.

134
At 00:09:31,916, Character said: Well, yes.

135

Download Subtitles Kingmaker (2022) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles