Kingmaker 2022 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:32,000 --> 00:00:34,MegaboxJoongAng PLUS M presents

00:00:37,125 --> 00:00:39,A SEE AT FILM CO.,LTD. Production

00:00:43,333 --> 00:00:46,Do you know what makes
the people angry the most?

00:00:47,375 --> 00:00:49,That's when you're betrayed
by someone you trusted.

00:00:49,958 --> 00:00:53,THIS FILM WAS INSPIRED BY REAL EVENTS
AND PEOPLE, BUT IT IS A WORK OF FICTION

00:00:58,083 --> 00:01:00,We g***t 5 chickens at home.

00:01:00,916 --> 00:01:03,2 roosters, and 3 hens.

00:01:03,625 --> 00:01:06,But they haven't laid any eggs in days.

00:01:07,458 --> 00:01:12,My one joy in life is to fry
up an egg for breakfast.

00:01:13,416 --> 00:01:14,You listening?

00:01:15,833 --> 00:01:17,Keep talking.

00:01:17,458 --> 00:01:21,So for the past 3 days I
kept watch by the coop.

00:01:21,541 --> 00:01:26,At 4AM, I caught a guy
red-handed, sneaking in.

00:01:26,625 --> 00:01:31,Know who it was? My
neighbor, Chang-shik.

00:01:32,083 --> 00:01:36,But that scoundrel,
he denied everything.

00:01:37,958 --> 00:01:39,Can you believe it?

00:01:39,208 --> 00:01:43,He said he came at 4AM to
give my chickens some food.

00:01:43,458 --> 00:01:47,Then you should go to
the village foreman, not me.

00:01:47,041 --> 00:01:48,No way.

00:01:49,291 --> 00:01:52,Chang-shik is the
foreman's cousin's son.

00:01:52,791 --> 00:01:57,People just blamed me for
accusing an innocent man.

00:01:58,375 --> 00:02:03,Now my hens cry each night
like they lost their children.

00:02:03,791 --> 00:02:05,I can't sleep.

00:02:14,875 --> 00:02:16,What's this?

00:02:16,333 --> 00:02:19,Tie bits of string to
your chickens' legs.

00:02:20,291 --> 00:02:24,Then late at night, put one of
your hens in Chang-shik's coop.

00:02:24,875 --> 00:02:28,In the morning call all the
villagers over to his place.

00:02:28,750 --> 00:02:32,"Now it's not just eggs,
he stole my hen!"

00:02:33,708 --> 00:02:38,When he denies it, say you tied
a red string on all your hen's legs.

00:02:38,833 --> 00:02:42,Not even the foreman's
grandfather could save him then.

00:02:43,041 --> 00:02:46,But can I really do that?

00:02:46,583 --> 00:02:48,He only took a few eggs.

00:02:50,458 --> 00:02:52,It's a cruel tactic.

00:02:52,666 --> 00:02:56,Or, you can just live
your life as a pushover.

00:03:01,666 --> 00:03:05,But Mr. Pharmacist,
what are you writing there?

00:03:07,333 --> 00:03:09,I told you not to call me that.

00:03:09,875 --> 00:03:13,The pharmacy is just a temporary job.

00:03:31,583 --> 00:03:32,Gentlemen!

00:03:32,791 --> 00:03:37,In order to secure proper
rights and status for yourselves,

00:03:37,334 --> 00:03:41,The democratization of this country...

00:03:37,666 --> 00:03:39,there are times to
negotiate, and times...

00:03:39,666 --> 00:03:40,Shut up!

00:03:40,708 --> 00:03:43,KIM Woon-bum, you commie!

00:03:44,291 --> 00:03:46,...and times when you must fight.

00:03:46,666 --> 00:03:49,If industrialists negotiate
in good conscience,

00:03:46,958 --> 00:03:49,1961, Inje County, Gangwon Province

00:03:49,563 --> 00:03:51,- Eat this, you commie!
- and promote transparency...

00:03:51,916 --> 00:03:53,Sir, how could you?

00:03:53,625 --> 00:03:55,- Don't listen to him!
- Take this man away.

00:03:55,666 --> 00:03:57,It's all lies!

00:03:57,625 --> 00:04:00,Let him be. Just let him be.

00:04:00,541 --> 00:04:02,He said leave me alone!

00:04:03,791 --> 00:04:09,All of us, in any situation,
have the right to speak.

00:04:10,916 --> 00:04:14,I respect this man's words.

00:04:14,958 --> 00:04:16,And what he says is correct!

00:04:16,791 --> 00:04:19,You mustn't elect a communist!

00:04:20,375 --> 00:04:24,But sir, why do you
think I'm a communist?

00:04:24,833 --> 00:04:29,You're running to hand over
our country to the North!

00:04:29,958 --> 00:04:31,Sir, as for me.

00:04:32,833 --> 00:04:38,During the war, the Northern
army threw me in Mokpo Prison,

00:04:38,875 --> 00:04:41,and I just barely escaped
the firing squad.

00:04:41,791 --> 00:04:46,A communist who was nearly
executed by the North Koreans?

00:04:46,958 --> 00:04:51,If I'm a communist,
I'm a pretty stupid one.

00:04:56,791 --> 00:04:58,To KIM Woon-bum

00:05:18,916 --> 00:05:22,I've come to see Mr. KIM Woon-bum.

00:05:22,333 --> 00:05:24,He's gone out.

00:05:24,041 --> 00:05:25,I see.

00:05:25,416 --> 00:05:27,- When will he...?
- I don't know.

00:05:30,291 --> 00:05:31,Can I wait until...

00:05:31,583 --> 00:05:33,- Yes.
- All right.

00:06:07,375 --> 00:06:08,Hello.

00:06:08,250 --> 00:06:09,Hi.

00:06:09,333 --> 00:06:10,Welcome back.

00:06:10,916 --> 00:06:11,Hello.

00:06:11,834 --> 00:06:13,What's our plan for tomorrow?

00:06:13,750 --> 00:06:16,At 7AM you'll stop by
the community center.

00:06:16,791 --> 00:06:18,Greet the village elders.

00:06:18,666 --> 00:06:21,At 9AM there's a presentation
on self-governing councils.

00:06:21,416 --> 00:06:23,At 3PM there's a rice
wine gathering at the...

00:06:23,250 --> 00:06:25,If you keep using such outdated tactics

00:06:26,500 --> 00:06:28,you'll lose the next election too!

00:06:28,791 --> 00:06:31,You've lost 4 times in
7 years, don't you get it?

00:06:33,291 --> 00:06:34,What the hell?

00:06:34,084 --> 00:06:36,Sorry, he came looking for Mr. KIM...

00:06:36,375 --> 00:06:40,Your campaign policies
and promises are all fine,

00:06:41,166 --> 00:06:44,but to people who struggle
to put food on the table,

00:06:44,541 --> 00:06:46,it all sounds like bullshit.

00:06:46,666 --> 00:06:48,Who does he think he is?

00:06:51,125 --> 00:06:52,Who are you?

00:06:52,375 --> 00:06:55,Pleased to meet you. I'm SEO Chang-dae.

00:06:55,625 --> 00:06:56,All right.

00:06:58,041 --> 00:07:00,Chang-dae. What ** I doing wrong?

00:07:01,041 --> 00:07:04,Look at the Freedom
Party, how efficient they are!

00:07:04,416 --> 00:07:07,You expound on 10 different issues,

00:07:07,333 --> 00:07:10,and they reply "com-mu-nist",
just three syllables!

00:07:11,041 --> 00:07:12,What?

00:07:13,250 --> 00:07:17,Are you the man who sent me a letter?

00:07:17,750 --> 00:07:18,Yes.

00:07:19,083 --> 00:07:22,For the cost of one vote, I'll
make the other side lose 10.

00:07:22,916 --> 00:07:25,I thought you could use
such capitalist thinking.

00:07:25,833 --> 00:07:29,Look here, we're
politicians, not merchants!

00:07:29,166 --> 00:07:32,Earning votes or earning
money, what's the difference?

00:07:34,000 --> 00:07:35,It's different.

00:07:37,208 --> 00:07:40,The goal of a merchant
can be to earn money,

00:07:40,750 --> 00:07:45,but the goal of a politician
shouldn't be to earn votes.

00:07:45,041 --> 00:07:49,Last time, the election board didn't
even let you register as a candidate.

00:07:50,291 --> 00:07:52,To fight people covered in
s***t, you need to get dirty.

00:07:52,958 --> 00:07:57,A nation where politicians
fling s***t is nothing but a toilet.

00:07:58,500 --> 00:08:03,In ancient times, Aristotle
from Greece said this.

00:08:03,875 --> 00:08:07,Justice forms the order of society.

00:08:07,416 --> 00:08:11,Plato said for a just cause,
any means can be considered.

00:08:11,375 --> 00:08:14,And Plato was Aristotle's teacher.

00:08:19,041 --> 00:08:21,Plato? D***n.

00:08:22,083 --> 00:08:23,How could he say that?

00:08:26,458 --> 00:08:28,So what's your proposal?

00:08:31,208 --> 00:08:34,I want to work with you.

00:08:36,833 --> 00:08:38,Oh d***n.

00:08:38,958 --> 00:08:43,As you see, I can't
afford another salary.

00:08:43,708 --> 00:08:45,I don't need a salary!

00:08:46,666 --> 00:08:49,I'm a labor activist after all.

00:08:50,500 --> 00:08:51,Take care.

00:08:52,041 --> 00:08:55,I'm from the North,
but I lost my accent.

00:08:55,250 --> 00:08:57,Other people try for years and fail,

00:08:57,458 --> 00:09:00,but seeing my father killed for
sounding like a commie made it easy!

00:09:00,666 --> 00:09:02,- Sure, you've had it hard.
- Wait!

00:09:02,166 --> 00:09:03,Let's go have a smoke.

00:09:03,208 --> 00:09:05,I want to change this damned world!

00:09:05,916 --> 00:09:07,Stop it!

00:09:07,250 --> 00:09:10,In your letter, what was that flower?

00:09:15,541 --> 00:09:17,People call it "baby's poop."

00:09:17,666 --> 00:09:20,It's both poison, and antidote.

00:09:21,500 --> 00:09:22,Please use me.

00:09:28,416 --> 00:09:30,- You some kind of pharmacist?
- No.

00:09:31,916 --> 00:09:33,Well, yes.

00:09:34,041...

Download Subtitles Kingmaker 2022 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles