Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Clocking Off Garys Story Eng S03E07 in any Language
Clocking Off Garys Story Eng S03E07 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:10,380, Character said: Are you reporting a burglary?
2
At 00:02:12,240, Character said: No.
3
At 00:02:13,540, Character said: I don't know. Well, yeah.
4
At 00:02:15,840, Character said: And they g***t your credit card?
5
At 00:02:17,700, Character said: No, I've still g***t the credit card.
6
At 00:02:20,260, Character said: So nothing's missing?
7
At 00:02:21,401, Character said: Nothing's missing, but somebody's tried
forging my signature.
8
At 00:02:25,520, Character said: Right. In a shop?
9
At 00:02:27,240, Character said: No, it's just a piece of notepaper.
10
At 00:02:29,700, Character said: Found it in my garden this morning.
11
At 00:02:31,720, Character said: So not in the house?
12
At 00:02:33,480, Character said: So they could have just gone rooting
through your bin.
13
At 00:02:36,820, Character said: But the notepaper's from your telephone
pad.
14
At 00:02:41,800, Character said: I kept it inside the house.
15
At 00:02:43,440, Character said: Well, yeah.
16
At 00:02:45,720, Character said: Do you want to bring it in so we can
have a look at it?
17
At 00:02:48,251, Character said: What was your name again?
18
At 00:02:49,580, Character said: Gary Dugdale.
19
At 00:02:51,280, Character said: D -U -G... D -A -L -E.
20
At 00:02:55,580, Character said: 68 Stanton Road.
21
At 00:03:38,990, Character said: You don't remember me?
22
At 00:03:40,461, Character said: Segway's car park?
23
At 00:03:42,530, Character said: You reversed into my trolley.
24
At 00:03:44,190, Character said: Oh, yeah, OK, yeah.
25
At 00:03:46,010, Character said: Sorry about that. You g***t me on the
blind spot.
26
At 00:03:49,910, Character said: Oh, where are the eggs?
27
At 00:03:51,090, Character said: Cat food, mostly.
28
At 00:03:53,370, Character said: Oh, again, sorry.
29
At 00:03:55,210, Character said: Tina! Come on, this was your idea. I'm
not going in on my own.
30
At 00:03:59,550, Character said: See you.
31
At 00:04:04,690, Character said: Bye, Gary.
32
At 00:04:07,210, Character said: Bye. Again.
33
At 00:04:09,190, Character said: What? Late.
34
At 00:04:13,310, Character said: See?
35
At 00:04:36,150, Character said: He following me?
36
At 00:04:38,890, Character said: Oh, hiya.
37
At 00:04:40,350, Character said: Do you live round here? No, I drop a
mate off from work.
38
At 00:04:43,550, Character said: Rendall Street.
39
At 00:04:44,830, Character said: My locals always run out of milk by tea
time. Ain't long life.
40
At 00:04:50,510, Character said: Which must mean you do.
41
At 00:04:52,490, Character said: What? Live round here.
42
At 00:04:54,890, Character said: Oh, right, yeah.
43
At 00:04:55,941, Character said: Stanton Road.
44
At 00:04:57,030, Character said: Right.
45
At 00:05:01,990, Character said: Let's get going.
46
At 00:05:04,550, Character said: Nice to see you.
47
At 00:05:42,140, Character said: Nothing. I just thought you couldn't
start your car. No, I just... I never
48
At 00:05:46,240, Character said: it when I'm driving.
49
At 00:05:47,100, Character said: Mum, I'll have to go.
50
At 00:05:51,980, Character said: Fancy a drink sometime?
51
At 00:05:53,920, Character said: I don't know yet.
52
At 00:05:58,080, Character said: OK. Yeah?
53
At 00:05:59,800, Character said: I can't do weekends.
54
At 00:06:01,280, Character said: OK. Tuesday, Thursday I'm down with Jim.
OK.
55
At 00:06:04,200, Character said: So, Monday, Wednesday or Friday?
56
At 00:06:07,300, Character said: Yeah. OK.
57
At 00:06:08,980, Character said: Wait.
58
At 00:06:11,100, Character said: Yeah, Wednesday.
59
At 00:06:12,580, Character said: Tomorrow, half seven.
60
At 00:06:14,440, Character said: OK.
61
At 00:06:15,491, Character said: It's Tina.
62
At 00:06:16,840, Character said: Tina.
63
At 00:06:18,180, Character said: I'm Gary.
64
At 00:06:19,980, Character said: I'll see you then, Tina.
65
At 00:06:38,700, Character said: How do I know you'll be there?
66
At 00:06:40,560, Character said: I will. I definitely will. How come?
Have you ever said where?
67
At 00:06:43,900, Character said: I said Black Bull.
68
At 00:06:45,360, Character said: No. That's the rule.
69
At 00:06:46,781, Character said: You didn't.
70
At 00:06:48,020, Character said: Well, there.
71
At 00:07:04,771, Character said: Don't not have a girlfriend because
that's a problem.
72
At 00:07:10,190, Character said: I just don't have one.
73
At 00:07:11,370, Character said: Right now. Okay.
74
At 00:07:12,790, Character said: When was your last relationship?
75
At 00:07:15,230, Character said: Does it matter?
76
At 00:07:16,970, Character said: It's not important. It's just a
conversation.
77
At 00:07:24,290, Character said: August.
78
At 00:07:25,930, Character said: Girl called Ellen.
79
At 00:07:27,690, Character said: Long term?
80
At 00:07:29,430, Character said: Fortnight.
81
At 00:07:31,490, Character said: That's the Ellen you met in Spain, then.
82
At 00:07:34,490, Character said: How do you know?
83
At 00:07:35,541, Character said: Well, you met her in August, when
everybody's away.
84
At 00:07:38,810, Character said: And that t -shirt you wear in the gym
says Minocca 2001.
85
At 00:07:42,270, Character said: And it lasted a fortnight.
86
At 00:07:45,410, Character said: I'm clever like that.
87
At 00:07:56,730, Character said: Is it Pa?
88
At 00:07:58,910, Character said: Me dad's house.
89
At 00:08:01,530, Character said: Is it me or dad?
90
At 00:08:02,950, Character said: No.
91
At 00:08:36,320, Character said: It's not too personal question. Why are
you making coffee?
92
At 00:08:41,940, Character said: Don't know
93
At 00:09:20,330, Character said: I thought you had to be up for half six.
94
At 00:09:23,510, Character said: I'll set the alarm on the mobile.
95
At 00:09:28,290, Character said: I'm not sleeping.
96
At 00:09:31,010, Character said: I'm not actually sleeping with anybody.
97
At 00:09:38,670, Character said: I'll get a taxi.
98
At 00:09:40,630, Character said: Pay for it.
99
At 00:10:08,650, Character said: So you give all?
100
At 00:10:09,930, Character said: Yeah. She any good?
101
At 00:10:12,710, Character said: Yeah. She's dirty.
102
At 00:10:15,010, Character said: No.
103
At 00:10:16,130, Character said: There's nothing as normal.
104
At 00:10:18,450, Character said: That's how you do it, eh?
105
At 00:10:19,651, Character said: See, I reckon they leave you too long
between jumps. You're always too
106
At 00:10:23,110, Character said: flattered. No wonder they walk all over
you.
107
At 00:10:25,130, Character said: It's like anybody needs advice from you.
108
At 00:10:31,290, Character said: Well, actually, er... She's not phoned
me back since.
109
At 00:10:35,650, Character said: Probably shite in the sack. No sympathy.
110
At 00:10:41,680, Character said: He tried talking to her.
111
At 00:10:43,960, Character said: I don't know why. Words.
112
At 00:10:45,720, Character said: Ring.
113
At 00:10:47,160, Character said: Didn't give us a number.
114
At 00:10:48,301, Character said: Oh, well, listen, it sounds like you
were dead on arrival there.
115
At 00:10:51,580, Character said: At least you g***t laid. Take your
blessings. Move on.
116
At 00:10:54,051, Character said: She'll be at the gym tomorrow.
117
At 00:10:55,620, Character said: I'm going to give her my number. Start
off. How old are you?
118
At 00:10:58,460, Character said: I don't want to feel like a prick.
119
At 00:11:00,021, Character said: Me neither.
120
At 00:11:01,200, Character said: What's it going to look like?
121
At 00:11:02,420, Character said: Oh, your mate says, oh, you ring him.
122
At 00:11:04,620, Character said: Oh, just give her the number. If she
rings, she rings.
123
At 00:11:28,750, Character said: How come you couldn't come and find me
yourself?
124
At 00:11:31,470, Character said: If you were going to say no, I didn't
want to be there.
125
At 00:11:34,250, Character said: I'm more likely to say no to some half
-baked prick like Kev than you.
126
At 00:11:38,930, Character said: Anyway, what's wrong with hearing no
every now and again?
127
At 00:11:43,490, Character said: Kev knows how to talk to women.
128
At 00:11:45,210, Character said: Like a ten -year -old?
129
At 00:11:46,450, Character said: You think that's endearing? He does OK
out of it.
130
At 00:11:49,170, Character said: If your sole ambition is to get your end
away, sure.
131
At 00:11:51,830, Character said: As opposed to... Finding a mate.
132
At 00:11:59,210, Character said: Which ** I?
133
At 00:12:02,910, Character said: You know there's a difference, or you'd
never resent him.
134
At 00:12:08,270, Character said: I'm just not that confident about
myself.
135
At 00:12:10,750, Character said: Would you ever want to be?
136
At 00:12:13,070, Character said: No.
137
At 00:12:16,230, Character said: Is your dad's bed?
138
At 00:12:17,990, Character said: Yeah. When's he back?
139
At 00:12:20,450, Character said: He died last March.
140
At 00:12:39,980, Character said: I only realised I was adopted when he
died and I g***t this place. Don't want to
141
At 00:12:45,340, Character said: talk about it. I'm fine.
142
At 00:12:47,200, Character said: No, I'm not.
143
At 00:12:48,880, Character said: I moved in here end of January.
144
At 00:12:50,860, Character said: Still a bit like walking around a
museum.
145
At 00:12:53,480, Character said: Where's your mum?
146
At 00:12:54,840, Character said: She died the year I was born.
147
At 00:12:56,980, Character said: I g***t adopted back, well, I didn't know
I was adopted by my parents.
148
At 00:13:01,120, Character said: Near my brother Steve.
149
Download Subtitles Clocking Off Garys Story Eng S03E07 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
High Maintenance s04e03
Tulsa.King.S01E07_EngCP
Cagney and Lacey s03e07 Choices
Gossamer Folds (USA) (2020).English
Tulsa.King.S01E06.WEBRip.x264-ION10-NoHI
Tulsa.King.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Eephus.2024.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Clocking Off s01e04 Steves Story.eng
Clocking Off s02e06 The Lads.eng
Clocking Off s02e02 Bevs Story.eng
Clocking Off Garys Story Eng S03E07 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Clocking Off Garys Story Eng S03E07 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up