Clocking Off Garys Story Eng S03E07 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:10,380, Character said: Are you reporting a burglary?

2
At 00:02:12,240, Character said: No.

3
At 00:02:13,540, Character said: I don't know. Well, yeah.

4
At 00:02:15,840, Character said: And they g***t your credit card?

5
At 00:02:17,700, Character said: No, I've still g***t the credit card.

6
At 00:02:20,260, Character said: So nothing's missing?

7
At 00:02:21,401, Character said: Nothing's missing, but somebody's tried
forging my signature.

8
At 00:02:25,520, Character said: Right. In a shop?

9
At 00:02:27,240, Character said: No, it's just a piece of notepaper.

10
At 00:02:29,700, Character said: Found it in my garden this morning.

11
At 00:02:31,720, Character said: So not in the house?

12
At 00:02:33,480, Character said: So they could have just gone rooting
through your bin.

13
At 00:02:36,820, Character said: But the notepaper's from your telephone
pad.

14
At 00:02:41,800, Character said: I kept it inside the house.

15
At 00:02:43,440, Character said: Well, yeah.

16
At 00:02:45,720, Character said: Do you want to bring it in so we can
have a look at it?

17
At 00:02:48,251, Character said: What was your name again?

18
At 00:02:49,580, Character said: Gary Dugdale.

19
At 00:02:51,280, Character said: D -U -G... D -A -L -E.

20
At 00:02:55,580, Character said: 68 Stanton Road.

21
At 00:03:38,990, Character said: You don't remember me?

22
At 00:03:40,461, Character said: Segway's car park?

23
At 00:03:42,530, Character said: You reversed into my trolley.

24
At 00:03:44,190, Character said: Oh, yeah, OK, yeah.

25
At 00:03:46,010, Character said: Sorry about that. You g***t me on the
blind spot.

26
At 00:03:49,910, Character said: Oh, where are the eggs?

27
At 00:03:51,090, Character said: Cat food, mostly.

28
At 00:03:53,370, Character said: Oh, again, sorry.

29
At 00:03:55,210, Character said: Tina! Come on, this was your idea. I'm
not going in on my own.

30
At 00:03:59,550, Character said: See you.

31
At 00:04:04,690, Character said: Bye, Gary.

32
At 00:04:07,210, Character said: Bye. Again.

33
At 00:04:09,190, Character said: What? Late.

34
At 00:04:13,310, Character said: See?

35
At 00:04:36,150, Character said: He following me?

36
At 00:04:38,890, Character said: Oh, hiya.

37
At 00:04:40,350, Character said: Do you live round here? No, I drop a
mate off from work.

38
At 00:04:43,550, Character said: Rendall Street.

39
At 00:04:44,830, Character said: My locals always run out of milk by tea
time. Ain't long life.

40
At 00:04:50,510, Character said: Which must mean you do.

41
At 00:04:52,490, Character said: What? Live round here.

42
At 00:04:54,890, Character said: Oh, right, yeah.

43
At 00:04:55,941, Character said: Stanton Road.

44
At 00:04:57,030, Character said: Right.

45
At 00:05:01,990, Character said: Let's get going.

46
At 00:05:04,550, Character said: Nice to see you.

47
At 00:05:42,140, Character said: Nothing. I just thought you couldn't
start your car. No, I just... I never

48
At 00:05:46,240, Character said: it when I'm driving.

49
At 00:05:47,100, Character said: Mum, I'll have to go.

50
At 00:05:51,980, Character said: Fancy a drink sometime?

51
At 00:05:53,920, Character said: I don't know yet.

52
At 00:05:58,080, Character said: OK. Yeah?

53
At 00:05:59,800, Character said: I can't do weekends.

54
At 00:06:01,280, Character said: OK. Tuesday, Thursday I'm down with Jim.
OK.

55
At 00:06:04,200, Character said: So, Monday, Wednesday or Friday?

56
At 00:06:07,300, Character said: Yeah. OK.

57
At 00:06:08,980, Character said: Wait.

58
At 00:06:11,100, Character said: Yeah, Wednesday.

59
At 00:06:12,580, Character said: Tomorrow, half seven.

60
At 00:06:14,440, Character said: OK.

61
At 00:06:15,491, Character said: It's Tina.

62
At 00:06:16,840, Character said: Tina.

63
At 00:06:18,180, Character said: I'm Gary.

64
At 00:06:19,980, Character said: I'll see you then, Tina.

65
At 00:06:38,700, Character said: How do I know you'll be there?

66
At 00:06:40,560, Character said: I will. I definitely will. How come?
Have you ever said where?

67
At 00:06:43,900, Character said: I said Black Bull.

68
At 00:06:45,360, Character said: No. That's the rule.

69
At 00:06:46,781, Character said: You didn't.

70
At 00:06:48,020, Character said: Well, there.

71
At 00:07:04,771, Character said: Don't not have a girlfriend because
that's a problem.

72
At 00:07:10,190, Character said: I just don't have one.

73
At 00:07:11,370, Character said: Right now. Okay.

74
At 00:07:12,790, Character said: When was your last relationship?

75
At 00:07:15,230, Character said: Does it matter?

76
At 00:07:16,970, Character said: It's not important. It's just a
conversation.

77
At 00:07:24,290, Character said: August.

78
At 00:07:25,930, Character said: Girl called Ellen.

79
At 00:07:27,690, Character said: Long term?

80
At 00:07:29,430, Character said: Fortnight.

81
At 00:07:31,490, Character said: That's the Ellen you met in Spain, then.

82
At 00:07:34,490, Character said: How do you know?

83
At 00:07:35,541, Character said: Well, you met her in August, when
everybody's away.

84
At 00:07:38,810, Character said: And that t -shirt you wear in the gym
says Minocca 2001.

85
At 00:07:42,270, Character said: And it lasted a fortnight.

86
At 00:07:45,410, Character said: I'm clever like that.

87
At 00:07:56,730, Character said: Is it Pa?

88
At 00:07:58,910, Character said: Me dad's house.

89
At 00:08:01,530, Character said: Is it me or dad?

90
At 00:08:02,950, Character said: No.

91
At 00:08:36,320, Character said: It's not too personal question. Why are
you making coffee?

92
At 00:08:41,940, Character said: Don't know

93
At 00:09:20,330, Character said: I thought you had to be up for half six.

94
At 00:09:23,510, Character said: I'll set the alarm on the mobile.

95
At 00:09:28,290, Character said: I'm not sleeping.

96
At 00:09:31,010, Character said: I'm not actually sleeping with anybody.

97
At 00:09:38,670, Character said: I'll get a taxi.

98
At 00:09:40,630, Character said: Pay for it.

99
At 00:10:08,650, Character said: So you give all?

100
At 00:10:09,930, Character said: Yeah. She any good?

101
At 00:10:12,710, Character said: Yeah. She's dirty.

102
At 00:10:15,010, Character said: No.

103
At 00:10:16,130, Character said: There's nothing as normal.

104
At 00:10:18,450, Character said: That's how you do it, eh?

105
At 00:10:19,651, Character said: See, I reckon they leave you too long
between jumps. You're always too

106
At 00:10:23,110, Character said: flattered. No wonder they walk all over
you.

107
At 00:10:25,130, Character said: It's like anybody needs advice from you.

108
At 00:10:31,290, Character said: Well, actually, er... She's not phoned
me back since.

109
At 00:10:35,650, Character said: Probably shite in the sack. No sympathy.

110
At 00:10:41,680, Character said: He tried talking to her.

111
At 00:10:43,960, Character said: I don't know why. Words.

112
At 00:10:45,720, Character said: Ring.

113
At 00:10:47,160, Character said: Didn't give us a number.

114
At 00:10:48,301, Character said: Oh, well, listen, it sounds like you
were dead on arrival there.

115
At 00:10:51,580, Character said: At least you g***t laid. Take your
blessings. Move on.

116
At 00:10:54,051, Character said: She'll be at the gym tomorrow.

117
At 00:10:55,620, Character said: I'm going to give her my number. Start
off. How old are you?

118
At 00:10:58,460, Character said: I don't want to feel like a prick.

119
At 00:11:00,021, Character said: Me neither.

120
At 00:11:01,200, Character said: What's it going to look like?

121
At 00:11:02,420, Character said: Oh, your mate says, oh, you ring him.

122
At 00:11:04,620, Character said: Oh, just give her the number. If she
rings, she rings.

123
At 00:11:28,750, Character said: How come you couldn't come and find me
yourself?

124
At 00:11:31,470, Character said: If you were going to say no, I didn't
want to be there.

125
At 00:11:34,250, Character said: I'm more likely to say no to some half
-baked prick like Kev than you.

126
At 00:11:38,930, Character said: Anyway, what's wrong with hearing no
every now and again?

127
At 00:11:43,490, Character said: Kev knows how to talk to women.

128
At 00:11:45,210, Character said: Like a ten -year -old?

129
At 00:11:46,450, Character said: You think that's endearing? He does OK
out of it.

130
At 00:11:49,170, Character said: If your sole ambition is to get your end
away, sure.

131
At 00:11:51,830, Character said: As opposed to... Finding a mate.

132
At 00:11:59,210, Character said: Which ** I?

133
At 00:12:02,910, Character said: You know there's a difference, or you'd
never resent him.

134
At 00:12:08,270, Character said: I'm just not that confident about
myself.

135
At 00:12:10,750, Character said: Would you ever want to be?

136
At 00:12:13,070, Character said: No.

137
At 00:12:16,230, Character said: Is your dad's bed?

138
At 00:12:17,990, Character said: Yeah. When's he back?

139
At 00:12:20,450, Character said: He died last March.

140
At 00:12:39,980, Character said: I only realised I was adopted when he
died and I g***t this place. Don't want to

141
At 00:12:45,340, Character said: talk about it. I'm fine.

142
At 00:12:47,200, Character said: No, I'm not.

143
At 00:12:48,880, Character said: I moved in here end of January.

144
At 00:12:50,860, Character said: Still a bit like walking around a
museum.

145
At 00:12:53,480, Character said: Where's your mum?

146
At 00:12:54,840, Character said: She died the year I was born.

147
At 00:12:56,980, Character said: I g***t adopted back, well, I didn't know
I was adopted by my parents.

148
At 00:13:01,120, Character said: Near my brother Steve.

149

Download Subtitles Clocking Off Garys Story Eng S03E07 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles