Clocking Off Steves Story Eng S01E04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:15,120, Character said: Trudy, I'm off in a sec. Night, Steve.

2
At 00:01:16,861, Character said: But listen, if I'm late in tomorrow,
will you tell Mark I've gone to the

3
At 00:01:20,320, Character said: or something?

4
At 00:01:21,371, Character said: If you're going to the dentist, you can
tell me now.

5
At 00:01:24,380, Character said: Sorry, I thought you'd gone.

6
At 00:01:25,929, Character said: Obviously. See you first thing then,
Steve.

7
At 00:01:38,290, Character said: You're not here for a football thing.

8
At 00:01:40,310, Character said: S***t. Oh, my God.

9
At 00:01:42,730, Character said: Football champagne?

10
At 00:01:45,590, Character said: Will you save us some?

11
At 00:01:47,350, Character said: Will you get out of the way? I'm behind
as it is.

12
At 00:01:49,641, Character said: You two.

13
At 00:01:50,970, Character said: Just want a call.

14
At 00:01:52,070, Character said: Get one of your grands. Come on.

15
At 00:01:55,020, Character said: When you get in the cab, it's plucking
money up. Come on. Hiya.

16
At 00:01:58,260, Character said: Hook her off.

17
At 00:01:59,340, Character said: Hey, has someone ordered a cab?

18
At 00:02:02,300, Character said: What's going on? See you tomorrow.

19
At 00:02:03,981, Character said: Night, Mum.

20
At 00:02:04,780, Character said: Hey, wear you all off. Gran, happy
anniversary.

21
At 00:02:29,230, Character said: You slept with someone beginning of
summer.

22
At 00:02:34,330, Character said: Stop. Oh,

23
At 00:02:36,410, Character said: I get my coat.

24
At 00:02:38,150, Character said: I don't want an answer.

25
At 00:02:40,770, Character said: Because I don't want life.

26
At 00:02:43,270, Character said: And I'm guessing I've g***t to work with
whoever it is.

27
At 00:02:46,210, Character said: So I'd rather look ignorant than stupid.

28
At 00:02:49,530, Character said: And I wouldn't expect you to cope with
knowing about any of my mistakes.

29
At 00:02:58,320, Character said: Tastes good. What mistakes?

30
At 00:03:00,340, Character said: We just say quit.

31
At 00:03:02,580, Character said: Both wipes slate clean.

32
At 00:03:04,300, Character said: Start again.

33
At 00:03:05,820, Character said: Because that's what all this is for,
isn't it?

34
At 00:03:21,300, Character said: Go on.

35
At 00:03:24,440, Character said: Where's this from?

36
At 00:03:26,940, Character said: Work.

37
At 00:03:28,940, Character said: Have leech.

38
At 00:03:33,600, Character said: What's funny?

39
At 00:03:35,460, Character said: He's g***t more body than he has.

40
At 00:03:38,740, Character said: But not a fair dude.

41
At 00:03:41,060, Character said: Can't fail the muscle, ain't he?

42
At 00:03:43,840, Character said: Chefty. Nice arse and all.

43
At 00:03:48,520, Character said: Is it true what they reckon about
Alan... What's it? The driver?

44
At 00:03:54,780, Character said: Size of his thingy?

45
At 00:03:56,560, Character said: Don't talk like that.

46
At 00:03:57,611, Character said: You do?

47
At 00:03:59,180, Character said: I can.

48
At 00:04:03,520, Character said: No, first guy I cheated with had a
wanger this big.

49
At 00:04:09,160, Character said: Second bit of a change, it was his bum.

50
At 00:04:12,220, Character said: Tiny n***s and a bum this size.

51
At 00:04:14,800, Character said: He can nearly fit both cheeks in one,
can't he?

52
At 00:04:18,240, Character said: And his was this big?

53
At 00:04:21,200, Character said: No, no.

54
At 00:04:22,880, Character said: Fairly normal on the wanger front.

55
At 00:04:26,640, Character said: Tone like a lizard, though.

56
At 00:04:34,580, Character said: I made one mistake.

57
At 00:04:42,540, Character said: And it was a mistake.

58
At 00:04:45,160, Character said: And it was horrible.

59
At 00:04:48,160, Character said: I'll never do it again.

60
At 00:04:50,820, Character said: I swear to God.

61
At 00:05:11,500, Character said: If you're going to swear to God, swear
to God you'll say it.

62
At 00:05:18,220, Character said: It's over.

63
At 00:06:09,290, Character said: Heart, send me to sleep Pray to God our
hopes to

64
At 00:06:16,170, Character said: keep Take our fears and make us strong

65
At 00:06:21,990, Character said: Lead us to a

66
At 00:07:05,230, Character said: What are you doing?

67
At 00:07:06,281, Character said: Don't move. We're not moving. It's all
right. Don't move. Don't move. We're

68
At 00:07:08,950, Character said: not... Don't move. It's moving. Shut up.
Okay, okay.

69
At 00:07:12,850, Character said: Shut up.

70
At 00:07:18,550, Character said: Now, where's the money?

71
At 00:07:21,470, Character said: You're standing on it.

72
At 00:07:31,830, Character said: You've g***t the money.

73
At 00:07:34,210, Character said: Just go.

74
At 00:08:19,120, Character said: See?

75
At 00:08:21,440, Character said: I was just telling her it's not that
cold, is it?

76
At 00:08:50,180, Character said: Leather? Plastic?

77
At 00:08:52,440, Character said: Rubber?

78
At 00:08:53,740, Character said: Leather. Like driving gloves.

79
At 00:08:55,801, Character said: You saw a lot when the lights were out,
didn't you?

80
At 00:08:58,900, Character said: I had his arm trapped in the door. I
must avert him.

81
At 00:09:02,060, Character said: Bloody hell.

82
At 00:09:03,111, Character said: Can't he check the hospital? They must
have made him. Hey, Griffin, you want my

83
At 00:09:06,100, Character said: advice? Revise all that? You assaulted
him, he could end up suing you.

84
At 00:09:09,320, Character said: It's cockeyed, I know, but... Sad fact.

85
At 00:09:12,800, Character said: Roger.

86
At 00:09:14,220, Character said: Here you go.

87
At 00:09:20,460, Character said: How long you live round here?

88
At 00:09:21,901, Character said: Three years.

89
At 00:09:23,340, Character said: You work?

90
At 00:09:25,380, Character said: Yeah, I work.

91
At 00:09:26,680, Character said: I'm a factory supervisor.

92
At 00:09:28,540, Character said: How long do you think I live round here?

93
At 00:09:31,360, Character said: Well, I don't know. See if you tell me.

94
At 00:09:33,791, Character said: So, what really happened here? I've said
what really happened. What are you on

95
At 00:09:41,380, Character said: about?

96
At 00:09:43,840, Character said: Listen.

97
At 00:09:45,200, Character said: We've just been robbed at knife point,
yeah?

98
At 00:09:47,491, Character said: What the hell do you think happened?
It's a bit of a draw. Chicken and egg.

99
At 00:09:53,500, Character said: Which came first?

100
At 00:09:55,400, Character said: You know this fella? What?

101
At 00:09:56,741, Character said: You knew him. You're doing some kind of
deal with him. Listen, you big... Just

102
At 00:09:59,540, Character said: calm down.

103
At 00:10:05,300, Character said: All right.

104
At 00:10:11,700, Character said: No forced entry.

105
At 00:10:13,460, Character said: It's dark in there.

106
At 00:10:14,511, Character said: Say you couldn't see him properly.

107
At 00:10:17,180, Character said: But he's Caucasian.

108
At 00:10:20,060, Character said: White. Yes.

109
At 00:10:21,900, Character said: He had blue eyes.

110
At 00:10:23,940, Character said: I saw his eyes in the hallway mirror as
he went to the front door.

111
At 00:10:28,560, Character said: This is all for half hours of blue on a
road she found in the astray.

112
At 00:10:31,880, Character said: This is ludicrous.

113
At 00:10:33,860, Character said: It was my bloody anniversary, you daft
sod.

114
At 00:10:36,920, Character said: Dean, cut it out.

115
At 00:10:38,980, Character said: Why are you reacting to this much?

116
At 00:10:40,661, Character said: It's just like I was thinking for you,
isn't it? There's three kids in that

117
At 00:10:43,840, Character said: house and he's messing with drugs. The
kids are at me, Mum.

118
At 00:10:46,780, Character said: What are you talking about, drugs?

119
At 00:10:49,260, Character said: It's just a bit of blow.

120
At 00:10:50,401, Character said: They know boggle all about it. They've
never seen me with any... Ecstasy

121
At 00:10:54,300, Character said: tablets.

122
At 00:10:55,460, Character said: Middle bedroom, third drawer down.

123
At 00:10:57,820, Character said: Your 16 -year -old son's bedroom.

124
At 00:11:00,660, Character said: So where'd this come from?

125
At 00:11:03,420, Character said: Either there is, and we drag him in, or
you hit him there.

126
At 00:11:07,880, Character said: Which case you're in possession of more
than personal use.

127
At 00:11:10,940, Character said: Which are we going for, Steve?

128
At 00:11:14,720, Character said: I don't believe this is happening.

129
At 00:11:19,920, Character said: is...

130
At 00:12:10,089, Character said: Okay. Well, something went, cos I never
g***t round to washing up.

131
At 00:12:13,220, Character said: Where, Mum?

132
At 00:12:14,310, Character said: I was going to go straight to school
from Gran, but I left my English

133
At 00:12:21,990, Character said: Where's the telegram?

134
At 00:12:27,010, Character said: Outside.

135
At 00:12:28,470, Character said: Now.

136
At 00:12:29,521, Character said: Where? They're not mine. I bought them
from Moxie and Stringer. They gave me

137
At 00:12:34,010, Character said: money. Where?

138
At 00:12:35,270, Character said: Dad, they're not mine.

139
At 00:12:37,570, Character said: Jake.

140
At 00:12:39,050, Character said: I've never hit you.

141
At 00:12:40,590, Character said: But I'm going to if you don't bloody
tell me.

142
At 00:12:43,310, Character said: Where?

143
At 00:12:45,390, Character said: Work.

144

Download Subtitles Clocking Off Steves Story Eng S01E04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles