Metro 1 -qoq (1997) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:42,365, Character said: Backtrack starting to make up good
yardage. He's closing on the outside.

2
At 00:01:45,735, Character said: They run past the quarter pole. Cozy
Girl has gone clear by three lengths.

3
At 00:01:50,039, Character said: - Now Backtrack coming up.
- Come on, Cozy Girl!

4
At 00:01:52,975, Character said: He's gonna be a danger
to Cozy Girl. They come for home.

5
At 00:01:56,312, Character said: - Cozy Girl is clear by two.
- 114 to Roper.

6
At 00:01:59,615, Character said: Come on. Dig in there,
Cozy Girl. Dig in! Roper, here.

7
At 00:02:02,318, Character said: 114, Roper. Code two,
C.P., 4th and Grand.

8
At 00:02:05,554, Character said: Backtrack is catching stride
for stride on the outside.

9
At 00:02:08,958, Character said: - Come on, Cozy Girl! E.T.A. In five. I'm en route!
- Here's the run for the wire!

10
At 00:02:12,261, Character said: Cozy Girl is tenacious, but Backtrack
keeps on making up ground on her.

11
At 00:02:16,032, Character said: Cozy Girl and Backtrack!
Gonna be a tight photo in this one.

12
At 00:02:19,568, Character said: Come on, Cozy baby!
Where's the wire!

13
At 00:02:22,938, Character said: Here's the wire!

14
At 00:02:24,940, Character said: - Come on, Cozy Girl. Come on.
- It's so close between those two.

15
At 00:02:28,344, Character said: - Cozy Girl! Cozy Girl!
- But Backtrack has won it in a nose.

16
At 00:02:30,679, Character said: - Cozy Girl, you lazy bitch!
- Backtrack wins.

17
At 00:02:33,616, Character said: You lazy, hag-a***s bitch!

18
At 00:02:35,785, Character said: That cozy s***t is why we lost
this race, being f***g cozy!

19
At 00:02:39,688, Character said: You need to get the fire
under your a***s!

20
At 00:02:53,903, Character said: - Move in.
- All the way to the end.

21
At 00:02:59,075, Character said: - Clear!
- Take position!

22
At 00:03:02,611, Character said: I'm on the right!

23
At 00:03:03,946, Character said: I g***t this one.

24
At 00:03:06,215, Character said: Bar windows.

25
At 00:03:27,903, Character said: They want us
to go around the backside.

26
At 00:03:30,306, Character said: I'm 97 at the inner perimeter.

27
At 00:03:32,808, Character said: No, no, communications are down.
He ripped the phone out.

28
At 00:03:35,978, Character said: Yeah, yeah, he's here now.
G***t it.

29
At 00:03:38,314, Character said: - Hey, Scott.
- Hey, Aiko, where's the command post?

30
At 00:03:41,016, Character said: Down here. Bob, I need
two guys to go to C.P.

31
At 00:03:43,986, Character said: - Now what's going on?
- Suspect came in shortly after bank opened.

32
At 00:03:46,789, Character said: Botched robbery.
Teller hit the silent alarm.

33
At 00:03:49,358, Character said: He's taken 17 hostages, shot one,
the guard. He's still alive.

34
At 00:03:52,895, Character said: - So far, he's asked for a...
- Car.

35
At 00:03:54,964, Character said: And a plane waiting at the airport.
And if he doesn't get that...

36
At 00:03:57,366, Character said: - He'll kill the all hostages in five minutes.
- Right.

37
At 00:03:59,468, Character said: - What's the suspect's name?
- Earl.

38
At 00:04:01,971, Character said: Earl.

39
At 00:04:03,639, Character said: S***t, you'd think on a day like today,
Earl would go to the park or something.

40
At 00:04:07,943, Character said: - Ladies and gentlemen. What's up, man?
- Scott.

41
At 00:04:11,013, Character said: - Hey.
- Roper, glad you could make it.

42
At 00:04:13,382, Character said: - Captain Solis is on his way down.
- You g***t a profile on Earl?

43
At 00:04:16,619, Character said: Yeah.

44
At 00:04:20,055, Character said: - This guy's no genius.
- They ain't usually graduate students.

45
At 00:04:22,825, Character said: - SWAT wants to go in.
- They ain't killed nobody this week?

46
At 00:04:26,395, Character said: We g***t a guy who's
probably on drugs.

47
At 00:04:29,131, Character said: He's g***t a record of 459s.
He's been busted on possession.

48
At 00:04:32,701, Character said: Never been busted on a major felony.
What's this guy's demeanor?

49
At 00:04:35,804, Character said: He's a little fuckin' agitated.
He ripped the phone out.

50
At 00:04:39,608, Character said: - I gotta go face to face.
- No.

51
At 00:04:41,877, Character said: - I don't think so.
- Sam, you g***t a building full of hostages.

52
At 00:04:44,546, Character said: One of them is hurt.
We don't know how bad.

53
At 00:04:46,982, Character said: This nut pulled out the phone. SWAT
said he's g***t a gun to somebody's head.

54
At 00:04:49,818, Character said: If SWAT goes in there, you're gonna
lose one person, possibly two.

55
At 00:04:52,721, Character said: You gotta let me go in, look around,
make sure everything's all right.

56
At 00:04:55,891, Character said: - I don't know.
- Sam, look at the guy's rap sheet.

57
At 00:04:58,193, Character said: There's no violence on there.
The guy's never offed anybody.

58
At 00:05:01,597, Character said: You gonna let me go in or are we gonna
talk and let this guy bleed to death?

59
At 00:05:09,305, Character said: Can I have a dozen doughnuts,
please?

60
At 00:05:21,317, Character said: What makes a guy
do something like that?

61
At 00:05:23,452, Character said: Give me a roof
and a rifle any day.

62
At 00:05:53,182, Character said: C.P., I see a W.M.A.
In window three...

63
At 00:05:56,118, Character said: holding a handgun
to Asian female's head.

64
At 00:05:59,154, Character said: Suspect is wearing
a black vest and T-shirt.

65
At 00:06:01,957, Character said: I'm gonna kill somebody! If they don't give
me my goddamn car, I'm gonna kill somebody!

66
At 00:06:10,299, Character said: - Who the f***k are you, man?
- Hey, how you doing, Earl.

67
At 00:06:13,001, Character said: - I'm Scott Roper, the negotiator.
- Get up where I can see you!

68
At 00:06:16,138, Character said: Hands up! Get back! Get back!
Stop right there, motherfucker!

69
At 00:06:21,777, Character said: Hands up! Hands up! Get back!

70
At 00:06:28,117, Character said: Get back! Step back!
Stop right there, man!

71
At 00:06:31,019, Character said: - Stop.
- Okay, Earl. All right. I'm stopping.

72
At 00:06:33,789, Character said: - All right, turn around.
- I don't carry a weapon, Earl. I'm a negotiator.

73
At 00:06:37,593, Character said: - I have no gun. See?
- Keep your hands up!

74
At 00:06:39,561, Character said: - I'm just pattin' down for you.
- Hands up!

75
At 00:06:42,664, Character said: All right?

76
At 00:06:45,000, Character said: What's in the hand, man?
What's in the bag?

77
At 00:06:47,202, Character said: These are doughnuts, Earl. I know
y'all been in here for awhile,

78
At 00:06:49,338, Character said: so I brought some doughnuts in case
anybody wanted a snack or something.

79
At 00:06:52,474, Character said: Drop the fuckin' bag!
Drop the bag.

80
At 00:06:54,676, Character said: Okay, no problem.
I'll put the doughnuts down.

81
At 00:06:56,845, Character said: It's just doughnuts,
okay, Earl? Relax.

82
At 00:06:58,914, Character said: - Kick 'em over!
- Okay.

83
At 00:07:00,849, Character said: Hands up! Goddamn it, let me see you!

84
At 00:07:03,685, Character said: Kick it over, man. Kick it over!

85
At 00:07:07,156, Character said: Pick it up.
Pick it up! Pick it up!

86
At 00:07:09,458, Character said: Open the bag! Show me what's
in the bag! Open it!

87
At 00:07:15,798, Character said: - It's doughnuts, man.
- That's what I said, man. I told you they were doughnuts.

88
At 00:07:19,067, Character said: This is bullshit, man!
You poisoning that s***t!

89
At 00:07:21,637, Character said: - You put fuckin' powdered s***t in it!
- Earl, no, no.

90
At 00:07:24,039, Character said: - You're fuckin' with me!
- No, Earl. I'm not playing with you.

91
At 00:07:26,909, Character said: - They're just doughnuts.
- Eat it! Eat one!

92
At 00:07:29,044, Character said: Please, eat.
Don't even worry about the doughnuts.

93
At 00:07:31,914, Character said: - Eat the doughnut!
- Let them eat 'em.

94
At 00:07:34,283, Character said: - See?
- Where's my f***g car, man?

95
At 00:07:35,951, Character said: I'm getting you your car, but
first things first. All right, Earl?

96
At 00:07:39,021, Character said: We have to do this thing right.
All right? Okay, Earl?

97
At 00:07:43,258, Character said: I want you to take that gun and point
it away from... What's your name, Miss?

98
At 00:07:46,195, Character said: - Debbie.
- You point that gun away from Debbie's head, okay?

99
At 00:07:49,832, Character said: Debbie's fuckin' brains are gonna
be all over the floor in five minutes,

100
At 00:07:52,734, Character said: - you don't give me my car, man!
- No, Earl.

101
At 00:07:54,736, Character said: That's the worse thing you can do.

102
At 00:07:56,839, Character said: That's a really bad move
if you do that.

103
At 00:07:58,874, Character said: Okay? Let's be clear
about something.

104
At 00:08:02,444, Character said: If you kill anybody,
I can't help you.

105
At 00:08:05,547, Character said: - No, please, God, no.
- All right? I can't help you. The rules of the game change.

106
At 00:08:09,718, Character said: - - SWAT will
take you out if you kill somebody.

107
At 00:08:13,055, Character said: - That's what they gear up for.
- No. Please, no.

108
At 00:08:15,290, Character said: They're ready
to do you right now.

109
At 00:08:17,493, Character said: I want you to see something.
Come here.

110
At 00:08:20,128, Character said: Just look...
Just look out the window here.

111
At 00:08:22,397, Character said: Look across the street.

112
At 00:08:24,933, Character said: There's a sniper in the window.

113
At 00:08:27,336, Character said: He's looking at you right now
in the scope on his rifle.

114...

Download Subtitles Metro 1 -qoq (1997) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles