I ** Fear Aac5 1 (2020) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:29,904, Character said: www.titlovi.com

2
At 00:00:36,904, Character said: Some years ago, as I
was about to go on the air

3
At 00:00:38,865, Character said: with a back story about
the formative days

4
At 00:00:41,492, Character said: of Slobodan Milosevic in Serbia,

5
At 00:00:44,120, Character said: my producer came up to me
and said that an intern

6
At 00:00:46,873, Character said: had taken it upon herself
to fact-check the story,

7
At 00:00:49,250, Character said: and had discovered a
discrepancy.

8
At 00:00:51,794, Character said: Well, rather than get angry

9
At 00:00:53,713, Character said: five minutes before
the broadcast,

10
At 00:00:55,381, Character said: I said, well, you know,
bring her here.

11
At 00:00:57,758, Character said: I want to meet her right now.

12
At 00:00:59,677, Character said: Well, Ernie took off and a
moment later he came back,

13
At 00:01:02,972, Character said: and following him was this
22-year-old Georgetown graduate.

14
At 00:01:06,726, Character said: It was the intern.

15
At 00:01:07,852, Character said: Her hair was done up in a
greasy ponytail.

16
At 00:01:10,938, Character said: She stepped onstage,
into the light

17
At 00:01:13,024, Character said: that's supposed to wrap my face,
okay?

18
At 00:01:16,027, Character said: She stuck out her hand,
and in shock I shook it.

19
At 00:01:21,199, Character said: She gave me this knowing grin,

20
At 00:01:24,118, Character said: and do you remember what
you said to me?

21
At 00:01:26,329, Character said: Of course I remember.

22
At 00:01:28,748, Character said: I said we've never met,
but my name is Sara Brown

23
At 00:01:33,544, Character said: and you're gonna want to hear
what I have to tell you next.

24
At 00:01:45,181, Character said: You'll be blindfolded
and the drive will be long.

25
At 00:01:47,558, Character said: You'll have exactly 20
minutes with Ra'ar,

26
At 00:01:49,769, Character said: and if all goes as planned,

27
At 00:01:52,063, Character said: be back in Baghdad
roughly 13 hours.

28
At 00:01:56,150, Character said: If all goes as planned.

29
At 00:01:59,487, Character said: If all goes as planned.

30
At 00:02:03,574, Character said: Thank you.

31
At 00:02:07,912, Character said: Rain in the desert.

32
At 00:02:09,997, Character said: Must be your lucky day.

33
At 00:02:13,417, Character said: Have fun.

34
At 00:03:35,708, Character said: Samir.

35
At 00:03:39,337, Character said: My pocket.

36
At 00:03:42,423, Character said: The lighter.

37
At 00:03:45,051, Character said: Samir.

38
At 00:03:55,811, Character said: You missed it.

39
At 00:03:58,064, Character said: The Abaris have moved on,

40
At 00:04:00,441, Character said: taking with them their
all-you-can-rape buffet.

41
At 00:04:05,488, Character said: Some was easy.

42
At 00:04:06,489, Character said: The women and children,
they fled

43
At 00:04:07,615, Character said: up the mountain on foot

44
At 00:04:09,033, Character said: to pray for mercy from
their peacock god.

45
At 00:04:12,203, Character said: That was interesting.

46
At 00:04:18,167, Character said: Did you know that since
Assyrian times,

47
At 00:04:21,295, Character said: their faith forbids
them to write?

48
At 00:04:24,340, Character said: Do you even know what
faith they were originally?

49
At 00:04:28,844, Character said: I'll give you a hint.

50
At 00:04:36,644, Character said: They weren't Shiite.

51
At 00:04:40,731, Character said: They're sorrier than Christians.

52
At 00:04:42,817, Character said: And if you thought that
were Zoroastrianists,

53
At 00:04:46,153, Character said: you'd be wrong as well.

54
At 00:04:50,991, Character said: They were Satanists.

55
At 00:04:54,036, Character said: Pre-Islamic devil worshipers.

56
At 00:05:00,000, Character said: Then in good old o***l
tradition, so the story goes,

57
At 00:05:08,092, Character said: in Assyrian times at
the top of Mount Sinjar

58
At 00:05:13,597, Character said: stood the temple of Melek.

59
At 00:05:16,100, Character said: Now, even if this
cosmogonic-infatuated world

60
At 00:05:19,186, Character said: we live in today, Melek would
be considered the devil.

61
At 00:05:23,816, Character said: But back then, Melek
translated meant simply king.

62
At 00:05:29,363, Character said: And unlike God,

63
At 00:05:31,240, Character said: Melek did not want your
donations on a Sunday.

64
At 00:05:34,493, Character said: And really unlike God,

65
At 00:05:36,370, Character said: Melek could not give a
f***k about your prayers.

66
At 00:05:40,624, Character said: No, what Melek wanted from
the Yazidis was their fear.

67
At 00:05:49,091, Character said: And to the Yazidis, as
far as God goes,

68
At 00:05:53,220, Character said: God was anyone or anything

69
At 00:05:54,972, Character said: that could deliver
them from Melek.

70
At 00:05:59,810, Character said: Now, doesn't that sound
more real to life

71
At 00:06:01,604, Character said: than all other bullshit
we hear today, huh?

72
At 00:06:04,690, Character said: You don't have to do this.

73
At 00:06:07,526, Character said: I have my own money.

74
At 00:06:09,069, Character said: I can take you to it.

75
At 00:06:10,863, Character said: Respectfully, Asad,
and I do respect you,

76
At 00:06:13,949, Character said: you are a good pro,
but why would you still

77
At 00:06:16,368, Character said: be in this pissed-in sandbox
a***e end of the world

78
At 00:06:18,788, Character said: if you had any amount of money
I gave a s***t about, huh?

79
At 00:06:21,123, Character said: Tens of thousands of dollars.

80
At 00:06:22,833, Character said: - Asad, hey!
- Sterling.

81
At 00:06:26,212, Character said: No, no, no, Asad, you
don't understand.

82
At 00:06:28,088, Character said: I don't give a s***t about
this pitiful sum of money.

83
At 00:06:31,133, Character said: No, far more valuable to
me is seeing what happens

84
At 00:06:35,679, Character said: to people who try to
rip off my money drop,

85
At 00:06:39,308, Character said: and to their families.

86
At 00:06:41,101, Character said: Not my son.

87
At 00:06:42,311, Character said: Hey, yes your son.

88
At 00:06:44,730, Character said: If you needed cash, you
should have stolen

89
At 00:06:47,358, Character said: from the Americans or
the Germans,

90
At 00:06:50,444, Character said: and lied about it like
the Russians.

91
At 00:06:52,655, Character said: No, no, no, no, no, no,
my son.

92
At 00:06:55,324, Character said: Hey, it's not your fault.

93
At 00:06:57,326, Character said: You did not know the
Yazidi secret.

94
At 00:07:02,122, Character said: Neither did I, because it's
never been written anywhere.

95
At 00:07:05,584, Character said: Has to be whispered to you.

96
At 00:07:09,880, Character said: It's far better for you to
see it and to experience it.

97
At 00:07:14,510, Character said: Shall I whisper it to you?

98
At 00:07:37,825, Character said: He's here.

99
At 00:07:45,666, Character said: Baba!

100
At 00:07:49,503, Character said: Asad, smile.

101
At 00:07:51,714, Character said: You're on camera.

102
At 00:07:53,173, Character said: Don't talk, don't talk.

103
At 00:07:56,302, Character said: d Row, row, row your boat d

104
At 00:07:57,887, Character said: d Gently down the stream d

105
At 00:08:00,639, Character said: d Merrily, merrily, merrily,
merrily d

106
At 00:08:03,392, Character said: d Life is but a dream d

107
At 00:08:07,688, Character said: That's it, that's it, pray.

108
At 00:08:09,732, Character said: Pray that his life is sensitive.

109
At 00:08:12,818, Character said: d Row, row, row your boat
gently down the stream d

110
At 00:08:16,822, Character said: Baba.

111
At 00:08:18,032, Character said: d Merrily, merrily, merrily d

112
At 00:08:22,953, Character said: d Life is but a dream d

113
At 00:08:24,747, Character said: Oh God, oh, God.

114
At 00:08:27,583, Character said: Baba.

115
At 00:08:29,126, Character said: No, no, no, no, no, no, no,
no, no, no.

116
At 00:08:31,253, Character said: No, no, no, no, no, no!

117
At 00:08:35,507, Character said: No, no, no.

118
At 00:08:37,009, Character said: No, no, no, no, ho, ho, ho, ho.

119
At 00:08:39,845, Character said: Kill me first!

120
At 00:08:41,138, Character said: No, not my son, no, no!

121
At 00:08:43,474, Character said: Kill me first!

122
At 00:08:45,935, Character said: Not my son, kill me, me!

123
At 00:08:47,269, Character said: Please, please, no!

124
At 00:08:52,983, Character said: Kill me first!

125
At 00:09:37,695, Character said: I want to ask you about,

126
At 00:09:40,823, Character said: about the secular component
of the Islamic State.

127
At 00:09:45,369, Character said: The movement began with a few
private, anonymous investors

128
At 00:09:48,956, Character said: who funded early operations.

129
At 00:09:51,500, Character said: Now as the caliphate
spans thousands of miles,

130
At 00:09:54,336, Character said: it controls banks, oil
fields, mining facilities.

131
At 00:10:00,384, Character said: With these millions of dollars...

132
At 00:10:01,927, Character said: It's not millions.

133
At 00:10:04,138, Character said: It's billions.

134
At 00:10:06,390, Character said: Well, with it you're
able to employ...

135
At 00:10:07,808, Character said: Say it.

136
At 00:10:11,353, Character said: With these
billions of dollars,

137
At 00:10:13,731, Character said: you're able to employ members

138
At 00:10:15,024, Character said: of the global
mercenary community.

139
At 00:10:17,151, Character said: When we use them, you
call them mercenaries.

140
At 00:10:20,112, Character said: When America uses them, they're
called security contractors.

141

Download Subtitles I ** Fear Aac5 1 (2020) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles