Superman Lois - 3x04 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,264, Character said: Previously on "Superman & Lois"...

2
At 00:00:03,225, Character said: I said don't make everything
about you: it's selfish.

3
At 00:00:05,852, Character said: I'm selfish? You know
what? Go to your room.

4
At 00:00:07,688, Character said: It's probably why Dad cheated on you.

5
At 00:00:09,273, Character said: [GASPS]

6
At 00:00:10,315, Character said: [DRAMATIC MUSIC]

7
At 00:00:12,401, Character said: Oh, hey.

8
At 00:00:13,279, Character said: I just found out I have cancer.

9
At 00:00:14,738, Character said: Please, Dr. Irons, I just need to know

10
At 00:00:16,365, Character said: if your brother might have
had some connection

11
At 00:00:19,056, Character said: to Bruno Mannheim.

12
At 00:00:20,298, Character said: By selling tech and weapons.

13
At 00:00:22,300, Character said: What were you thinking?

14
At 00:00:23,817, Character said: You know that Mannheim
or anyone from Intergang

15
At 00:00:25,744, Character said: wouldn't think twice about killing you.

16
At 00:00:29,588, Character said: Ah, I've been wanting to try these out.

17
At 00:00:31,500, Character said: We need to talk about the blood you found.

18
At 00:00:33,198, Character said: - Whose blood was it?
- Yours.

19
At 00:00:36,426, Character said: [SIRENS WAILING]

20
At 00:00:41,741, Character said: Let's go! Let's go!

21
At 00:00:43,767, Character said: Go! Go! Go!

22
At 00:00:45,018, Character said: ♪ ♪

23
At 00:00:51,233, Character said: Rescue 1, how's it look up there?

24
At 00:00:53,401, Character said: Did we get everyone out?

25
At 00:00:55,445, Character said: Hotshot, that's a negative.

26
At 00:00:57,280, Character said: Our spotters see headlights
way up on Sawmill Road.

27
At 00:00:59,866, Character said: Looks like it could be an RV.

28
At 00:01:01,201, Character said: [ENGINE REVVING]

29
At 00:01:10,418, Character said: Look out!

30
At 00:01:24,975, Character said: The smoke's too thick.

31
At 00:01:26,393, Character said: I can barely see.

32
At 00:01:31,064, Character said: [TRIUMPHANT MUSIC]

33
At 00:01:34,049, Character said: ♪ ♪

34
At 00:02:00,486, Character said: Everyone's gone. We're safe.

35
At 00:02:02,470, Character said: [HIGH-PITCHED WARBLING]

36
At 00:02:04,514, Character said: What?

37
At 00:02:06,141, Character said: It's your mom.

38
At 00:02:07,267, Character said: [SUSPENSEFUL MUSIC]

39
At 00:02:08,977, Character said: Dad, I can handle this.

40
At 00:02:12,085, Character said: I'll yell if anything happens.

41
At 00:02:14,941, Character said: Start with the perimeter,
then you work your way in.

42
At 00:02:17,736, Character said: Be careful.

43
At 00:02:24,492, Character said: Lois?

44
At 00:02:26,828, Character said: Lois, are you...

45
At 00:02:29,765, Character said: OK.

46
At 00:02:31,082, Character said: Just clumsy.

47
At 00:02:32,299, Character said: And for the record, you don't get

48
At 00:02:34,211, Character said: to use your super-hearing
to keep tabs on me

49
At 00:02:35,962, Character said: just because I'm sick.

50
At 00:02:37,547, Character said: [DRAMATIC MUSIC]

51
At 00:02:40,950, Character said: ♪ ♪

52
At 00:02:54,222, Character said: Eggs?

53
At 00:02:55,654, Character said: Not hungry.

54
At 00:02:57,619, Character said: [DULL THUDDING]

55
At 00:02:59,603, Character said: - Dude, just give it back.
- Get out of my room!

56
At 00:03:01,897, Character said: [INDISTINCT ARGUING]

57
At 00:03:03,148, Character said: [SIGHS] Be right be back.

58
At 00:03:05,687, Character said: Oh, my God! This is mine!

59
At 00:03:06,927, Character said: Dude, just let me wear it one day.

60
At 00:03:07,993, Character said: You have a thousand just like it.

61
At 00:03:09,570, Character said: Not in this color, all right? I told you!

62
At 00:03:11,026, Character said: - What is wrong with you two?
- He stole my hoodie.

63
At 00:03:12,902, Character said: - It's not his!
- Both of you stop... right now.

64
At 00:03:16,726, Character said: Your mother just had her first
round of chemo yesterday.

65
At 00:03:18,920, Character said: Today she needs to recover
in peace and quiet,

66
At 00:03:21,150, Character said: so what she's not gonna listen to all day

67
At 00:03:22,500, Character said: is the two of you up here
fighting over a sweater.

68
At 00:03:24,434, Character said: Understood?

69
At 00:03:25,811, Character said: - Right.
- Yeah.

70
At 00:03:27,902, Character said: You know, maybe you guys
just go do something

71
At 00:03:29,219, Character said: outside the house today, huh?

72
At 00:03:30,846, Character said: In case she needs to nap
or she's not feeling well?

73
At 00:03:32,556, Character said: Yeah, I can head over
to Candice's or something.

74
At 00:03:35,087, Character said: I guess Grandpa wanted to go fishing.

75
At 00:03:36,487, Character said: Great. Great.

76
At 00:03:38,030, Character said: Off you go. Godspeed.

77
At 00:03:39,187, Character said: If you need something,
text me, not your mom.

78
At 00:03:40,857, Character said: Do not bother your mother with anything.

79
At 00:03:46,162, Character said: - Idiot.
- Dumbass.

80
At 00:03:58,115, Character said: - I know what you're thinking.
- That we had a deal?

81
At 00:04:01,085, Character said: I ** just reading this amazing article

82
At 00:04:04,246, Character said: about how Bruno Mannheim
invested $200 million

83
At 00:04:07,374, Character said: in Hob's Bay Medical Center five years ago,

84
At 00:04:09,395, Character said: the very same hospital
where Dr. Aleister Hook

85
At 00:04:12,420, Character said: allegedly treated Intergang members.

86
At 00:04:14,130, Character said: It seems like Mannheim
had the run of the place.

87
At 00:04:16,341, Character said: Hmm.

88
At 00:04:17,926, Character said: We're not doing that today.

89
At 00:04:19,295, Character said: No researching.

90
At 00:04:20,539, Character said: No emailing. No phone calls.

91
At 00:04:22,483, Character said: Today is officially rest day.

92
At 00:04:24,006, Character said: Mannheim has your blood, Clark.

93
At 00:04:25,976, Character said: Yeah, and he'll still have it tomorrow.

94
At 00:04:27,936, Character said: So what are we gonna binge?

95
At 00:04:30,097, Character said: I was thinking "Alien Ancestors."

96
At 00:04:33,266, Character said: I have enough aliens in my life.

97
At 00:04:35,102, Character said: I was thinking "Forensic Confessions."

98
At 00:04:37,020, Character said: Oh. Mm-hmm.

99
At 00:04:41,441, Character said: Let's go.

100
At 00:04:42,484, Character said: [BLENDER WHIRRING]

101
At 00:04:44,277, Character said: - Dad!
- Hey!

102
At 00:04:46,029, Character said: Did you have to buy
the loudest blender they had?

103
At 00:04:48,156, Character said: Hey, listen.

104
At 00:04:49,616, Character said: You sleep here, you're gonna wake up

105
At 00:04:51,159, Character said: at a reasonable hour, all right?

106
At 00:04:52,619, Character said: Your definition of reasonable

107
At 00:04:54,162, Character said: is unreasonable.

108
At 00:04:57,290, Character said: [PHONE DINGS AND BUZZES]

109
At 00:05:00,168, Character said: You, um... you ready to talk
about what happened last night?

110
At 00:05:04,506, Character said: [PHONE RINGING AND BUZZING]

111
At 00:05:09,761, Character said: - Well, you gonna answer that?
- [SIGHS]

112
At 00:05:15,142, Character said: Dad.

113
At 00:05:16,981, Character said: Hey.

114
At 00:05:18,103, Character said: Can you please hand Sarah the phone?

115
At 00:05:19,631, Character said: Yeah. One sec.

116
At 00:05:27,921, Character said: - Sarah.
- I don't wanna talk to her.

117
At 00:05:29,812, Character said: You don't hang up on your mother.

118
At 00:05:31,189, Character said: She shouldn't have slapped me.

119
At 00:05:32,690, Character said: Whoa.

120
At 00:05:34,859, Character said: She... she slapped you?

121
At 00:05:36,986, Character said: That's why I was so upset last night.

122
At 00:05:38,821, Character said: [DRAMATIC MUSIC]

123
At 00:05:40,657, Character said: Wow, um...

124
At 00:05:45,221, Character said: What happened?

125
At 00:05:46,371, Character said: She came home all pissy

126
At 00:05:47,497, Character said: that you had asked her

127
At 00:05:48,831, Character said: about Mr. Irons, and then...

128
At 00:05:50,541, Character said: Oh, hell.

129
At 00:05:51,532, Character said: She's just been so pushy lately,

130
At 00:05:53,099, Character said: and then I called her out on it, and...

131
At 00:05:56,982, Character said: Listen, I'm...

132
At 00:05:59,253, Character said: I'm sorry that you're stuck
in the middle of this, mijita.

133
At 00:06:02,442, Character said: I **.

134
At 00:06:03,792, Character said: That should've never happened, though.

135
At 00:06:06,071, Character said: [PHONE RINGING AND BUZZING]

136
At 00:06:08,490, Character said: And I'm gonna make
sure it never does again.

137
At 00:06:11,014, Character said: Hey, I'm coming over.

138
At 00:06:12,724, Character said: ♪ ♪

139
At 00:06:15,852, Character said: [SIGHS] [DOOR CLICKS SHUT]

140
At 00:06:16,853, Character said: [COMPUTER BLIPPING]

141
At 00:06:17,896, Character said: Render complete.

142
At 00:06:19,581, Character said: And the energy source for the gauntlets?

143
At 00:06:21,106, Character said: It appears the main source of power

144
At 00:06:23,254, Character said: was plasma propulsion.

145
At 00:06:25,567, Character said: It used ion thrusters?

146
At 00:06:27,258, Character said: That is correct.

147
At 00:06:29,718, Character said: ♪ ♪

148
At 00:06:33,538, Character said: Deploy posterior drives.

149
At 00:06:38,370, Character said: ♪ ♪

150
At 00:06:44,942, Character said: [KNOCK AT DOOR]

151
At 00:06:48,362, Character said: - Hey, John.
- Uh,...

Download Subtitles Superman Lois - 3x04 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles