Elvis.and.Anabelle.2007.WEBRip.x264-ION10 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:00:38,938 --> 00:00:41,[bell ringing]

00:00:45,211 --> 00:00:48,[wind blowing]

00:01:06,366 --> 00:01:08,[engine starts]

00:01:29,722 --> 00:01:35,♪ white on white
translucent black capes ♪

00:01:36,629 --> 00:01:39,♪ Back on the rack ♪

00:01:45,371 --> 00:01:48,♪ Bella lugosi's dead ♪

00:01:48,475 --> 00:01:52,♪ the bats have lef the bell tower ♪

00:01:52,212 --> 00:01:55,♪ the victims have been bled ♪

00:01:55,815 --> 00:01:58,♪ red velvet lines... ♪

00:01:58,318 --> 00:02:00,man on tv:. I've rented the
house on haunted hill tonight

00:02:00,920 --> 00:02:03,so my wife can give a party.

00:02:03,423 --> 00:02:05,There'll be food and drink

00:02:05,258 --> 00:02:06,and ghosts.

00:02:06,826 --> 00:02:08,And perhaps even a few murders.

00:02:08,528 --> 00:02:10,You're all invited.

00:02:10,730 --> 00:02:13,If any of you will spend
the next 12 hours in this house,

00:02:13,766 --> 00:02:15,I'll give you each $10,000...

00:02:16,069 --> 00:02:19,or your next of kin,
in case you don't survive.

00:02:19,806 --> 00:02:22,Ah, here come our other guests...

00:02:22,142 --> 00:02:24,♪ Undead, undead ♪

00:02:28,581 --> 00:02:32,♪ Undead, undead, undead ♪

00:02:32,152 --> 00:02:36,♪ virginal brides ♪

00:02:36,289 --> 00:02:40,♪ file past his tomb ♪

00:02:40,793 --> 00:02:44,♪ strewn with time's dead flowers ♪

00:02:44,764 --> 00:02:49,♪ Beref in deathly bloom ♪

00:02:49,669 --> 00:02:52,♪ Alone in a darkened room... ♪

00:02:52,772 --> 00:02:55,Man: Hey, coach. Remember me,

00:02:55,775 --> 00:02:58,Elvis Moreau?

00:02:58,478 --> 00:03:01,I used to Play on your baseball team,

00:03:01,114 --> 00:03:02,the Cubs.

00:03:04,450 --> 00:03:06,I was the lame-o you used to shout at

00:03:06,886 --> 00:03:09,every time I dropped a fly ball,

00:03:09,622 --> 00:03:11,which was pretty much any time

00:03:12,058 --> 00:03:14,one was hit in my direction.

00:03:16,196 --> 00:03:17,- [bell ringing]
- It sucked.

00:03:17,997 --> 00:03:20,But you know what really sucked?

00:03:21,067 --> 00:03:23,Was you...

00:03:23,836 --> 00:03:26,and your big stinking mouth.

00:03:29,642 --> 00:03:33,I can still hear you
howling from the dugout.

00:03:37,951 --> 00:03:39,[clicking]

00:03:43,523 --> 00:03:46,Who's g***t the last laugh now, a***e?

00:03:46,426 --> 00:03:49,[machines whirring]

00:03:49,095 --> 00:03:50,Hmm?

00:03:59,339 --> 00:04:00,All right, now.

00:04:02,675 --> 00:04:04,Say cheese.

00:04:08,381 --> 00:04:10,[shutter clicks]

00:04:28,835 --> 00:04:32,[organ music playing
"Take me out to the ballgame"]

00:05:17,183 --> 00:05:18,[knocking]

00:05:18,985 --> 00:05:20,Woman: Excuse me.

00:05:20,186 --> 00:05:21,Mr. Moreau?

00:05:23,289 --> 00:05:26,- Mrs. Van hook.
- Elvis.

00:05:26,192 --> 00:05:28,I came by to thank your father

00:05:28,461 --> 00:05:32,for the lovely job
he did on my husband.

00:05:32,198 --> 00:05:34,Thank you, ma'**.
I'll be sure to tell him.

00:05:34,567 --> 00:05:35,Is he around today?

00:05:35,868 --> 00:05:38,Oh, no, ma'**, he's...

00:05:38,571 --> 00:05:40,he's occupied at the moment.

00:05:40,306 --> 00:05:43,I hardly see him anymore at church

00:05:43,476 --> 00:05:44,since your momma passed.

00:05:44,811 --> 00:05:47,- Mmm.
- Is he all right?

00:05:47,213 --> 00:05:49,Oh, he's fine. he's just fine.
Thank you for asking.

00:05:49,982 --> 00:05:53,He certainly did a marvelous job.

00:05:53,119 --> 00:05:54,I'm so sorry for your loss.

00:05:54,787 --> 00:05:55,Thank you.

00:05:57,857 --> 00:05:59,[ball droPs in hole]

00:05:59,392 --> 00:06:00,Whoo-hoo!

00:06:02,662 --> 00:06:03,[Whistles]

00:06:13,005 --> 00:06:15,[soft music Playing on radio]

00:06:17,944 --> 00:06:20,- How'd you do?
- [rock music playing]

00:06:20,980 --> 00:06:23,- 78.
- [soft music playing]

00:06:23,449 --> 00:06:25,That's great.

00:06:27,286 --> 00:06:29,I didn't get under 72.

00:06:29,155 --> 00:06:30,You'll get it.

00:06:31,791 --> 00:06:32,[rock music Playing]

00:06:33,059 --> 00:06:35,Gotta get under 72.

00:06:35,328 --> 00:06:37,You'll get it.

00:06:43,703 --> 00:06:45,Wait for me, wait for me.

00:06:45,905 --> 00:06:48,Hurry, Mom, before somebody comes by
and laughs at us.

00:06:50,076 --> 00:06:52,Dumpling, squinch up to your mom
so I can fit everything in.

00:06:53,045 --> 00:06:55,Just take the picture already!

00:06:55,314 --> 00:06:56,We're gonna be late.

00:06:56,816 --> 00:06:58,Don't call me dumpling.

00:06:58,418 --> 00:07:01,Jimmy, how hard can it be?

00:07:01,154 --> 00:07:03,Anabelle: Just take it, Jimmy!

00:07:09,328 --> 00:07:10,Smile.

00:07:11,030 --> 00:07:12,[beeping softly]

00:07:12,698 --> 00:07:15,Oh, s***t, somebody's coming.

00:07:15,468 --> 00:07:19,Smile, princess, and don't say "s***t."

00:07:39,659 --> 00:07:42,Creepy.
Did y'all get a look at those two?

00:07:42,895 --> 00:07:44,[shutter clicks]

00:07:45,031 --> 00:07:46,Okay, which one you want?
Colored or regular?

00:07:47,033 --> 00:07:49,Well, hmm.

00:07:51,437 --> 00:07:52,All right, how about big ones?

00:07:52,839 --> 00:07:54,I know you like the big ones.

00:07:54,440 --> 00:07:57,Well...

00:07:59,245 --> 00:08:00,Okay, how about this?

00:08:00,513 --> 00:08:03,While you decide,
I'm gonna go get dinner.

00:08:03,282 --> 00:08:05,- You want anything?
- Moon pie.

00:08:05,218 --> 00:08:06,Moon Pie? All right.

00:08:08,921 --> 00:08:10,- Elvis?
- Yeah?

00:08:10,556 --> 00:08:12,Don't forget the moon pie.

00:08:12,158 --> 00:08:13,I heard you. I heard you.

00:08:17,530 --> 00:08:19,[grunting]

00:08:19,098 --> 00:08:22,[mocking] You like marshmallows?
I like marshmallows too.

00:08:23,936 --> 00:08:26,I like marshmallows.

00:08:26,472 --> 00:08:28,Hey, man, sorry, is there a problem?

00:08:31,410 --> 00:08:33,- No, there ain't no problem.
- No problem?

00:08:33,346 --> 00:08:36,Good. Come on.

00:08:42,922 --> 00:08:43,Freak.

00:08:45,892 --> 00:08:47,[beeping]

00:08:58,905 --> 00:09:02,[silent]

00:09:09,048 --> 00:09:10,Dad.

00:09:12,251 --> 00:09:13,The flowers.

00:09:48,154 --> 00:09:50,[Wind whistling]

00:10:02,134 --> 00:10:06,♪ Marry me, marry me ♪

00:10:06,072 --> 00:10:09,♪ Please marry me. ♪

00:10:09,875 --> 00:10:12,I hate to break
the news to you folks,

00:10:12,411 --> 00:10:14,but Anabelle and I
have decided to eloPe.

00:10:14,947 --> 00:10:17,[laughing]

00:10:17,216 --> 00:10:21,It took a lot of convincing,
but he finally agreed.

00:10:21,253 --> 00:10:22,[laughing]

00:10:22,922 --> 00:10:24,Let's get together
and give her a big hand

00:10:24,957 --> 00:10:26,and send her off
with our best wishes.

00:10:26,859 --> 00:10:28,Come on.

00:10:29,061 --> 00:10:31,Oh, thank you!

00:10:31,330 --> 00:10:32,[band Playing]

00:10:41,941 --> 00:10:43,Hi, how are you? Good to see you.

00:11:02,428 --> 00:11:03,[vomits]

00:11:03,896 --> 00:11:05,[knocking]

00:11:05,631 --> 00:11:07,Just a minute, please.

00:11:08,901 --> 00:11:11,[Water running]

00:11:11,137 --> 00:11:12,[gargling, sPits]

00:11:12,872 --> 00:11:14,[typewriter keys clicking]

00:11:21,547 --> 00:11:23,"Baron von Cleopart heard the man

00:11:23,215 --> 00:11:25,screaming outside
the door of his castle.

00:11:25,251 --> 00:11:28,He could feel the anger
coursing through their veins

00:11:28,220 --> 00:11:30,as they collectively lunged
at the large doors.

00:11:30,423 --> 00:11:32,He calmly moved
to the top of the stairs..."

00:11:32,958 --> 00:11:36,[clears throat] "...and watched them
scurry toward him like a pack of rats.

00:11:36,262 --> 00:11:39,They stopped in their tracks
as he opened his cloak

00:11:39,699 --> 00:11:42,and unsheathed a long shiny sword."

00:11:44,370 --> 00:11:47,See, I'm not sure if he
should use a sword

00:11:47,973 --> 00:11:51,or one of those long poles
with a hatchet on the end.

00:11:51,343 --> 00:11:53,You know what I mean?
Which one you think?

00:11:54,013 --> 00:11:55,I like it.

00:11:55,614 --> 00:11:58,Maybe I'll give him knives
on the inside of his cloak.

00:11:58,250 --> 00:12:00,I like it.

00:12:00,119 --> 00:12:01,I like it too.

00:12:02,988 --> 00:12:04,When you gonna get a gal?

00:12:09,228 -->...

Download Subtitles Elvis and Anabelle 2007 WEBRip x264-ION10 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles