The Tyrant Korean Dsnp -edith En S01E01 (2024) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:13,725, Character said: [person] Yesterday,
the National Intelligence Service

2
At 00:00:16,060, Character said: carried out a sudden ambush
at the factory.

3
At 00:00:18,563, Character said: Currently, Dr. Jonas's team and the rest
of the researchers are all detained.

4
At 00:00:22,650, Character said: {\an8} The men from the office
are turning the place upside down.

5
At 00:00:25,945, Character said: {\an8} As you suggested, Choe,
we disposed of almost everything.

6
At 00:00:30,700, Character said: {\an8} But the issue is Jonas's team
must have kept one sample alive.

7
At 00:00:35,371, Character said: That's what the men from the office took.

8
At 00:00:38,708, Character said: [Choe] Yes, Professor. I ** aware.

9
At 00:00:40,501, Character said: Don't worry. You can rest assured.

10
At 00:00:43,212, Character said: I'll take care of it.

11
At 00:00:45,882, Character said: Uh-huh.

12
At 00:00:48,217, Character said: Yeah.

13
At 00:00:50,011, Character said: I'll see you at Jeongjinam.

14
At 00:02:45,626, Character said: [inhales deeply]

15
At 00:02:48,296, Character said: They say good-byes are inevitable,

16
At 00:02:51,048, Character said: but I admit this is a bit sudden.

17
At 00:02:54,135, Character said: I'm sorry, Director.

18
At 00:02:55,761, Character said: We should be the ones apologizing.

19
At 00:02:58,181, Character said: Thank you for everything
you've done for us, ma'**.

20
At 00:03:01,392, Character said: I remember the first time I saw you,
Director Choe.

21
At 00:03:04,854, Character said: I g***t the distinct feeling that
your superiors were keeping an eye on you.

22
At 00:03:09,692, Character said: Looking back at it now,

23
At 00:03:12,195, Character said: it seems they always thought of you
as their potential successor.

24
At 00:03:18,409, Character said: I'm afraid they may have chosen
the wrong man for the job.

25
At 00:03:23,998, Character said: I don't think so.

26
At 00:03:26,876, Character said: The men who came before you knew
what they were doing.

27
At 00:03:30,171, Character said: If they sacrificed themselves
so that you'd be spared,

28
At 00:03:33,633, Character said: they must have had a good reason.

29
At 00:03:36,052, Character said: As a matter of fact, I think

30
At 00:03:38,512, Character said: you g***t this far
because you're a man of conviction.

31
At 00:03:42,975, Character said: Don't blame yourself.

32
At 00:03:45,978, Character said: That's very kind. I'm flattered.

33
At 00:03:48,231, Character said: Thank you, ma'**. [inhales deeply]

34
At 00:03:53,027, Character said: The late payments.

35
At 00:03:54,403, Character said: I'll definitely bring them
to you next week.

36
At 00:03:56,739, Character said: [exhales]

37
At 00:04:00,201, Character said: That's not what I was implying.

38
At 00:04:02,578, Character said: You don't need to worry about that now.

39
At 00:04:06,499, Character said: It looks like I won't need
that money anymore.

40
At 00:04:10,294, Character said: I already told you I can no longer
provide you with information.

41
At 00:04:14,173, Character said: All of our...

42
At 00:04:16,425, Character said: antennas have also been cut off.

43
At 00:04:19,220, Character said: Head one Japan sent me
a package of the Alligators' handiwork.

44
At 00:04:26,519, Character said: I mean, at this point,

45
At 00:04:28,729, Character said: there is no place left
for me to run away to.

46
At 00:05:08,602, Character said: The last piece of intel we have for you.

47
At 00:05:10,479, Character said: The port of entry date and a blueprint
of a portable Swedish-made vault

48
At 00:05:14,358, Character said: bought by Head one Japan.

49
At 00:05:15,860, Character said: We're short on time.

50
At 00:05:17,486, Character said: You're thinking of ending the program?

51
At 00:05:19,488, Character said: No, not at all.

52
At 00:05:20,990, Character said: I've been keeping track
of their movements.

53
At 00:05:23,200, Character said: They will come to us.

54
At 00:05:24,785, Character said: As long as they remain concealed,
the contract I have with them is valid.

55
At 00:05:28,080, Character said: Whatever happens,
I won't abandon the program.

56
At 00:05:30,833, Character said: We will keep going.

57
At 00:05:34,545, Character said: [grunts]

58
At 00:05:37,673, Character said: [groaning]

59
At 00:05:44,972, Character said: [Choe] This...

60
At 00:05:47,808, Character said: is gonna complicate things.

61
At 00:05:48,893, Character said: Mr. Chae's daughter is quite skilled.
She'll crack it easily.

62
At 00:05:53,564, Character said: From what I've heard,

63
At 00:05:55,691, Character said: she's mentally unstable.

64
At 00:05:56,859, Character said: She has some kind of, uh,
personality disorder.

65
At 00:05:59,403, Character said: Dissociative identity disorder.

66
At 00:06:01,864, Character said: She has another personality
as her twin brother.

67
At 00:06:04,158, Character said: -[thuds in distance]
-[grunting, screaming in distance]

68
At 00:06:09,038, Character said: S***t.

69
At 00:06:10,081, Character said: [grunting, groaning]

70
At 00:06:13,793, Character said: I believe it's time...

71
At 00:06:15,169, Character said: [grunts, screams continue in distance]

72
At 00:06:17,546, Character said: ...for us to bid our good-byes.

73
At 00:06:23,135, Character said: -[thud in distance]
-[shout in distance]

74
At 00:06:25,388, Character said: [bodyguard 3 grunting, groaning]

75
At 00:06:29,225, Character said: [grunts]

76
At 00:06:33,396, Character said: [groaning]

77
At 00:07:01,298, Character said: [flesh squelching]

78
At 00:08:03,736, Character said: THE TYRANT

79
At 00:08:09,867, Character said: DELIVERY ACCIDENT

80
At 00:08:31,055, Character said: [Mr. Chae's daughter sighs]

81
At 00:08:34,350, Character said: Just a little longer and the sun will set.

82
At 00:08:37,853, Character said: Since when are days so long in the winter?

83
At 00:08:42,316, Character said: Anyway,

84
At 00:08:44,193, Character said: life is...

85
At 00:08:47,154, Character said: interesting.

86
At 00:08:49,573, Character said: Always full of surprises.

87
At 00:08:53,118, Character said: [sighs]

88
At 00:08:55,329, Character said: How on earth did all this happen?

89
At 00:09:18,185, Character said: We found Dad in the parking lot
of the water treatment plant

90
At 00:09:21,021, Character said: near Sihwa Industrial Complex.

91
At 00:09:23,732, Character said: [tires screech]

92
At 00:09:30,322, Character said: [gunshots]

93
At 00:09:35,494, Character said: [goon] What do you mean,
"He doesn't know what he's talking about"?

94
At 00:09:37,580, Character said: - How does he not know...
-F***k it... [grunts]

95
At 00:09:45,546, Character said: [Mr. Chae's daughter]
I wouldn't have recognized him

96
At 00:09:47,381, Character said: if it weren't for the tattoo.

97
At 00:09:49,133, Character said: I wonder how they crammed
someone so big into such a tiny bag.

98
At 00:09:53,637, Character said: I felt a lump in my throat, for a second,

99
At 00:09:55,723, Character said: but I wouldn't say I was particularly sad.

100
At 00:09:58,601, Character said: It was bound to happen,
one way or another.

101
At 00:10:02,354, Character said: The only thing I regret was that
we were getting ready to retire.

102
At 00:10:07,401, Character said: Since Dad was getting on in years,

103
At 00:10:09,361, Character said: we talked about running a pub
in Southeast Asia.

104
At 00:10:12,740, Character said: Somewhere warm.

105
At 00:10:14,742, Character said: Of course, Dad was always right.

106
At 00:10:17,536, Character said: He would always say things like,

107
At 00:10:20,080, Character said: "Life never goes according to plan.

108
At 00:10:22,625, Character said: No one can predict
what surprises life has in store.

109
At 00:10:26,754, Character said: Don't be discouraged
if things don't go your way.

110
At 00:10:30,174, Character said: That's just how it is."

111
At 00:10:32,426, Character said: That's why, back then,
I was willing to let it go quietly.

112
At 00:10:38,515, Character said: Back then.

113
At 00:10:40,184, Character said: But, now...

114
At 00:10:46,857, Character said: [sighs]

115
At 00:11:03,457, Character said: [sighs]

116
At 00:11:21,767, Character said: [sighs]

117
At 00:11:25,312, Character said: Have you eaten?

118
At 00:11:31,151, Character said: I mean, Mr. Chae's gone, so that's it.

119
At 00:11:34,488, Character said: Let's talk business.

120
At 00:11:37,157, Character said: Come to my restaurant. Have a b***e.
How's that sound?

121
At 00:11:40,577, Character said: [chuckles] Just g***t some good seonji.

122
At 00:11:50,587, Character said: [loud slurping]

123
At 00:12:00,472, Character said: [sighs]

124
At 00:12:13,444, Character said: Did you need jjajangmyeon
delivered to my haejangguk restaurant?

125
At 00:12:16,613, Character said: -[slurps]
-You g***t no d***n manners, kid.

126
At 00:12:21,160, Character said: No rush. Take your time.

127
At 00:12:23,036, Character said: Yeah.

128
At 00:12:24,538, Character said: -[slurping loudly]
-Yeah, take your time.

129
At 00:12:26,957, Character said: Here. Have some pickled radish too.

130
At 00:12:30,419, Character said: [exclaims]

131
At 00:12:32,629, Character said: You okay?

132
At 00:12:35,632, Character said: Want something else to eat?

133
At 00:12:37,342, Character said: How about jjamppong?

134
At 00:12:38,635, Character said: Tangsuyuk is an option too.

135
At 00:12:40,429, Character said: If not, you can have some of our seonji.

136
At 00:12:45,476, Character said: Mm.

137
At 00:12:47,019, Character said: Oh, yeah. [chuckles] Yeah,...

Download Subtitles The Tyrant Korean Dsnp -edith En S01E01 (2024) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles