S.W.A.T.2017.S08E22.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2) Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,702 --> 00:00:04,Previously on SWAT...
Mr. Frost. I understand

00:00:04,170 --> 00:00:05,you're looking for a new firm
for the Beverly Shores Mall.

00:00:05,972 --> 00:00:07,Actually, I'd like to rethink
the way we do security

00:00:07,874 --> 00:00:10,across the entire
retail space.

00:00:10,343 --> 00:00:11,Deac, are you joking?

00:00:11,411 --> 00:00:13,Frost's company is
planning on buying

00:00:13,213 --> 00:00:14,11 malls in
Southern California.

00:00:14,681 --> 00:00:15,He said he wants
to hire your firm.

00:00:15,982 --> 00:00:17,GAMBLE:
Leon...

00:00:17,584 --> 00:00:18,HICKS:
Is he saying anything?

00:00:18,852 --> 00:00:20,Only that he had
nothing to do with it.

00:00:20,153 --> 00:00:21,I don't run
with that crowd anymore.

00:00:22,822 --> 00:00:24,GAMBLE:
You lied to me.

00:00:24,324 --> 00:00:25,All I did was hook him up
with some equipment.

00:00:25,959 --> 00:00:28,The car was just a payoff
so I'd keep my mouth shut.

00:00:28,294 --> 00:00:29,I need to place you
under arrest.

00:00:29,829 --> 00:00:31,Walk away, Dev.

00:00:31,331 --> 00:00:33,HONDO: You let him walk?
GAMBLE: He's my brother.

00:00:33,366 --> 00:00:34,I let him go.

00:00:34,300 --> 00:00:35,How ** I supposed
to trust you now?

00:00:35,969 --> 00:00:37,As long as I'm here,
I can't be a good sister

00:00:37,704 --> 00:00:38,or a good cop.

00:00:38,671 --> 00:00:40,I'm going back to Oakland.

00:00:41,708 --> 00:00:43,♪ ♪

00:00:45,245 --> 00:00:47,20-David. Deacon and I g***t
two suspects.

00:00:47,580 --> 00:00:49,In pursuit!

00:00:50,049 --> 00:00:51,These guys meth cooks
or meth heads?

00:00:51,885 --> 00:00:53,D***n it, they're fast.

00:00:53,353 --> 00:00:54,I don't care what they're on.
We're faster.

00:01:02,328 --> 00:01:04,(grunting)

00:01:05,031 --> 00:01:06,(groaning)

00:01:08,701 --> 00:01:11,That warrant made it sound
like we were raiding

00:01:11,304 --> 00:01:12,some backroom meth lab,

00:01:12,338 --> 00:01:13,but that was a
full-blown factory.

00:01:13,740 --> 00:01:17,20-Squad, what's the status
on the rest of the suspects?

00:01:17,710 --> 00:01:19,TAN: G***t a runner
heading west on Baker!

00:01:19,946 --> 00:01:21,Could use some support.

00:01:22,582 --> 00:01:24,I g***t you, Tan.

00:01:25,051 --> 00:01:27,LAPD! Freeze!

00:01:29,289 --> 00:01:31,Hands behind your back!

00:01:31,391 --> 00:01:33,How many more cooks
in the kitchen does that leave?

00:01:33,993 --> 00:01:35,ALFARO:
At least three.

00:01:37,597 --> 00:01:39,They're headed through the park.

00:01:46,039 --> 00:01:47,What the hell did
you do to him?!
ALFARO: Me?

00:01:47,974 --> 00:01:49,He must have dropped something.

00:01:49,075 --> 00:01:49,Hey! What else have you idiots

00:01:50,009 --> 00:01:51,been cooking up
in that lab, huh?

00:01:51,945 --> 00:01:53,Nothing that
could do that!

00:01:53,413 --> 00:01:56,(panting)
All that dirt...

00:01:56,115 --> 00:01:58,Something blew under his feet.

00:01:59,185 --> 00:02:00,Hey, wait, wait! Stop! Hold up!

00:02:01,287 --> 00:02:02,I think there's something
in the grass.

00:02:03,656 --> 00:02:05,Like a bomb
or I don't know what it is.

00:02:07,961 --> 00:02:08,Deacon.

00:02:08,995 --> 00:02:10,You see that?

00:02:17,871 --> 00:02:19,It's a landmine.

00:02:19,305 --> 00:02:21,Nobody moves until
the bomb squad arrives!

00:02:21,741 --> 00:02:24,We don't know where
these things are, or how many.

00:02:25,345 --> 00:02:27,ALFARO:
Hey.

00:02:27,146 --> 00:02:29,Don't do it. It's not worth it.

00:02:30,250 --> 00:02:31,They're not gonna follow us.

00:02:31,718 --> 00:02:32,But he said the mines
could be anywhere.

00:02:33,052 --> 00:02:34,I'm not going to jail.

00:02:34,787 --> 00:02:36,No, no. No, no. Hey.

00:02:37,757 --> 00:02:38,You guys are chemists.

00:02:39,025 --> 00:02:41,You're supposed to be
smarter than this.

00:02:41,094 --> 00:02:43,(panting)

00:02:43,897 --> 00:02:45,Please, man.

00:02:49,002 --> 00:02:50,Hey, no!
It's not worth it.
Come on.

00:02:51,738 --> 00:02:52,Don't do it!

00:02:58,211 --> 00:03:00,Is everybody ready
to listen now?

00:03:01,614 --> 00:03:03,(helicopter whirring)

00:03:03,316 --> 00:03:05,Techs found six more mines,

00:03:05,318 --> 00:03:07,and they've only
swept half the park.

00:03:07,453 --> 00:03:09,Most of them were buried
just below the surface,

00:03:09,188 --> 00:03:10,almost impossible
to see.

00:03:10,690 --> 00:03:12,It had to take time and patience
to hide them all like that.

00:03:12,525 --> 00:03:13,TAN: It couldn't have
taken that long.

00:03:13,927 --> 00:03:16,There was a concert here last
night, a few hundred people.

00:03:16,296 --> 00:03:18,The staff didn't clear out
till 2:00 a.m.

00:03:18,097 --> 00:03:19,That doesn't add up.
The mines g***t here somehow.

00:03:19,899 --> 00:03:21,We need answers.

00:03:21,200 --> 00:03:24,You know, it's not a great day
to be riding a man down.

00:03:24,237 --> 00:03:26,We could call Gamble.

00:03:26,773 --> 00:03:28,I know she's been using
vacation days

00:03:28,241 --> 00:03:29,while she figures
things out but--

00:03:29,309 --> 00:03:31,There ain't nothing
to figure out.

00:03:31,344 --> 00:03:32,Her transfer was
approved this morning.

00:03:33,012 --> 00:03:34,Gamble's officially
headed back to Oakland.

00:03:34,681 --> 00:03:35,She leaves tomorrow.

00:03:36,716 --> 00:03:37,I already gave the commander

00:03:37,850 --> 00:03:38,a list of candidates
to replace her.

00:03:38,918 --> 00:03:40,What? Already?

00:03:40,753 --> 00:03:43,Gamble's been through hell
and back on this squad.

00:03:43,256 --> 00:03:44,She's family.
HONDO: No.

00:03:44,190 --> 00:03:46,Her family is her family.

00:03:48,127 --> 00:03:49,She made that perfectly clear.

00:03:51,331 --> 00:03:53,♪ ♪

00:03:54,200 --> 00:03:57,(indistinct chatter)

00:03:57,203 --> 00:03:58,Hey, Deac, you've
g***t a visitor,

00:03:58,705 --> 00:04:00,Hi. James Hollister,

00:04:00,106 --> 00:04:01,from the L.A. Police
Youth Group.

00:04:02,041 --> 00:04:03,Oh. Uh...

00:04:03,509 --> 00:04:05,He's here to personally
thank the man

00:04:05,411 --> 00:04:07,who donated
to his organization.
Yeah.

00:04:07,447 --> 00:04:10,Well, this is, uh,
this is unexpected.

00:04:10,883 --> 00:04:13,So was your donation. $50,000?

00:04:13,753 --> 00:04:15,I mean, wow.

00:04:15,421 --> 00:04:17,I had to come down
and shake your hand.

00:04:18,124 --> 00:04:19,Uh, w-would you like
a tour of HQ?

00:04:19,959 --> 00:04:22,Yeah.
Hadji, please show
Mr. Hollister around.

00:04:22,595 --> 00:04:24,I'll, uh, I'll catch up
with you in a minute.

00:04:24,530 --> 00:04:26,You g***t it.
Thank you. Thanks again.

00:04:26,766 --> 00:04:28,Right this way, sir.

00:04:30,169 --> 00:04:32,It's a... good cause.

00:04:32,271 --> 00:04:33,And you just
happened to have

00:04:33,473 --> 00:04:35,a spare 50,lying around?

00:04:35,608 --> 00:04:38,You know, I never did ask
how much your signing bonus was

00:04:38,344 --> 00:04:39,for the Evan Frost
mall contract.

00:04:39,712 --> 00:04:41,Round-the-clock
security

00:04:41,114 --> 00:04:43,on 11 luxury malls...

00:04:44,150 --> 00:04:45,Yeah. All right. Look.

00:04:45,685 --> 00:04:48,The-the bonus came in,
and it was, uh... sizable.

00:04:48,788 --> 00:04:50,I knew it!

00:04:50,423 --> 00:04:52,What'd you splurge on?
A new car?

00:04:52,325 --> 00:04:54,No.
(gasps) A boat?

00:04:54,160 --> 00:04:55,Oh, come on.
You g***t a crypto guy?

00:04:55,428 --> 00:04:57,Stop. There's no boat.
There's no crypto guy.

00:04:57,964 --> 00:04:59,I paid off the house,

00:04:59,298 --> 00:05:00,I set up the kids'
college funds,

00:05:00,733 --> 00:05:02,and I donated
to a few charities.

00:05:02,535 --> 00:05:05,Hold on. You didn't buy
one thing for yourself?

00:05:05,571 --> 00:05:07,No.
Ah, geez, Deac.

00:05:07,507 --> 00:05:08,That's no fun.

00:05:08,975 --> 00:05:10,All right. Excuse me.

00:05:10,977 --> 00:05:13,♪ ♪

00:05:15,348 --> 00:05:18,Commander.
Hey.

00:05:18,217 --> 00:05:19,I'll make this quick.

00:05:19,786 --> 00:05:21,I know you've been
spending your off-hours

00:05:21,654 --> 00:05:23,running that
cross-agency task force

00:05:23,923 --> 00:05:26,the former deputy chief
set you up with.

00:05:26,526 --> 00:05:27,Been planning a raid
on a cartel base

00:05:27,894 --> 00:05:29,just north of the border.
Boss's name is El Toro.

00:05:29,696 --> 00:05:31,My team's finally
ready to get the b***d.

00:05:31,130 --> 00:05:34,Yeah, well, about that.
El Toro's been arrested.

00:05:34,100 --> 00:05:36,I just g***t off a call with
the head of Border Patrol.

00:05:36,269 --> 00:05:38,Their officers g***t him
during a routine traffic stop.

00:05:38,604 --> 00:05:40,So needless to say,

00:05:40,707 --> 00:05:43,your task force is over
before it really...

Download Subtitles S W A T 2017 S08E22 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] srt - eng(2) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles