Chance In A Million Plumstones Eng S01E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,670, Character said: Here I go again.

2
At 00:00:04,950, Character said: I hear the trumpet blow again.

3
At 00:00:08,610, Character said: All of low again.

4
At 00:00:11,710, Character said: Taking a chance on love.

5
At 00:00:15,370, Character said: Here I slide again.

6
At 00:00:18,770, Character said: About to take that ride again.

7
At 00:00:23,090, Character said: Sorry I'd again.

8
At 00:00:25,610, Character said: Taking a chance on love.

9
At 00:00:30,240, Character said: Things are mending now.

10
At 00:00:32,820, Character said: I see a rainbow blending now.

11
At 00:00:36,380, Character said: Still have a happy ending now.

12
At 00:00:39,940, Character said: Taken.

13
At 00:00:41,700, Character said: Taken a chance on love.

14
At 00:00:49,500, Character said: Good morning.

15
At 00:00:50,780, Character said: Good afternoon, madam.

16
At 00:00:52,280, Character said: Oh, yes, there it is. Good afternoon.

17
At 00:00:54,480, Character said: And I've arranged to meet my cousin
here, Mr. Chesney.

18
At 00:00:58,320, Character said: Mr Thomas Chesney. I was wondering if
he'd arrived yet.

19
At 00:01:02,140, Character said: No. Ah.

20
At 00:01:05,400, Character said: Not actually quite sure what he looks
like. I haven't seen him since I was

21
At 00:01:09,011, Character said: But he's a chartered surveyor from
Hartlepool. You're quite sure there's

22
At 00:01:13,360, Character said: Quite sure, madam.

23
At 00:01:14,700, Character said: Ah. Well, I'll just wait if you don't
mind.

24
At 00:01:17,840, Character said: And if anyone should ask for Miss Alison
Little... Thank

25
At 00:01:23,760, Character said: you so much.

26
At 00:02:02,760, Character said: No, sir, yes. Trying to find a woman.
Ah, this is a no -tell, sir. I don't

27
At 00:02:06,280, Character said: really think so. No, no, no. Um, blind
date.

28
At 00:02:09,161, Character said: Computer matchmaking stuff.

29
At 00:02:11,039, Character said: No, Trance, Tom Trance, arranged me to
Miss Allerton Thew, said she'd be

30
At 00:02:15,560, Character said: a pink and white dress. Any sign?

31
At 00:02:17,241, Character said: No, I haven't seen any one of that
description, sir, no.

32
At 00:02:20,220, Character said: Ah, yes. Uh, coat.

33
At 00:02:21,761, Character said: I beg your pardon, sir?

34
At 00:02:23,520, Character said: Coat? It's hanging up.

35
At 00:02:26,420, Character said: Yes, sir.

36
At 00:02:28,060, Character said: Put this back for you.

37
At 00:02:29,620, Character said: Thank you.

38
At 00:02:39,791, Character said: Bit loose, that. Ought to be fixed.
Could be dangerous.

39
At 00:02:44,820, Character said: We're very grateful to you for pointing
it out, sir.

40
At 00:02:47,580, Character said: Girl arrives in bar.

41
At 00:02:49,960, Character said: OK? Yes, thank you.

42
At 00:02:56,660, Character said: Not... Not Alice?

43
At 00:02:59,720, Character said: Yes, I think so.

44
At 00:03:01,780, Character said: You must be Tom.

45
At 00:03:03,260, Character said: G***t it in one.

46
At 00:03:04,311, Character said: Idiot behind the desk said you hadn't
arrived yet. No, I wasn't entirely sure

47
At 00:03:08,420, Character said: noticed me when I did.

48
At 00:03:09,860, Character said: Never mind.

49
At 00:03:13,700, Character said: Nice to meet you.

50
At 00:03:15,100, Character said: Drink? Anything special?

51
At 00:03:16,421, Character said: Oh, whatever you're having would be...
Would be fine, fine, good.

52
At 00:03:19,300, Character said: Coat? Yes.

53
At 00:03:29,820, Character said: Two pints of lager, please.

54
At 00:03:32,021, Character said: Table over there.

55
At 00:03:33,740, Character said: The bar is open, sir. I don't quite
follow you. Well, they serve drinks in

56
At 00:03:37,880, Character said: bar, sir. It is now open.

57
At 00:03:39,740, Character said: Don't want a drink in the bar. If did,
would obviously go there.

58
At 00:03:42,811, Character said: Ordered too difficult or something?

59
At 00:03:45,020, Character said: I'll bring them to your table, sir.
Good.

60
At 00:03:47,840, Character said: On your way.

61
At 00:03:48,891, Character said: Yes, sir?

62
At 00:03:50,340, Character said: Coat. Needs hanging.

63
At 00:03:52,531, Character said: G***t

64
At 00:03:54,020, Character said: here

65
At 00:04:04,360, Character said: all right, then?

66
At 00:04:05,180, Character said: Oh, yes. I came straight from the
library by bus.

67
At 00:04:07,940, Character said: Ah. Bye.

68
At 00:04:09,840, Character said: Went on a bus once.

69
At 00:04:12,460, Character said: Not a good idea.

70
At 00:04:13,860, Character said: Only one seat covered in orange peel.

71
At 00:04:16,481, Character said: Back of seat in front covered in four
-letter words.

72
At 00:04:19,279, Character said: Married couple in row behind having
blazing row. Child across gangway puked

73
At 00:04:25,000, Character said: the aisle.

74
At 00:04:27,660, Character said: Bloke next door exposed himself.

75
At 00:04:31,420, Character said: G***t off at the next stop.

76
At 00:04:33,440, Character said: Not surprised.

77
At 00:04:35,060, Character said: No. Bus going in wrong direction.

78
At 00:04:41,020, Character said: Exactly. One pound and ninety -six
pence, please. One pound and ninety -six

79
At 00:04:45,320, Character said: pence.

80
At 00:04:46,700, Character said: Excluding gratuity, sir. Yes, thank you.
Thank you.

81
At 00:04:50,320, Character said: Thank you, sir.

82
At 00:04:52,280, Character said: Look, um, thought we might go out for
dinner this evening.

83
At 00:04:56,660, Character said: Oh, lovely.

84
At 00:04:57,820, Character said: But first...

85
At 00:05:10,990, Character said: One that's come clean.

86
At 00:05:14,010, Character said: Saves disappointment later.

87
At 00:05:15,710, Character said: Get my meaning?

88
At 00:05:16,770, Character said: Not really, no.

89
At 00:05:18,190, Character said: Two people meeting each other for the
first time.

90
At 00:05:21,390, Character said: Obviously, expectations.

91
At 00:05:23,070, Character said: But certain things bound to come out
later.

92
At 00:05:26,490, Character said: Better to let it all out at once.
Everything up front. Agreed?

93
At 00:05:30,050, Character said: You mean sort of confession time?

94
At 00:05:32,031, Character said: Sort of, yes.

95
At 00:05:33,230, Character said: Oh, yes. Well, that seems like a good
idea.

96
At 00:05:35,670, Character said: I suppose I could start by admitting
that I'm not actually a parent.

97
At 00:05:40,539, Character said: Sorry, misunderstanding.

98
At 00:05:42,360, Character said: Not you to confess.

99
At 00:05:44,140, Character said: Me. Ah, oh, I see. Yes, that would
probably be a lot more interesting. Long

100
At 00:05:49,840, Character said: story, though. Patience. Oh, yes, I'm a
very good listener.

101
At 00:05:52,720, Character said: Well, good.

102
At 00:05:54,100, Character said: Start with basic principles.

103
At 00:05:58,360, Character said: Your mother ever make plum crumble?

104
At 00:06:04,800, Character said: Plum crumble?

105
At 00:06:06,140, Character said: Yes.

106
At 00:06:07,400, Character said: Well, yes, she still does, as a matter
of fact.

107
At 00:06:10,350, Character said: Tried to take all the stones out first,
yet always one left.

108
At 00:06:14,351, Character said: It's funny you should say that. There
usually is. It's always the father who

109
At 00:06:18,450, Character said: finds it.

110
At 00:06:19,650, Character said: Precisely.

111
At 00:06:21,630, Character said: Coincidence. That happens all the time,
all over the world. Very little known

112
At 00:06:25,750, Character said: about it.

113
At 00:06:26,350, Character said: Coincidence. Man in Virginia struck by
lightning seven times.

114
At 00:06:30,730, Character said: Seven times. Seems incredible.

115
At 00:06:32,271, Character said: Absolutely true. Looked it up in the
Guinness Book of Records. Isn't that

116
At 00:06:35,350, Character said: strange? A woman in Penang...

117
At 00:06:38,570, Character said: had 14 husbands, all committed suicide.

118
At 00:06:41,730, Character said: All? 14. Incredible. Now, come to point.

119
At 00:06:47,070, Character said: I'm personally, persistently plagued by
coincidence.

120
At 00:06:52,810, Character said: Ah, you mean that in life's great
crumble, as it were, it's always you who

121
At 00:06:59,670, Character said: finds the plumbstone.

122
At 00:07:01,830, Character said: Dog b***e. Every time.

123
At 00:07:04,730, Character said: Book into wrong hotel, pick up wrong
suitcase, drive off in wrong car,

124
At 00:07:08,510, Character said: identity. Happens to me all the time.

125
At 00:07:11,810, Character said: And do you think this could be a serious
drawback to a relationship?

126
At 00:07:15,290, Character said: Could be. Could be. Still, there have
it. Could both stop now, go our separate

127
At 00:07:20,630, Character said: ways. Wouldn't blame you at all.

128
At 00:07:22,970, Character said: Wouldn't hold any hard feelings,
whatever. Put off plenty of women before

129
At 00:07:27,970, Character said: Still.

130
At 00:07:32,840, Character said: Give you a moment to decide. G***t to go
to the little boy's room.

131
At 00:07:37,960, Character said: Lager goes through me like a
hydroelectric power scheme.

132
At 00:07:44,060, Character said: Back shortly.

133
At 00:08:12,581, Character said: Can you lift the library?

134
At 00:08:14,620, Character said: Oh, thank you. That'd be very nice.
Good, good.

135
At 00:08:19,900, Character said: Ah, yes, uh...

136
At 00:08:21,580, Character said: Yes,

137
At 00:08:33,860, Character said: sir? Codes, please. And, uh, manager...

Download Subtitles Chance In A Million Plumstones Eng S01E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles