Chance In A Million s01e06 Stuff Of Dreams.eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,640 --> 00:00:04,Here I go again.

00:00:04,980 --> 00:00:08,I hear the trumpet blow again.

00:00:08,800 --> 00:00:11,All the love blow again.

00:00:12,000 --> 00:00:14,Taking a chance on love.

00:00:16,079 --> 00:00:18,Things are mending now.

00:00:19,180 --> 00:00:22,I see a rainbow blending now.

00:00:23,060 --> 00:00:25,You have a happy ending now.

00:00:26,100 --> 00:00:30,Taking a chance on love.

00:00:34,470 --> 00:00:35,And in your own time.

00:00:38,010 --> 00:00:42,Number 41, Clivewood Avenue. The home of
Mrs. Norma Rushmore, close personal

00:00:42,890 --> 00:00:47,friend of underworld boss Ronald Weems.
On the same evening police announced

00:00:47,050 --> 00:00:50,they wanted to interview Weems in
connection with Thursday's wage snatch

00:00:50,430 --> 00:00:53,Dagenham, Mrs. Rushmore decided to take
a holiday.

00:00:53,230 --> 00:00:55,And the house behind me stands empty.

00:00:55,770 --> 00:00:56,Or does it?

00:00:57,130 --> 00:01:01,She told her neighbours she was going
away temporarily because of a test

00:01:01,630 --> 00:01:05,infestation, and now the neighbours
report. Would somebody please tell

00:01:05,810 --> 00:01:07,it is to hump up until I've finished?

00:01:07,730 --> 00:01:09,OK. Morning.

00:01:11,030 --> 00:01:12,Morning.

00:01:12,081 --> 00:01:15,We're investigating the story that this
house is infected with fleas.

00:01:15,750 --> 00:01:16,Fleas?

00:01:16,950 --> 00:01:19,Yes. I don't know what you're talking
about.

00:01:19,510 --> 00:01:22,You deny Mrs Rushmore's story, do you?
Mrs who?

00:01:22,591 --> 00:01:24,You're not Ronald Weems, are you, by any
chance?

00:01:24,870 --> 00:01:25,Ah, ah.

00:01:26,160 --> 00:01:30,With you now. Yes, that, Mrs. Rushmore.
No, um, um, wrong house. You want

00:01:30,340 --> 00:01:33,Clivewood Avenue, number 41, I think.

00:01:33,260 --> 00:01:36,This is Clivewood Avenue. It says so.

00:01:36,540 --> 00:01:37,Number 41 on the door.

00:01:38,120 --> 00:01:40,Bloody kid. That explains it, see.

00:01:40,420 --> 00:01:43,Does it? Yeah, done it again. Changed
street signs around.

00:01:43,441 --> 00:01:47,You mean someone's changed the name? Oh,
yes, great popular sport round here.

00:01:47,540 --> 00:01:52,See, maids of houses, all rather the
same. Kids swap street signs, sit back,

00:01:53,040 --> 00:01:55,watch visitors make fools of themselves.

00:01:55,220 --> 00:01:56,Great fun.

00:01:56,920 --> 00:01:59,Impressive, in a way. Sort of
intellectual vandalism.

00:02:00,460 --> 00:02:03,Do you know where the real Clywood
Avenue is? Oh, yes, certainly.

00:02:04,220 --> 00:02:05,Just down there.

00:02:05,320 --> 00:02:10,First on the left, second on the right,
then last house on the left. Can't miss

00:02:11,000 --> 00:02:11,it.

00:02:11,900 --> 00:02:12,Thank you.

00:02:13,840 --> 00:02:15,Henry Head, Thames News.

00:02:15,720 --> 00:02:17,That's right. Yes, sir.

00:02:17,400 --> 00:02:18,Hump off yourself.

00:02:20,400 --> 00:02:21,Done it again.

00:02:21,580 --> 00:02:22,Done what, Tom?

00:02:22,760 --> 00:02:26,Kids, swap the street signs. Now it says
Clivewood Avenue.

00:02:26,360 --> 00:02:27,Oh, not again.

00:02:27,411 --> 00:02:29,Yes, must phone someone, reported.

00:02:29,420 --> 00:02:32,Yes, will you finish your breakfast
first, Tom? Yes, Alison.

00:02:33,260 --> 00:02:34,Must take.

00:02:34,790 --> 00:02:38,Enjoyed having you here the past few
weeks. Oh, it's been very nice for me

00:02:38,590 --> 00:02:42,Tom. It was good of you to let me. Any
luck your search for a new flat?

00:02:43,010 --> 00:02:49,No, no, Nadia, but there's no particular
rush, is there? No, no, no, no, no rush

00:02:49,630 --> 00:02:50,at all.

00:02:50,170 --> 00:02:53,Yes, just thought you might be happier,
new flat.

00:02:53,470 --> 00:02:56,You know what I mean? Yes, might stop
these nightmares.

00:02:57,450 --> 00:02:59,Oh, they're not that bad, Tom.

00:03:00,230 --> 00:03:01,Well, bad enough, Alison.

00:03:02,070 --> 00:03:03,Four days in a row now.

00:03:04,120 --> 00:03:06,Had to come to my bed to calm down.

00:03:07,160 --> 00:03:11,Yes. Thought you might just be more
settled, flat of your own. Oh, well,

00:03:11,720 --> 00:03:12,keep looking, Tom.

00:03:13,000 --> 00:03:14,Yes.

00:03:15,020 --> 00:03:16,Tom,

00:03:16,071 --> 00:03:19,you haven't forgotten about lunchtime,
have you? No, your friend, her husband.

00:03:19,580 --> 00:03:22,No, no, looking forward to it. Oh, no,
Roger, isn't her husband Tom?

00:03:23,240 --> 00:03:24,They just live together.

00:03:25,280 --> 00:03:26,Ah, modern couple.

00:03:26,840 --> 00:03:30,Well, Susan's always saying two can live
cheaper than one, and I must say.

00:03:30,511 --> 00:03:32,The arrangement seems to work out very
well.

00:03:32,920 --> 00:03:37,Good, good, good, good. Ah, found it.
What's that, Tom? Flats vacant column.

00:03:38,780 --> 00:03:42,Don't you think it's a tricky time of
the year at the moment to find flats?

00:03:42,520 --> 00:03:43,Mustn't lose hope, Alison.

00:03:43,960 --> 00:03:46,Persist. Something bound to turn up.

00:03:46,240 --> 00:03:48,Yes. You need to go hunting for it.

00:03:49,220 --> 00:03:53,Can't expect anything to fall out of the
sky.

00:03:55,040 --> 00:03:57,Can't expect things just to plop at your
feet.

00:04:02,340 --> 00:04:06,Yes, um... Help you at all?

00:04:07,000 --> 00:04:10,I think this chute's g***t caught up in
your chimney.

00:04:14,440 --> 00:04:16,Funny you should mention flats.

00:04:16,600 --> 00:04:17,Oh, yes, why?

00:04:17,880 --> 00:04:20,My wife's sister's g***t a cousin with
ours full of flats.

00:04:20,801 --> 00:04:24,She's one of those coming vacant this
week. Sounds marvellous, Alison.

00:04:24,580 --> 00:04:26,I'll jot your address down for you, if
you like.

00:04:27,120 --> 00:04:28,Thanks very much.

00:04:28,560 --> 00:04:31,Corporal, um, Mr Parachuting.

00:04:31,800 --> 00:04:32,Army exercise, is it?

00:04:33,240 --> 00:04:34,Not an exercise.

00:04:34,780 --> 00:04:36,It's more of an initiative test.

00:04:36,720 --> 00:04:41,They give us a list of items, and we
have to get back to base before sunset

00:04:41,640 --> 00:04:44,as many as we can find. Oh, I'd like a
treasure hunt.

00:04:44,060 --> 00:04:44,That's right.

00:04:44,980 --> 00:04:47,The training instructors usually win.

00:04:47,940 --> 00:04:49,Or the sergeants.

00:04:49,840 --> 00:04:53,We don't usually do very well. We're the
regimental band, you see.

00:04:53,940 --> 00:04:56,Ah. What sort of things do you have to
collect, exactly?

00:04:56,901 --> 00:05:00,I've g***t a list, actually. Here. Of
course, nobody ever gets them all, of

00:05:00,560 --> 00:05:01,course.

00:05:07,451 --> 00:05:11,Famous cricketer who ever lived, that's
all.

00:05:11,680 --> 00:05:15,Tom's g***t a bat signed by him, don't
you, Tom? Yeah, I certainly have.

00:05:15,120 --> 00:05:17,But bits of it missing g***t chewed by
dog.

00:05:18,300 --> 00:05:20,Just says, Alec Bede.

00:05:20,860 --> 00:05:22,No, Father, it doesn't matter.

00:05:22,620 --> 00:05:25,I can borrow it and look after it for
you. Oh, certainly.

00:05:26,060 --> 00:05:27,Fancy your name.

00:05:27,660 --> 00:05:28,Alec Bede, sir.

00:05:29,240 --> 00:05:33,The Zulu war shield. Tom, didn't you say
your great -aunt gave you one of those?

00:05:33,720 --> 00:05:34,Great -grandmother.

00:05:34,860 --> 00:05:39,Yes, it used to hang in hall. No idea
where it is now. Oh, I don't believe it.

00:05:39,160 --> 00:05:42,It's probably in the attic somewhere.
Back in a moment. Do you know, I think

00:05:42,840 --> 00:05:45,he's g***t a stuffed rhino head up there
as well.

00:05:46,080 --> 00:05:47,Tom!

00:05:47,620 --> 00:05:50,Three, five, six, seven.

00:05:50,820 --> 00:05:53,Now, we've done the street map of Lima.

00:05:53,660 --> 00:05:55,Police handcart.

00:05:55,780 --> 00:05:59,Number 18, a ship's bell. Yes, g***t one
of those. Boat, outside.

00:05:59,441 --> 00:06:02,Oh, no, Tom, it can't just be any old
bell. It has to come from one of Her

00:06:02,460 --> 00:06:03,Majesty's warships.

00:06:03,940 --> 00:06:06,Frigate. Yeah, it is a bit annoying,
isn't it?

00:06:08,520 --> 00:06:13,No, no, no, no. We've g***t another bell
outside. It comes from Frigate, HMS

00:06:13,600 --> 00:06:15,Eagle, 1707.

00:06:15,121 --> 00:06:18,It's drowned off the Scilly Isles, the
Cloud Scilly Shovel. Interesting story.

00:06:18,520 --> 00:06:19,I'll tell you one day.

00:06:19,920 --> 00:06:23,This boat...

Download Subtitles Chance In A Million s01e06 Stuff Of Dreams eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles