Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cagney And Lacey Old Debts S04E04 in any Language
Cagney And Lacey Old Debts S04E04 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,400, Character said: At least it's only 12 hours. In a hotel
room.
2
At 00:00:03,160, Character said: With a cop killer.
3
At 00:00:04,480, Character said: I don't have to take orders from
anybody.
4
At 00:00:07,120, Character said: Stay out of my face, you... Especially a
couple of broads. Put a cork in it,
5
At 00:00:11,480, Character said: Edson. Cocaine does not make s***x better.
It makes it worse.
6
At 00:00:14,880, Character said: Look, I'm not talking about better or
worse. It's just different.
7
At 00:00:18,180, Character said: Well, forgive me.
8
At 00:00:19,500, Character said: But, uh... He's just wonderful to me in
bed.
9
At 00:00:23,460, Character said: Sounds okay to me.
10
At 00:00:25,040, Character said: Would you hold me?
11
At 00:00:26,640, Character said: Please hold me.
12
At 00:02:13,230, Character said: What do you think?
13
At 00:02:16,150, Character said: Pretty sharp. State -of -the -art.
14
At 00:02:18,050, Character said: And it's on sale, too.
15
At 00:02:19,850, Character said: You don't have any place to put lawn
furniture?
16
At 00:02:21,950, Character said: I g***t a patio.
17
At 00:02:23,950, Character said: It's a fire escape, Victor.
18
At 00:02:25,950, Character said: What do you mean? I entertain it there
all the time.
19
At 00:02:28,990, Character said: Why are barchies out there?
20
At 00:02:30,450, Character said: Of course. I want all day two detectives
in my office.
21
At 00:02:33,370, Character said: Right away, please.
22
At 00:02:36,290, Character said: Hmm. Figures.
23
At 00:02:38,070, Character said: Five minutes to quitting time.
24
At 00:02:39,800, Character said: You know, the patio furniture is only on
sale for 6 o 'clock today.
25
At 00:02:42,800, Character said: Victor, life goes on with or without
patio furniture.
26
At 00:02:53,720, Character said: There's somebody close the door.
27
At 00:03:00,520, Character said: I just g***t off the phone with the deputy
commissioner's office.
28
At 00:03:05,480, Character said: Keith Edson?
29
At 00:03:09,070, Character said: He's being paroled into the 14th, and we
are being given the assignment of
30
At 00:03:12,950, Character said: protecting him until he is relocated out
of state.
31
At 00:03:15,550, Character said: Starting tomorrow morning at 9, you're
going on 12 -hour shifts.
32
At 00:03:19,690, Character said: Tomorrow, sir?
33
At 00:03:21,150, Character said: Yeah, he's being released a couple of
days early for security reasons. The
34
At 00:03:24,710, Character said: doesn't know and the public doesn't
know.
35
At 00:03:27,950, Character said: Cagney, Lacey, you g***t the first shift.
36
At 00:03:31,110, Character said: Asper, Monty, Kazak, you're next, and so
on.
37
At 00:03:34,850, Character said: Here's the duty roster.
38
At 00:03:36,230, Character said: Any questions?
39
At 00:03:37,470, Character said: Yes, I have a question.
40
At 00:03:39,090, Character said: Keith Edson murdered a police officer.
41
At 00:03:41,590, Character said: In cold blood.
42
At 00:03:43,450, Character said: Why are they letting him out?
43
At 00:03:45,670, Character said: Because his parole board recommended it.
Well, it's a joke. Meant his eight and
44
At 00:03:52,130, Character said: a half years for murder.
45
At 00:03:53,690, Character said: Lieutenant, paroling Edson makes us all
targets out there.
46
At 00:03:57,710, Character said: There's not a cop in this city who is
thrilled about this.
47
At 00:04:00,270, Character said: But we pulled the detail.
48
At 00:04:02,290, Character said: And I want him to live through it.
49
At 00:04:05,370, Character said: Any more questions?
50
At 00:04:11,140, Character said: Corwin Arms Hotel.
51
At 00:04:12,560, Character said: Broadway and 72nd. Suite 906.
52
At 00:04:15,920, Character said: All right, Chuck out.
53
At 00:04:17,339, Character said: Night duty's coming in.
54
At 00:04:21,339, Character said: It's just great. You blow away a cop and
you get eight years.
55
At 00:04:24,840, Character said: We g***t a babysit with him.
56
At 00:04:26,940, Character said: It's a job. And it stinks.
57
At 00:04:29,880, Character said: You know I signed the petition for
testing his parole?
58
At 00:04:32,660, Character said: We've had worse assignments.
59
At 00:04:34,460, Character said: At least it's only 12 hours. In a hotel
room. With a cop killer.
60
At 00:04:38,910, Character said: And then we get to come home, just like
every other day.
61
At 00:04:41,570, Character said: I don't like it either, but we'll
survive.
62
At 00:04:43,910, Character said: Lacey. Yeah.
63
At 00:04:45,650, Character said: Calls from DeVega and Weiss and Harvey
and Queens.
64
At 00:04:49,250, Character said: If you love it, I'd like you to pick up
a dozen eggs jumbo and a six -pack cold.
65
At 00:04:53,250, Character said: And, Cagney, you g***t a call from your
father.
66
At 00:04:56,510, Character said: He has reservations to meet you at La
Principessa at 49th.
67
At 00:05:00,070, Character said: La Principessa?
68
At 00:05:01,870, Character said: That's a little pricey for Charlie.
That's what it says there, Charlie
69
At 00:05:05,070, Character said: Dinner at 8.
70
At 00:05:05,770, Character said: Don't be late.
71
At 00:05:07,420, Character said: Maybe he had a good day at the track.
72
At 00:05:14,500, Character said: Well, how was dinner with your dad?
73
At 00:05:18,680, Character said: He didn't show.
74
At 00:05:19,880, Character said: Why not?
75
At 00:05:22,660, Character said: It was dory.
76
At 00:05:24,380, Character said: Kind of a practical joke.
77
At 00:05:26,540, Character said: Very hard to explain.
78
At 00:05:29,480, Character said: Uh -huh. Mary Beth, do not uh -huh me.
Uh -huh.
79
At 00:05:39,150, Character said: story to get me there and then in the
middle of dessert he up and goes to a
80
At 00:05:42,030, Character said: stakeout he intensively in for one hour
can you believe that yes i can't believe
81
At 00:05:46,750, Character said: that i don't understand him uh he said
we shouldn't see each other
82
At 00:05:53,590, Character said: anymore because you're getting too
complicated and then he invites me out
83
At 00:05:57,990, Character said: restaurant under false pretenses and
apologizes for what happened weeks ago
84
At 00:06:02,230, Character said: then he takes off like he's going to a
fire in the interim there have been no
85
At 00:06:05,610, Character said: phone calls No explanations. There are
no parking spaces.
86
At 00:06:09,890, Character said: Well, Christine, I already told you my
opinion.
87
At 00:06:12,290, Character said: Many times.
88
At 00:06:15,110, Character said: Wait, there's a space right up there.
89
At 00:06:17,250, Character said: It's a hydrant. We'll get a ticket. I
don't care. Neither does this guy.
90
At 00:06:26,650, Character said: Hey, buddy.
91
At 00:06:28,610, Character said: You want to move it?
92
At 00:06:30,310, Character said: You want a ticket?
93
At 00:06:36,300, Character said: Glad to see you. You're 20 minutes late.
Sorry to keep you waiting, McCauley. We
94
At 00:06:39,540, Character said: had to park in Brooklyn.
95
At 00:06:41,460, Character said: Where's Edson?
96
At 00:06:42,400, Character said: The boy's feeling a little grudgy from
prison, so he wanted to take a shower.
97
At 00:06:46,080, Character said: Oh. Any other doors to this palace? Just
the front door and the bedroom.
98
At 00:06:51,520, Character said: Dumbwaiter? It's locked off.
99
At 00:06:53,340, Character said: Have fun, ladies. This guy's a real
piece of work.
100
At 00:06:56,160, Character said: We weren't exactly expecting the Prince
of Wales. Good. Then you won't be
101
At 00:06:59,440, Character said: disappointed.
102
At 00:07:02,720, Character said: Where are you guys going?
103
At 00:07:05,390, Character said: Detective Lacey. Detective Cagney. We're
out of the 14th Precinct. We're going
104
At 00:07:08,370, Character said: to be your bodyguards for the next 12
hours.
105
At 00:07:12,490, Character said: This is a joke, right?
106
At 00:07:14,270, Character said: Nope. We're on our way out. Our job is
just to get you here.
107
At 00:07:17,890, Character said: No, no.
108
At 00:07:19,770, Character said: I'm not going to agree to this. Women
cops?
109
At 00:07:22,410, Character said: Sign this and he's all yours.
110
At 00:07:24,830, Character said: Oh, I don't believe this. Women cops,
you might as well put a bullet right
111
At 00:07:29,090, Character said: through me.
112
At 00:07:29,890, Character said: Have fun, ladies.
113
At 00:07:36,200, Character said: Gretchen, we'd like to get a couple
things clear here.
114
At 00:07:38,540, Character said: First, we didn't volunteer for this.
Secondly, this is how we're going to
115
At 00:07:41,200, Character said: proceed the next 12 hours. You stay away
from the window, stay away from the
116
At 00:07:44,060, Character said: door, stay away from the telephone.
117
At 00:07:45,840, Character said: If it rings, we'll answer it, and you
behave yourself.
118
At 00:07:48,380, Character said: Understand? I'm not in prison anymore.
119
At 00:07:51,560, Character said: I don't have to take orders from
anybody. Stay out of my face, you...
120
At 00:07:55,860, Character said: a couple of broads!
121
At 00:07:59,600, Character said: He's a pretty brave guy.
122
At 00:08:02,360, Character said: Wasn't it your understanding, Detective
Lacey, that this man is a target?
123
At 00:08:06,120, Character said: For every cop in New York City?
124
At 00:08:09,760, Character said: Doesn't seem to worry him.
125
At 00:08:12,280, Character said: Hmm.
126
At 00:08:13,740, Character said: Well, we've g***t this shade here for
them. Let's get some light in the room.
127
At 00:08:18,220, Character said: that shade down.
128
At 00:08:19,280, Character said: Do you think he's worried somebody's out
there?
129
At 00:08:21,580, Character said: Maybe he's shy.
130
At 00:08:22,860, Character said: You know d***n well what I'm worried
about.
131
At 00:08:25,300, Character said: What was that that I was talking about
just before?
132
At 00:08:27,980, Character said: Is it clear what's expected?
133
At 00:08:30,080, Character said: Right.
134
At 00:08:32,179, Character said: Mr. Edson,...
Download Subtitles Cagney And Lacey Old Debts S04E04 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Chance In A Million s01e06 Stuff Of Dreams.eng
7.Seconds.2005.STV.MULTi.1080p.BluRay.x264-1080.eng
Desperate Measures (1998)
Chance In A Million s01e04 The Birthday Party.eng
Chance In A Million s01e03 Flowing With The Tide.eng
Chance In A Million s02e01 The Taxman Cometh.eng
Chance In A Million s02e02 For Whom The Bell Tolls.eng
Chance In A Million s02e03 The Lost Weekend.eng
Chance In A Million s02e05 Winning Streak.eng
Chance In A Million s02e06 Naming The Day.eng
Cagney And Lacey Old Debts S04E04 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download Cagney And Lacey Old Debts S04E04 srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up