Chance In A Million Naming The Day Eng S02E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:02,890, Character said: Here I go again.

2
At 00:00:05,190, Character said: I hear the trumpet blow again.

3
At 00:00:09,110, Character said: All the love blow again.

4
At 00:00:12,250, Character said: Taking a chance on love.

5
At 00:00:16,329, Character said: Things are mending now.

6
At 00:00:19,350, Character said: I see a rainbow blending now.

7
At 00:00:23,250, Character said: Here I have the ending now.

8
At 00:00:26,310, Character said: Taking, taking a chance on love.

9
At 00:00:35,151, Character said: Apparently not.

10
At 00:00:37,140, Character said: According to this, died on Tuesday.

11
At 00:00:40,120, Character said: Oh, let me see.

12
At 00:00:41,660, Character said: What the f***k is this, though?

13
At 00:00:43,720, Character said: It's spurned by lover.

14
At 00:00:45,940, Character said: Threw petrol over self, lit match,
committed suicide.

15
At 00:00:49,501, Character said: Well, they could have used a different
picture than that. You look all cross

16
At 00:00:52,700, Character said: -eyed.

17
At 00:00:54,400, Character said: See an engagement announcement?

18
At 00:00:56,160, Character said: Oh, they've all seen it, lad.

19
At 00:00:58,180, Character said: In a manner of speaking, engagement is
announced.

20
At 00:01:02,270, Character said: between Miss Alison Little and three
Labrador puppies.

21
At 00:01:08,590, Character said: House trained.

22
At 00:01:10,630, Character said: Rented, furnished accommodation
required.

23
At 00:01:13,330, Character said: £320 on nearest offer. Oh, no.

24
At 00:01:16,570, Character said: Have a go and complain again, soil
-brained idiot.

25
At 00:01:19,690, Character said: I would go myself, Tom, except it's my
exam today.

26
At 00:01:23,570, Character said: Exam? Piano, part one theory and
practical.

27
At 00:01:27,830, Character said: That's instead of my lesson.

28
At 00:01:29,770, Character said: Yes. To tell you the truth, Tom, I'm not
very good at exams.

29
At 00:01:33,900, Character said: I get this funny tummy.

30
At 00:01:36,000, Character said: When I was seven, I was sick in my
pencil box before I took the Chanel

31
At 00:01:40,240, Character said: test.

32
At 00:01:41,760, Character said: Oh, I thought you just took those
things.

33
At 00:01:52,680, Character said: In your stride.

34
At 00:01:57,930, Character said: impression of being terribly self
-confident, Tom, but underneath it all,

35
At 00:02:02,390, Character said: often just heaving away.

36
At 00:02:04,570, Character said: It ruined my O -level.

37
At 00:02:06,650, Character said: In my domestic science, the examiner was
just coming round when I threw up all

38
At 00:02:11,490, Character said: over my balanced breakfast before.

39
At 00:02:13,231, Character said: I g***t good marks for nutritional content
because they couldn't give me a great

40
At 00:02:18,130, Character said: deal for presentation.

41
At 00:02:20,110, Character said: But if it makes you unhappy, Alison,
just don't do it.

42
At 00:02:27,400, Character said: Ever since you played Silent Night on
your tuba, I decided then and there that

43
At 00:02:32,320, Character said: one day I'd accompany you on the piano.

44
At 00:02:34,480, Character said: Lovely idea, Alison.

45
At 00:02:36,080, Character said: Long winter evenings, just you and me
playing in front of the fire. Oh, yes.

46
At 00:02:43,020, Character said: Then you could get out your tuba and I
could play the piano.

47
At 00:02:48,880, Character said: Never mind.

48
At 00:02:51,000, Character said: Regular practice, most important thing,
really. That's what Miss Dawson says I

49
At 00:02:55,420, Character said: need mostly.

50
At 00:02:56,750, Character said: That and a piano, of course.

51
At 00:02:59,490, Character said: Tom, are you doing anything today?

52
At 00:03:01,410, Character said: Yes, I **. Actually, painting front
door. Then round to pub for lunch.

53
At 00:03:05,490, Character said: Only I was wondering if you could see
the vicar about today.

54
At 00:03:09,250, Character said: You know, for the wedding.

55
At 00:03:10,511, Character said: Oh, yes, of course, of course. Excellent
idea. Going to see him anyway. Want to

56
At 00:03:13,970, Character said: sort something out.

57
At 00:03:14,890, Character said: Oh, there's no problem, is there?

58
At 00:03:16,290, Character said: No, no, no, no problem, really. Just a
slight snag. Might have to apply for

59
At 00:03:21,650, Character said: divorce.

60
At 00:03:23,050, Character said: Divorce?

61
At 00:03:28,550, Character said: Yes. Happened some time ago, actually,
on the cycling holiday in North Wales

62
At 00:03:34,170, Character said: with old friend. Came upon small tribe
of Yucatar Indians.

63
At 00:03:40,390, Character said: Brought there by hippie commune for
wigwam building teach -in.

64
At 00:03:46,330, Character said: What happened?

65
At 00:03:47,551, Character said: No idea.

66
At 00:03:48,870, Character said: Woke up next morning, head like a wicket
-keeper's box.

67
At 00:03:57,190, Character said: Apparently...

68
At 00:03:58,780, Character said: Married? Chieftain's youngest daughter.

69
At 00:04:01,960, Character said: Six days it took me to get over the
mountain.

70
At 00:04:04,720, Character said: Thoroughly exhausted.

71
At 00:04:05,900, Character said: Yeah, like an emergent.

72
At 00:04:07,340, Character said: But worse for friend, of course.

73
At 00:04:10,980, Character said: Had to undergo warrior initiation
ceremony.

74
At 00:04:15,900, Character said: Never been able to look at a flint
since.

75
At 00:04:20,420, Character said: But this marriage, Tom, that wouldn't be
legally binding, would it?

76
At 00:04:25,660, Character said: Hard to tell, really. Wrote to Los
Mochis.

77
At 00:04:28,920, Character said: tribal homeland, but didn't get any
reply.

78
At 00:04:32,020, Character said: Bound to blow over sooner or later.
Thought it a good idea to see Rector.

79
At 00:04:36,060, Character said: of course.

80
At 00:04:40,880, Character said: Well, perhaps you should have mentioned
it earlier.

81
At 00:04:44,460, Character said: No, it doesn't matter, Tom.

82
At 00:04:45,880, Character said: The main thing, Alison, not to get
upset.

83
At 00:04:49,280, Character said: No, that's very thoughtful of you, Tom.

84
At 00:04:52,040, Character said: Well, um, see you later, then.

85
At 00:04:58,830, Character said: Going to library dressed like that?

86
At 00:05:00,850, Character said: Oh, it's Roman Day at the library, Tom.
It's Mr Wingent's idea.

87
At 00:05:05,070, Character said: We're all dressed as guardians of the
flame of knowledge.

88
At 00:05:08,850, Character said: I'm a vestal virgin.

89
At 00:05:12,710, Character said: Quite likely to stay that way.

90
At 00:05:40,520, Character said: Yes, morning, yes. Chance, Tom Chance.

91
At 00:05:43,260, Character said: Come to complain about picture on front
page of newspaper.

92
At 00:05:47,900, Character said: Look, she's over 18 and she wants to
pose. No, no, no, no.

93
At 00:05:53,860, Character said: Wrong picture.

94
At 00:05:55,800, Character said: Unfortunate man burnt himself to death
on lover's doorstep.

95
At 00:06:00,220, Character said: Oh, I see what you mean.

96
At 00:06:01,580, Character said: Yes, you do look a bit cross -eyed,
don't you?

97
At 00:06:04,320, Character said: Headline in appalling taste. Local man
fired by love. Well, that's just

98
At 00:06:09,520, Character said: newspaper language.

99
At 00:06:10,420, Character said: Yeah, it goes on. Phew, what a scorcher.

100
At 00:06:13,460, Character said: Second point, man not dead at all.

101
At 00:06:17,020, Character said: Sat on front doorstep, threw petrol
itself, missed it, burnt the door.

102
At 00:06:25,300, Character said: So you're not the fellow who... No, no.

103
At 00:06:27,680, Character said: Then what's it g***t to do with you? My
door.

104
At 00:06:30,200, Character said: So drunk, missed his own house. Oh, I
see what you mean. Tell him what I'll

105
At 00:06:33,901, Character said: Mr Chancellor.

106
At 00:06:34,640, Character said: As soon as the reporter gets back in.

107
At 00:06:36,910, Character said: I'll send him round to sort out the
story about the burning, sort out an

108
At 00:06:42,230, Character said: to print, and give you a free insertion
of the correct engagement announcement.

109
At 00:06:45,950, Character said: Better tell, editor, any more mistakes
likely to personally give him free

110
At 00:06:50,770, Character said: insertion of entire print run up his
back page.

111
At 00:06:57,050, Character said: All right?

112
At 00:07:02,320, Character said: Colonel, get Martin Darling round to his
place. I want an apology and a cricket

113
At 00:07:06,600, Character said: story that'll get that maniac out of my
hair.

114
At 00:07:11,860, Character said: I was sorry to hear about Tom being
burned to death like that.

115
At 00:07:17,960, Character said: What? I should imagine it was very
quick, though.

116
At 00:07:21,600, Character said: Oh, you mean the newspaper thing? No,
that wasn't true, I'm afraid.

117
At 00:07:25,820, Character said: Wasn't it? No, they muddled him up with
someone else.

118
At 00:07:28,581, Character said: I'm afraid I've left his name off the
invitation.

119
At 00:07:32,500, Character said: I don't know if he wants to come.

120
At 00:07:34,060, Character said: Oh, you're getting married again. Not
again, Alison. Just trying to get

121
At 00:07:39,700, Character said: Can you help me, Mr Dodge?

122
At 00:07:41,021, Character said: Thank you.

123
At 00:07:42,280, Character said: I wanted to check on the plumbing.

124
At 00:07:44,180, Character said: Oh, you can use the staff one if you...

Download Subtitles Chance In A Million Naming The Day Eng S02E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles